英語(yǔ)閱讀基本功—長(zhǎng)難句過(guò)關(guān)
Exercise
Workers themselves may not even be aware of changes in the final commodities to which their work contributes, and the level of wages for any grade of factory labor is very little affected by the fortunes of particular market
First , by attempting to present data and argue for an interpretation , scientists have to spell out clearly what the data are, what the explanation is, and what the reasons are for believing the explanation
Information systems affect the scope and quality of health care, make social services more equitable, enhance personal comfort, provide a greater measure of safety and mobility, and extend the variety of leisure forms at ones disposal.
要點(diǎn)分析和參考譯文
要點(diǎn):本句由兩個(gè)大分句并列而成,分句之間用and 連接;to which their work contributes是由to which 引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,修飾final commodities;動(dòng)詞 contribute后須用介詞to
參考譯文:工人本身甚至覺(jué)察不到自己親手生產(chǎn)的最終產(chǎn)品有了什么變化。工廠中任何級(jí)別的工人的工資水平很少受到市場(chǎng)情況好壞的影響。
要點(diǎn):在用作狀語(yǔ)的介詞短語(yǔ) by attempting to present data and argue for an interpretation中,動(dòng)詞不定式to present和argue并列,作動(dòng)名詞 attempting 得賓語(yǔ)。三個(gè)以what引導(dǎo)的名次性從句并列,作spell out的賓語(yǔ)。
參考譯文:首先,科學(xué)家在試圖公開(kāi)資料并對(duì)資料的解釋進(jìn)行論證時(shí),必須清楚地說(shuō)明資料是什么,資料要如何解釋以及相信這種解釋的原因。
要點(diǎn):本句主語(yǔ)是 Information systems , 謂語(yǔ)是五個(gè)并列的動(dòng)詞 affect, make , enhance, provide,and extend; at ones disposal的意思是由自己支配
參考譯文:信息系統(tǒng)可擴(kuò)展健康保健的范圍,提高衛(wèi)生保健的質(zhì)量,使社會(huì)服務(wù)變得更公平合理,使個(gè)人生活更加舒適,為人們提供更大程度的安全,更多的流動(dòng)機(jī)會(huì),并能使人們按自己的意愿增加休閑方式。
Exercise
Workers themselves may not even be aware of changes in the final commodities to which their work contributes, and the level of wages for any grade of factory labor is very little affected by the fortunes of particular market
First , by attempting to present data and argue for an interpretation , scientists have to spell out clearly what the data are, what the explanation is, and what the reasons are for believing the explanation
Information systems affect the scope and quality of health care, make social services more equitable, enhance personal comfort, provide a greater measure of safety and mobility, and extend the variety of leisure forms at ones disposal.
要點(diǎn)分析和參考譯文
要點(diǎn):本句由兩個(gè)大分句并列而成,分句之間用and 連接;to which their work contributes是由to which 引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,修飾final commodities;動(dòng)詞 contribute后須用介詞to
參考譯文:工人本身甚至覺(jué)察不到自己親手生產(chǎn)的最終產(chǎn)品有了什么變化。工廠中任何級(jí)別的工人的工資水平很少受到市場(chǎng)情況好壞的影響。
要點(diǎn):在用作狀語(yǔ)的介詞短語(yǔ) by attempting to present data and argue for an interpretation中,動(dòng)詞不定式to present和argue并列,作動(dòng)名詞 attempting 得賓語(yǔ)。三個(gè)以what引導(dǎo)的名次性從句并列,作spell out的賓語(yǔ)。
參考譯文:首先,科學(xué)家在試圖公開(kāi)資料并對(duì)資料的解釋進(jìn)行論證時(shí),必須清楚地說(shuō)明資料是什么,資料要如何解釋以及相信這種解釋的原因。
要點(diǎn):本句主語(yǔ)是 Information systems , 謂語(yǔ)是五個(gè)并列的動(dòng)詞 affect, make , enhance, provide,and extend; at ones disposal的意思是由自己支配
參考譯文:信息系統(tǒng)可擴(kuò)展健康保健的范圍,提高衛(wèi)生保健的質(zhì)量,使社會(huì)服務(wù)變得更公平合理,使個(gè)人生活更加舒適,為人們提供更大程度的安全,更多的流動(dòng)機(jī)會(huì),并能使人們按自己的意愿增加休閑方式。