alive的用法說明
alive 的用法說明
1. 表示活著的、在世的,其反義詞是 dead ;沒有比較等級的變化。但表示有活力的、活潑的等義時(shí),可以有比較等級的變化,且通常要加 more, most 構(gòu)成:
My grandfater ismore alive than a lot of young people. 我爺爺比許多年輕人還有生氣。
2. 通常不放在名詞前作定語 :
He mustbe still alive. 她一定還活著。
Hes the happiest man alive. 他在世界上最幸福的人。
Although he is old, he is very muchalive. 雖然他很老了,但還很有生氣。
但是若本身帶有修飾語,則可以用作前置定語:
a really alivestudent 一個(gè)十分活躍的學(xué)生 / a really alive town 一個(gè)十分熱鬧市鎮(zhèn)
除用作表語和有時(shí)用作定語外,alive 有時(shí)還用作狀語或補(bǔ)語:
He was buried alive. 他被活埋了。
The spy was caught alive. 特務(wù)被活捉了。
Im afraid he cant come back alive. 恐怕他不能活著回來。
3. 關(guān)于修飾語:一般不用 very 修飾,但可用 much, very much, all 等修飾:
He is much alive. 他非常活躍。
The citywas all alive when we arrived. 我們到達(dá)時(shí),城里非常熱鬧。
但是當(dāng) alive 表示意識(shí)到 時(shí),可用 very修飾:
He is very alive to the danger. 他完全意識(shí)到了這危險(xiǎn)。
4. 用于be alive with, 意為充滿、到處是:
The woodsare alive with birds. 樹林中到處是鳥。
The street was alivewith people. 街上擠滿了人。
The sky was alive with stars. 滿天星斗。
5. 關(guān)于 alive, living, live, 三者均可表示活著,但用法有區(qū)別:
alive通常不放在名詞前作定語 ,但是本身有修飾語時(shí),可用作前置定語等 ;主要用于人或動(dòng)物。
living 可用作表語或定語,可用于人或物:
Both plants andanimals are living things. 動(dòng)植物都是生物。
My first Englishteacher is still living? 我的英語啟蒙老師還健在。
English isa living language. 英語是一門活生生的語言。
從含義上看 alive 與 living 都可表示活著,含義很接近,只要句法適合,兩者有時(shí)可互換:
the greatest scientist alive = the greatest living scientist 當(dāng)代最偉大的科學(xué)家
Are yourgrandparents still alive [living]? 你祖父母還健在嗎?
若要嚴(yán)格區(qū)分,兩者仍有差別:living 側(cè)重指健在或尚在人間,而 alive 則側(cè)重指生與死的界限:
In the car accidentthe mother was killed, but her two-year-old son was foundalive. 在這次車禍中,母親死了,但是她兩歲的兒子卻還活著。
live 只用作定語 ,主要用于動(dòng)物、植物等 :
He bought some live fish. 他買了幾條活魚。
Only a fewlive trees were left after the fire. 火災(zāi)之后只剩下幾棵樹還活著。
alive 的用法說明
1. 表示活著的、在世的,其反義詞是 dead ;沒有比較等級的變化。但表示有活力的、活潑的等義時(shí),可以有比較等級的變化,且通常要加 more, most 構(gòu)成:
My grandfater ismore alive than a lot of young people. 我爺爺比許多年輕人還有生氣。
2. 通常不放在名詞前作定語 :
He mustbe still alive. 她一定還活著。
Hes the happiest man alive. 他在世界上最幸福的人。
Although he is old, he is very muchalive. 雖然他很老了,但還很有生氣。
但是若本身帶有修飾語,則可以用作前置定語:
a really alivestudent 一個(gè)十分活躍的學(xué)生 / a really alive town 一個(gè)十分熱鬧市鎮(zhèn)
除用作表語和有時(shí)用作定語外,alive 有時(shí)還用作狀語或補(bǔ)語:
He was buried alive. 他被活埋了。
The spy was caught alive. 特務(wù)被活捉了。
Im afraid he cant come back alive. 恐怕他不能活著回來。
3. 關(guān)于修飾語:一般不用 very 修飾,但可用 much, very much, all 等修飾:
He is much alive. 他非常活躍。
The citywas all alive when we arrived. 我們到達(dá)時(shí),城里非常熱鬧。
但是當(dāng) alive 表示意識(shí)到 時(shí),可用 very修飾:
He is very alive to the danger. 他完全意識(shí)到了這危險(xiǎn)。
4. 用于be alive with, 意為充滿、到處是:
The woodsare alive with birds. 樹林中到處是鳥。
The street was alivewith people. 街上擠滿了人。
The sky was alive with stars. 滿天星斗。
5. 關(guān)于 alive, living, live, 三者均可表示活著,但用法有區(qū)別:
alive通常不放在名詞前作定語 ,但是本身有修飾語時(shí),可用作前置定語等 ;主要用于人或動(dòng)物。
living 可用作表語或定語,可用于人或物:
Both plants andanimals are living things. 動(dòng)植物都是生物。
My first Englishteacher is still living? 我的英語啟蒙老師還健在。
English isa living language. 英語是一門活生生的語言。
從含義上看 alive 與 living 都可表示活著,含義很接近,只要句法適合,兩者有時(shí)可互換:
the greatest scientist alive = the greatest living scientist 當(dāng)代最偉大的科學(xué)家
Are yourgrandparents still alive [living]? 你祖父母還健在嗎?
若要嚴(yán)格區(qū)分,兩者仍有差別:living 側(cè)重指健在或尚在人間,而 alive 則側(cè)重指生與死的界限:
In the car accidentthe mother was killed, but her two-year-old son was foundalive. 在這次車禍中,母親死了,但是她兩歲的兒子卻還活著。
live 只用作定語 ,主要用于動(dòng)物、植物等 :
He bought some live fish. 他買了幾條活魚。
Only a fewlive trees were left after the fire. 火災(zāi)之后只剩下幾棵樹還活著。