我的新西蘭爺爺作文800字
我有一位特殊的爺爺,他是新西蘭人叫斯坦,我稱他:“斯坦爺爺。”我并不是他的親孫子,他也不是我的親爺爺,我們倆是在一次偶然的機會相識的,并且建立了深厚的情誼。別人都說我倆是—中國孫子,外國爺爺。我們經常在星期日見面、交談。記得有一次,我與媽媽來到斯坦爺爺的住宅,斯坦爺爺拿出水果和食品熱情地招待我們。我們倆交談了一陣,我便讀一篇英語短文給他聽。
他一會兒皺著眉頭,一會兒眉開眼笑,全神貫注地聽我讀每一個單詞。我讀著讀著,突然,他叫我停下,嚴肅地說:“這個音節你讀錯了。。”原來,我把〔ai〕讀成〔ei]。他把讀音糾正過來,然后耐心地一遍一遍地教我,直到我讀對了為止。在與他的交往中,我的英語水平有了很大的提高。別人都說我快成“小外國人”了。過了幾個月,我要參加全市的小學生英語對話比賽。當我把這消息告訴斯坦爺爺時,他十分高興,并且主動叫我一有空就帶著材料到他那里去,他幫我糾正讀音和指導表演動作。在他的精心指導下,我“過五關斬六將”,“殺人”全市的決賽。
決賽那天,當我走進育英小學大禮堂時,不由地愣住了,只見斯坦爺爺早已坐在座位上,正望著我笑呢〔,臨上臺,斯坦爺爺再三囑咐我說:"Don"tbenervouso”輪到我上臺了,我心里像揣了個小兔子似的,跳得厲害。,正當我緊張的時候,我看了斯坦爺爺一眼,從他的笑容中,我得到了鼓勵,增強了信心,我領會了斯坦爺爺的意思,大大方方地表演完了。最終我獲得了二等獎。我捧著鮮紅的榮譽證書,覺得這里面也有斯坦爺爺的一份功勞。
去年暑假,我與斯坦爺爺到衡陽我爺爺家去。有趣的是:我的中國爺爺和外國爺爺相互交談是靠我這個十一歲的“小翻譯”來溝通的。斯坦爺爺十分懂禮貌,在衡陽住的三天中,他很注重禮節,對我爺爺、奶奶十分尊重。我看到他身上有許多高尚的文明品質。當我聽到斯坦爺爺要回國的消息后,心情久久不能平靜。我趕到斯坦爺爺任教的長郡中學為他送行,只見那里人山人海了,把他圍得水泄不通。我幾次想走近與他說話,可都被別人打斷了。我只好默默地站在那看著離去的汽車消失在繁忙的車群中。