国产成人福利在线_狠狠骚_久久久精品视频免费_56pao在线_日韩一区二区福利_国产综合久久

四級(jí)閱讀理解長(zhǎng)難句子的特點(diǎn)

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

四級(jí)閱讀理解長(zhǎng)難句子的特點(diǎn)

  四級(jí)閱讀理解難,難在長(zhǎng)難句。如何破解長(zhǎng)難句,是做好四級(jí)閱讀理解的關(guān)鍵一環(huán)。破解長(zhǎng)難句通常采用方法是找準(zhǔn)主謂賓去除定狀補(bǔ),筆者認(rèn)為,抓住長(zhǎng)難句特點(diǎn)進(jìn)行庖丁解牛是破解四級(jí)閱讀理解長(zhǎng)難句的又一制勝法寶。   四級(jí)閱讀理解長(zhǎng)難句有以下六大特點(diǎn):   1、主語(yǔ)拉長(zhǎng)   一般來(lái)講,漢語(yǔ)主語(yǔ)比較簡(jiǎn)短。相比之下,英語(yǔ)中主語(yǔ)一旦拉長(zhǎng),就會(huì)增加讀者的理解難度。   解決方法:有效分解主謂成分,斷開(kāi)之后各個(gè)擊破。例如:   The streams, lakes, meadows(草地), mountain ridges and forests that make the Poconos an ideal place for balck bears have also attracted more people to the region. (2005.6)   首先,把原句子分解為兩個(gè)簡(jiǎn)單獨(dú)立的句子:   (1)The streams, lakes, meadows(草地), mountain ridges and forests that make the Poconos an ideal place for balck bears溪流、湖泊、草地、山脈、森林,使得Pocono成為黑熊理想的棲息地   (2)have also attracted more people to the region. 吸引了越來(lái)越多的人們來(lái)到這里。   其次,句子整合翻譯:   溪流、湖泊、草地、山脈、森林,這些不僅使得Pocono成為黑熊理想的棲息地,而且吸引了越來(lái)越多的人們來(lái)到這里。   2、 分詞短語(yǔ)打頭,句子呈現(xiàn)三段(或三段以上)的長(zhǎng)句式   分詞短語(yǔ)(包括現(xiàn)在分詞和過(guò)去分詞)做狀語(yǔ),這一句式比較常見(jiàn),讀者閱讀時(shí)由于要區(qū)分短語(yǔ)和主語(yǔ)之間的邏輯關(guān)系,所以理解上有難度。并且分詞短語(yǔ)本身往往由于摻入了插入語(yǔ)成分,理解上就更為困難。   解決方法:理清主動(dòng)和被動(dòng)關(guān)系。一般來(lái)說(shuō)現(xiàn)在分詞與主語(yǔ)之間是主動(dòng)關(guān)系;而過(guò)去分詞與主語(yǔ)之間是被動(dòng)關(guān)系。   例如:   Operating out of a century-old schoolhouse in the village of Long Pond, Pennsylvanis, the Conservancys Bud Cook is working with local people and business leaders to balance economic growth environmental protection. (2005.6)   翻譯:在賓西法尼亞州的朗龐德村莊有一棟上百年歷史的校舍,大自然保護(hù)協(xié)會(huì)的成員巴德-庫(kù)克就在這里辦公,他與當(dāng)?shù)厝嗣窈蜕虡I(yè)領(lǐng)導(dǎo)合作,以努力平衡好經(jīng)濟(jì)發(fā)展與環(huán)境保護(hù)之間的關(guān)系。   注意:介詞短語(yǔ)位于句首類似分詞短語(yǔ)形式。例如:   In a time of low academic achievement by children in the United States, many Americans are turning to Japan, a country of high academic achievement and economic success, for possible answers. (2005.1)   翻譯:有一段時(shí)間,美國(guó)的兒童學(xué)業(yè)表現(xiàn)不盡如人意,許多人于是轉(zhuǎn)向日本,想從中尋求可能的解決辦法,因?yàn)槿毡静粌H經(jīng)濟(jì)實(shí)力強(qiáng),而且學(xué)術(shù)成就也很高。   特別注意不定式to位于句首表目的,一定是考試重點(diǎn)。例如:   To prepare children for successful careers in first grade and beyond, Japanese schools do not teach reading, writing, and mathematics, but rather skills such as persistence, concentration, and the ability to function as a member of a group. (2005.1)   翻譯:為了使孩子能在一年級(jí)和以后有良好的表現(xiàn),日本的學(xué)校并不教授閱讀、寫(xiě)作、和算數(shù),而是教孩子們諸如毅力、注意力和群體合作能力等技巧。   考題:In Japans preshcool education, the focus is on   A. preparing children academically B. developing childrens artistic interests   C. tapping childrens potential D. shaping childrens character   3、 多個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞連用   簡(jiǎn)單句之所以簡(jiǎn)單是因?yàn)槌煞謫我槐阌谧x者理解。而四級(jí)閱讀理解中,出題人為增加閱讀難度,就會(huì)把幾個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞放在一個(gè)句子當(dāng)中。但是無(wú)論局勢(shì)如何變化,英語(yǔ)句子本身就猶如一棵大樹(shù),只能有一個(gè)主干起支撐作用,其他起輔助作用。   解決方法:遇到多個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞連用情況要分清主句謂語(yǔ)動(dòng)詞和從句的謂語(yǔ)動(dòng)詞。剔除細(xì)枝末節(jié)之后,句子也就好理解了。例如:   Scratchy throats, stuffy noses and body aches all spell misery, but being able to tell if the cause is a cold or flu(流感) may make a difference in how long the misery lasts. (2005.1)   解析:此句是由but引導(dǎo)的并列句。前面一句話容易理解,謂語(yǔ)動(dòng)詞是spell,關(guān)鍵看后一句話。but引導(dǎo)的句子黑體下劃線是主語(yǔ),該句子真正謂語(yǔ)動(dòng)詞是may make,如下面所示:   but being able to tell if the cause is a cold or flu(流感) may make a difference in how long the misery lasts.   翻譯:喉嚨發(fā)癢、鼻塞、渾身酸痛都令人痛苦,但是能夠確定造成這種痛苦的根源是普通感冒還是流感,對(duì)這種痛苦能折磨你多就會(huì)起關(guān)鍵作用。   4、舉例作為插入語(yǔ)(顯著詞such as; for example; including etc.)   插入語(yǔ)主要起補(bǔ)充或說(shuō)明的作用,我們?cè)谶M(jìn)行快速閱讀的時(shí)候通常會(huì)把它省略,即忽略不看。但是,筆者在這里要提出的一點(diǎn)是,如果根據(jù)文章問(wèn)題回原文定位句子時(shí),如果定位的關(guān)鍵句子包含了以上插入語(yǔ)中的任何一種形式,則答案往往就在此處。例如:   Finally, other people may give us instrumental supportfinancial aid, material resources, and needed servicesthat reduces stress by helping us resolve and cope with our problems.   考題: Helping a sick neighbor with some repair work is an example of   A. instrumental support B. informational support   C. social companionship D. the strengthening of self-respect   (1)Cold symptoms such as stuffy nose, runny nose and scratchy throat typically develop gradually, and adults and teens often do not get a fever. (2005.1)   翻譯:普通感冒患者的一些典型癥狀,如鼻塞、流鼻涕、喉嚨發(fā)癢,發(fā)作比較緩慢,成人和青少年患者一般不會(huì)有發(fā)熱癥狀。   (2)And in general, flu symptoms including fever and chills, sore throat and body aches come on suddenly and are more severe than cold symptoms. (2005.1)   翻譯:一般來(lái)說(shuō),流感癥狀包括發(fā)燒、發(fā)冷、喉嚨發(fā)癢、渾身疼痛,比普通感冒的癥狀來(lái)得突然和猛烈。   注意:舉例有時(shí)可以換成短語(yǔ),如介詞短語(yǔ)、不定式短語(yǔ)等等;還可以換成有兩個(gè)破折號(hào)引起的插入語(yǔ)成分。例如:   It is 37 years later. Stokoenow devoting his time to writing and editing books and jounals and to producing video materials on ASL and deaf cultureis having lunch at a caf near the Gallaudet campus and explaining how he started a revolution.(2004.6)   時(shí)間過(guò)了37年。現(xiàn)在Stoloe致力于撰寫(xiě)和編輯關(guān)于美國(guó)手語(yǔ)和聾啞人文化的書(shū)籍和雜志,以及制作相關(guān)的錄像材料。   5、并列句連用使得句子變長(zhǎng)(主謂賓都可以并列)   并列句是四級(jí)閱讀理解中的主要句式。出題人會(huì)把幾個(gè)成分相同的并列句子,通過(guò)剔除多余成分從而使其合并為一個(gè)很長(zhǎng)的句子。   解決方法:破解這樣句子的關(guān)鍵是要弄清楚兩個(gè)句子的邏輯關(guān)系,補(bǔ)全成分后重新還原為幾個(gè)單獨(dú)的句子即可。例如:   To make matters worse for the government, it soon emerged that the Princesss trip had been approved by the Foreign Office, and that she was in fact very well-informed about both the situation in Angola and the British governments policy regarding landmines. (2004.6)   翻譯:對(duì)政府來(lái)說(shuō),更糟糕的是,不久得知的消息是,王妃的安哥拉之行得到過(guò)外事辦的批準(zhǔn),并且她事實(shí)上非常了解安哥拉的形勢(shì)和英國(guó)政府關(guān)于地雷的政策。   相當(dāng)于拆分成三個(gè)句子:   (1) To make matters worse for the government   (2) It soon emerged that the Princesss trip had been approved by the Foreign Office.   (3) It soon emerged that she was in fact very well-informed about both the situation in Angola and the British governments policy regarding landmines.   6、多重復(fù)合句疊加   所謂多重復(fù)合句疊加,就是說(shuō)一個(gè)長(zhǎng)句子當(dāng)中可能包含了好幾種句式(并列的定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句、介詞短語(yǔ)等等)。   解決方法:分清主從句,理清句子邏輯關(guān)系至關(guān)重要。通常采用圖表法。例如:   (1)Then there is the general, all covering apology, which avoids the necessity of identifying a specific act that was particularly hurtful or insulting, and which the person who is apologizing should promise never to do again. (2006.1)   結(jié)構(gòu)   ★①☆①   ○○   ★②☆②   說(shuō)明:   ○○=then there is the general, all covering apology   ★①=which avoids the necessity of identifying a specific act   ★②= and which the person should promise never to do again   ☆①= that was particularly hurtful or insulting   ☆②= Who is apologizing   顯然,原句子是由有there be引導(dǎo)做主句,后面跟了兩個(gè)which 引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,兩者是并列的。比較特殊的是which定語(yǔ)從句中有各自有一個(gè)定語(yǔ)從句,像是一個(gè)連環(huán)套。   分解為以下幾個(gè)句子:   Then there is the general, all covering apology   2.Which avoids the necessity of identifying a specific act   3.That was particularly hurtful or insulting   4.And which the person   5.Who is apologizing   6.Should promise never to do again   翻譯:   然后就有了一種一般意義的、無(wú)所不包的道歉   2.這種道歉避免了一種指明特別行為的必要性   3.特別是讓人傷心或者令人委屈的行為   4.這種道歉使得人們   5.道歉的人們   6.承諾以后不再犯類似的行為   句子整合翻譯:然后還有一種泛泛的無(wú)所不包的道歉,這種道歉避免了一種指明特別讓人傷心、特別令人委屈的、道歉者應(yīng)該保證以后不會(huì)再犯的具體行為。

  

  四級(jí)閱讀理解難,難在長(zhǎng)難句。如何破解長(zhǎng)難句,是做好四級(jí)閱讀理解的關(guān)鍵一環(huán)。破解長(zhǎng)難句通常采用方法是找準(zhǔn)主謂賓去除定狀補(bǔ),筆者認(rèn)為,抓住長(zhǎng)難句特點(diǎn)進(jìn)行庖丁解牛是破解四級(jí)閱讀理解長(zhǎng)難句的又一制勝法寶。   四級(jí)閱讀理解長(zhǎng)難句有以下六大特點(diǎn):   1、主語(yǔ)拉長(zhǎng)   一般來(lái)講,漢語(yǔ)主語(yǔ)比較簡(jiǎn)短。相比之下,英語(yǔ)中主語(yǔ)一旦拉長(zhǎng),就會(huì)增加讀者的理解難度。   解決方法:有效分解主謂成分,斷開(kāi)之后各個(gè)擊破。例如:   The streams, lakes, meadows(草地), mountain ridges and forests that make the Poconos an ideal place for balck bears have also attracted more people to the region. (2005.6)   首先,把原句子分解為兩個(gè)簡(jiǎn)單獨(dú)立的句子:   (1)The streams, lakes, meadows(草地), mountain ridges and forests that make the Poconos an ideal place for balck bears溪流、湖泊、草地、山脈、森林,使得Pocono成為黑熊理想的棲息地   (2)have also attracted more people to the region. 吸引了越來(lái)越多的人們來(lái)到這里。   其次,句子整合翻譯:   溪流、湖泊、草地、山脈、森林,這些不僅使得Pocono成為黑熊理想的棲息地,而且吸引了越來(lái)越多的人們來(lái)到這里。   2、 分詞短語(yǔ)打頭,句子呈現(xiàn)三段(或三段以上)的長(zhǎng)句式   分詞短語(yǔ)(包括現(xiàn)在分詞和過(guò)去分詞)做狀語(yǔ),這一句式比較常見(jiàn),讀者閱讀時(shí)由于要區(qū)分短語(yǔ)和主語(yǔ)之間的邏輯關(guān)系,所以理解上有難度。并且分詞短語(yǔ)本身往往由于摻入了插入語(yǔ)成分,理解上就更為困難。   解決方法:理清主動(dòng)和被動(dòng)關(guān)系。一般來(lái)說(shuō)現(xiàn)在分詞與主語(yǔ)之間是主動(dòng)關(guān)系;而過(guò)去分詞與主語(yǔ)之間是被動(dòng)關(guān)系。   例如:   Operating out of a century-old schoolhouse in the village of Long Pond, Pennsylvanis, the Conservancys Bud Cook is working with local people and business leaders to balance economic growth environmental protection. (2005.6)   翻譯:在賓西法尼亞州的朗龐德村莊有一棟上百年歷史的校舍,大自然保護(hù)協(xié)會(huì)的成員巴德-庫(kù)克就在這里辦公,他與當(dāng)?shù)厝嗣窈蜕虡I(yè)領(lǐng)導(dǎo)合作,以努力平衡好經(jīng)濟(jì)發(fā)展與環(huán)境保護(hù)之間的關(guān)系。   注意:介詞短語(yǔ)位于句首類似分詞短語(yǔ)形式。例如:   In a time of low academic achievement by children in the United States, many Americans are turning to Japan, a country of high academic achievement and economic success, for possible answers. (2005.1)   翻譯:有一段時(shí)間,美國(guó)的兒童學(xué)業(yè)表現(xiàn)不盡如人意,許多人于是轉(zhuǎn)向日本,想從中尋求可能的解決辦法,因?yàn)槿毡静粌H經(jīng)濟(jì)實(shí)力強(qiáng),而且學(xué)術(shù)成就也很高。   特別注意不定式to位于句首表目的,一定是考試重點(diǎn)。例如:   To prepare children for successful careers in first grade and beyond, Japanese schools do not teach reading, writing, and mathematics, but rather skills such as persistence, concentration, and the ability to function as a member of a group. (2005.1)   翻譯:為了使孩子能在一年級(jí)和以后有良好的表現(xiàn),日本的學(xué)校并不教授閱讀、寫(xiě)作、和算數(shù),而是教孩子們諸如毅力、注意力和群體合作能力等技巧。   考題:In Japans preshcool education, the focus is on   A. preparing children academically B. developing childrens artistic interests   C. tapping childrens potential D. shaping childrens character   3、 多個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞連用   簡(jiǎn)單句之所以簡(jiǎn)單是因?yàn)槌煞謫我槐阌谧x者理解。而四級(jí)閱讀理解中,出題人為增加閱讀難度,就會(huì)把幾個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞放在一個(gè)句子當(dāng)中。但是無(wú)論局勢(shì)如何變化,英語(yǔ)句子本身就猶如一棵大樹(shù),只能有一個(gè)主干起支撐作用,其他起輔助作用。   解決方法:遇到多個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞連用情況要分清主句謂語(yǔ)動(dòng)詞和從句的謂語(yǔ)動(dòng)詞。剔除細(xì)枝末節(jié)之后,句子也就好理解了。例如:   Scratchy throats, stuffy noses and body aches all spell misery, but being able to tell if the cause is a cold or flu(流感) may make a difference in how long the misery lasts. (2005.1)   解析:此句是由but引導(dǎo)的并列句。前面一句話容易理解,謂語(yǔ)動(dòng)詞是spell,關(guān)鍵看后一句話。but引導(dǎo)的句子黑體下劃線是主語(yǔ),該句子真正謂語(yǔ)動(dòng)詞是may make,如下面所示:   but being able to tell if the cause is a cold or flu(流感) may make a difference in how long the misery lasts.   翻譯:喉嚨發(fā)癢、鼻塞、渾身酸痛都令人痛苦,但是能夠確定造成這種痛苦的根源是普通感冒還是流感,對(duì)這種痛苦能折磨你多就會(huì)起關(guān)鍵作用。   4、舉例作為插入語(yǔ)(顯著詞such as; for example; including etc.)   插入語(yǔ)主要起補(bǔ)充或說(shuō)明的作用,我們?cè)谶M(jìn)行快速閱讀的時(shí)候通常會(huì)把它省略,即忽略不看。但是,筆者在這里要提出的一點(diǎn)是,如果根據(jù)文章問(wèn)題回原文定位句子時(shí),如果定位的關(guān)鍵句子包含了以上插入語(yǔ)中的任何一種形式,則答案往往就在此處。例如:   Finally, other people may give us instrumental supportfinancial aid, material resources, and needed servicesthat reduces stress by helping us resolve and cope with our problems.   考題: Helping a sick neighbor with some repair work is an example of   A. instrumental support B. informational support   C. social companionship D. the strengthening of self-respect   (1)Cold symptoms such as stuffy nose, runny nose and scratchy throat typically develop gradually, and adults and teens often do not get a fever. (2005.1)   翻譯:普通感冒患者的一些典型癥狀,如鼻塞、流鼻涕、喉嚨發(fā)癢,發(fā)作比較緩慢,成人和青少年患者一般不會(huì)有發(fā)熱癥狀。   (2)And in general, flu symptoms including fever and chills, sore throat and body aches come on suddenly and are more severe than cold symptoms. (2005.1)   翻譯:一般來(lái)說(shuō),流感癥狀包括發(fā)燒、發(fā)冷、喉嚨發(fā)癢、渾身疼痛,比普通感冒的癥狀來(lái)得突然和猛烈。   注意:舉例有時(shí)可以換成短語(yǔ),如介詞短語(yǔ)、不定式短語(yǔ)等等;還可以換成有兩個(gè)破折號(hào)引起的插入語(yǔ)成分。例如:   It is 37 years later. Stokoenow devoting his time to writing and editing books and jounals and to producing video materials on ASL and deaf cultureis having lunch at a caf near the Gallaudet campus and explaining how he started a revolution.(2004.6)   時(shí)間過(guò)了37年。現(xiàn)在Stoloe致力于撰寫(xiě)和編輯關(guān)于美國(guó)手語(yǔ)和聾啞人文化的書(shū)籍和雜志,以及制作相關(guān)的錄像材料。   5、并列句連用使得句子變長(zhǎng)(主謂賓都可以并列)   并列句是四級(jí)閱讀理解中的主要句式。出題人會(huì)把幾個(gè)成分相同的并列句子,通過(guò)剔除多余成分從而使其合并為一個(gè)很長(zhǎng)的句子。   解決方法:破解這樣句子的關(guān)鍵是要弄清楚兩個(gè)句子的邏輯關(guān)系,補(bǔ)全成分后重新還原為幾個(gè)單獨(dú)的句子即可。例如:   To make matters worse for the government, it soon emerged that the Princesss trip had been approved by the Foreign Office, and that she was in fact very well-informed about both the situation in Angola and the British governments policy regarding landmines. (2004.6)   翻譯:對(duì)政府來(lái)說(shuō),更糟糕的是,不久得知的消息是,王妃的安哥拉之行得到過(guò)外事辦的批準(zhǔn),并且她事實(shí)上非常了解安哥拉的形勢(shì)和英國(guó)政府關(guān)于地雷的政策。   相當(dāng)于拆分成三個(gè)句子:   (1) To make matters worse for the government   (2) It soon emerged that the Princesss trip had been approved by the Foreign Office.   (3) It soon emerged that she was in fact very well-informed about both the situation in Angola and the British governments policy regarding landmines.   6、多重復(fù)合句疊加   所謂多重復(fù)合句疊加,就是說(shuō)一個(gè)長(zhǎng)句子當(dāng)中可能包含了好幾種句式(并列的定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句、介詞短語(yǔ)等等)。   解決方法:分清主從句,理清句子邏輯關(guān)系至關(guān)重要。通常采用圖表法。例如:   (1)Then there is the general, all covering apology, which avoids the necessity of identifying a specific act that was particularly hurtful or insulting, and which the person who is apologizing should promise never to do again. (2006.1)   結(jié)構(gòu)   ★①☆①   ○○   ★②☆②   說(shuō)明:   ○○=then there is the general, all covering apology   ★①=which avoids the necessity of identifying a specific act   ★②= and which the person should promise never to do again   ☆①= that was particularly hurtful or insulting   ☆②= Who is apologizing   顯然,原句子是由有there be引導(dǎo)做主句,后面跟了兩個(gè)which 引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,兩者是并列的。比較特殊的是which定語(yǔ)從句中有各自有一個(gè)定語(yǔ)從句,像是一個(gè)連環(huán)套。   分解為以下幾個(gè)句子:   Then there is the general, all covering apology   2.Which avoids the necessity of identifying a specific act   3.That was particularly hurtful or insulting   4.And which the person   5.Who is apologizing   6.Should promise never to do again   翻譯:   然后就有了一種一般意義的、無(wú)所不包的道歉   2.這種道歉避免了一種指明特別行為的必要性   3.特別是讓人傷心或者令人委屈的行為   4.這種道歉使得人們   5.道歉的人們   6.承諾以后不再犯類似的行為   句子整合翻譯:然后還有一種泛泛的無(wú)所不包的道歉,這種道歉避免了一種指明特別讓人傷心、特別令人委屈的、道歉者應(yīng)該保證以后不會(huì)再犯的具體行為。

  

周易 易經(jīng) 代理招生 二手車(chē) 網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo) 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營(yíng) 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語(yǔ) 詩(shī)詞 工商注冊(cè) 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營(yíng) 在線題庫(kù) 國(guó)學(xué)網(wǎng) 抖音運(yùn)營(yíng) 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書(shū) 河北生活網(wǎng) 好書(shū)推薦 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語(yǔ)知識(shí) 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營(yíng) 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車(chē)估價(jià) 實(shí)用范文 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 鋼琴入門(mén)指法教程 詞典 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 文玩 語(yǔ)料庫(kù) 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 工作計(jì)劃 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫(kù) 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢(qián) 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 石家莊論壇 網(wǎng)賺 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語(yǔ)大全 英語(yǔ)培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語(yǔ)詞典 中國(guó)機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢(mèng) 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 鮮花 書(shū)包網(wǎng) 英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運(yùn)營(yíng)
主站蜘蛛池模板: 国产情侣一区二区三区 | 欧美久久久网站 | 久久久久久久久久久久网站 | 伊人中文字幕 | 中文字幕一区二区三区乱码图片 | 精品无码久久久久久久动漫 | 午夜av在线| 亚洲激情在线播放 | 欧美中文字幕在线 | 在线视频 亚洲 | 午夜激情在线免费观看 | 成人激情视频在线观看 | 深夜福利影院 | 婷婷色国产偷v国产偷v小说 | 最新天堂中文在线 | 午夜特片网| 日本一区二区高清不卡 | 国产精品一区二区av | 99精品欧美一区二区蜜桃免费 | 天堂俺去俺来也www久久婷婷 | 久久久精品网 | 国产麻豆乱码精品一区二区三区 | 中文字幕国产视频 | 国产精品久久久久久久久久久免费看 | 国产精品视频免费观看 | www.黄在线看 | 韩日av片 | 亚洲精品成人 | 成人小视频在线看 | 中文字幕在线观看一区二区三区 | 国产成人网| 国产综合久久久 | 成人精品网站在线观看 | 精品久久久久久久 | 欧美怡红院视频一区二区三区 | 日本三级视频在线观看 | 日本1区| 国产乱叫456| 久久手机免费视频 | 精品国产一区二区三区在线观看 | 欧美一级在线 |