国产成人福利在线_狠狠骚_久久久精品视频免费_56pao在线_日韩一区二区福利_国产综合久久

讓你的“中式英語”更地道

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

讓你的“中式英語”更地道

  1. 有他這顆掃帚星,什么事情都辦不成。

  [誤] With a comet like him, nothing can be accomplished.

  [正] With a jinx like him, nothing can be accomplished.

  注:掃帚星是中國人對慧星(comet)的俗稱,因其后面拖著一條像掃帚一樣的長尾巴而得名。在中國古代,掃帚星被認為是災(zāi)難的預(yù)兆,并被用來比喻不吉利的人或事;禍根:(person or thing that is thought to bring)bad luck(to sb/sth);curse。英語的comet 雖然沒有這層含義,但卻有一個對應(yīng)的說法,即jinx。

  例:Theres a jinx on/Someones put a jinx on this car: its always giving me trouble. (這輛汽車上有什么妨人的東西,總給我找麻煩。)

  2.蘿卜青菜,各有所愛。

  [誤] Some prefer radish but others prefer cabbage.

  [正] Tastes differ.

  注:Tastes differ/vary .是句英語諺語,除此以外,原句還可翻譯成 No dish suits all tastes.或 You can never make everyone happy. 等。此外,我們還可以這樣說:One mans meat is another mans poison. 總之,應(yīng)采取意譯。

  3.他一向嘴硬,從不認錯。

  [誤] He has always got a hard mouth and never admit a fault.

  [正] He never says uncle.

  注:say (cry) uncle: to give up or in; to surrender; to admit defeat. Mainly used by boys, as when fighting. 這句話主要是男孩們打架時的用語,當(dāng)一方想制服另一方時,就用命令的口氣說:Say uncle!這時,有的孩子為了表示不服輸,就是不說。后來,say uncle 就成了服輸?shù)拇~,而 not say uncle 就相當(dāng)于嘴硬了。

  4.老師很喜歡這個嘴甜的小姑娘。

  [誤] The teacher likes this sweet-mouthed little girl very much.

  [正] The teacher likes this honey-lipped little girl very much.

  注:中國人喜歡說嘴甜,但 honey-lipped 更符合英美人的語言習(xí)慣。

  5.同學(xué)們都很討厭他,因為他經(jīng)常拍老師的馬屁。

  [誤] The students all dislike him because he often pats the teachers ass.

  [正] The students all dislike him because he often licks the teachers boots.

  注:以前在歐洲,臣民見到國王與王后往往要親吻他們的靴子。后來,人們將 lick the boots 引申為為了某種目的而討好某人,它與漢語的拍馬屁含義一樣。在美國英語中,拍馬屁還有另一種說法,即 polish the apple,源于以前的學(xué)生用擦亮的蘋果來討好老師。

  6.你聽說了嗎?邁克把他的女朋友給甩了。

  [誤] Have you ever heard that Mike broke up with his girlfriend?

  [正] Have you ever heard that Mike dumped his girlfriend?

  注:break up with sb. 雖然表示與某人分手了,但并沒說明是誰先提出來的。而 dump 的原意指傾倒垃圾,用在這里則表示像倒垃圾一樣地甩掉。

  7.我們要把祖國建設(shè)成為社會主義的現(xiàn)代化強國。

  [誤] We will build our motherland into a socialist modern powerful country.

  [正] We will build our motherland into a modern powerful socialist country.

  注:形容詞作為修飾語在漢語和英語中都很常用,但使用的先后次序卻有所不同。在英語中我們一般遵循靠近原則,即越能說明本質(zhì)屬性的修飾詞越靠近它所修飾的名詞,當(dāng)從這一點看不出區(qū)別時,就靠詞的長短來決定,短的在前,長的在后。原文中最能說明國家本質(zhì)的定語是社會主義的,所以 socialist 要最靠近它所修飾的中心詞。

  8.人都是這山望著那山高,對自己的現(xiàn)狀沒有滿意的時候。

  [誤] Almost all people think that the other mountain is higher than the one hes standing on. They never feel satisfied with what theyve already got.

  [正] Almost all people think that the grass is greener on the other hill. They never feel satisfied with what theyve already got.

  注:這山望著那山高是指人不滿足于現(xiàn)狀的心理,它在英語中已經(jīng)有了現(xiàn)成的說法,即 the grass is greener on the other hill(他山的草更綠),因此我們借用即可,這樣既方便又更有利于與西方人溝通。

  9.轉(zhuǎn)戰(zhàn)南北

  [誤] fight south and north

  [正] fight north and south

  注:在地理方位的表達習(xí)慣上,中英文有一定的區(qū)別。中國人習(xí)慣于先東西后南北,而且在涉及南北時,習(xí)慣于先說南,再說北,如:南征北戰(zhàn)、南來北往等。而英美人與此正好相反,如江蘇在中國的東南部英文是 Jiangsu is in the south-east of China, 而新疆在中國的西北部應(yīng)譯為 Xinjiang is in the north-west of China。

  10.這個教授教得很爛。

  [誤] The professor teaches badly.

  [正] The professor is so terrible.

  注:有人認為第二句的意思是這個教授很可怕,其實不然。英語中 terrible 意思很靈活,例如:feel terrible 指身體不舒服 The food is terrible 則是說食物難吃極了。而第一句純屬中文式的表達。

  

  1. 有他這顆掃帚星,什么事情都辦不成。

  [誤] With a comet like him, nothing can be accomplished.

  [正] With a jinx like him, nothing can be accomplished.

  注:掃帚星是中國人對慧星(comet)的俗稱,因其后面拖著一條像掃帚一樣的長尾巴而得名。在中國古代,掃帚星被認為是災(zāi)難的預(yù)兆,并被用來比喻不吉利的人或事;禍根:(person or thing that is thought to bring)bad luck(to sb/sth);curse。英語的comet 雖然沒有這層含義,但卻有一個對應(yīng)的說法,即jinx。

  例:Theres a jinx on/Someones put a jinx on this car: its always giving me trouble. (這輛汽車上有什么妨人的東西,總給我找麻煩。)

  2.蘿卜青菜,各有所愛。

  [誤] Some prefer radish but others prefer cabbage.

  [正] Tastes differ.

  注:Tastes differ/vary .是句英語諺語,除此以外,原句還可翻譯成 No dish suits all tastes.或 You can never make everyone happy. 等。此外,我們還可以這樣說:One mans meat is another mans poison. 總之,應(yīng)采取意譯。

  3.他一向嘴硬,從不認錯。

  [誤] He has always got a hard mouth and never admit a fault.

  [正] He never says uncle.

  注:say (cry) uncle: to give up or in; to surrender; to admit defeat. Mainly used by boys, as when fighting. 這句話主要是男孩們打架時的用語,當(dāng)一方想制服另一方時,就用命令的口氣說:Say uncle!這時,有的孩子為了表示不服輸,就是不說。后來,say uncle 就成了服輸?shù)拇~,而 not say uncle 就相當(dāng)于嘴硬了。

  4.老師很喜歡這個嘴甜的小姑娘。

  [誤] The teacher likes this sweet-mouthed little girl very much.

  [正] The teacher likes this honey-lipped little girl very much.

  注:中國人喜歡說嘴甜,但 honey-lipped 更符合英美人的語言習(xí)慣。

  5.同學(xué)們都很討厭他,因為他經(jīng)常拍老師的馬屁。

  [誤] The students all dislike him because he often pats the teachers ass.

  [正] The students all dislike him because he often licks the teachers boots.

  注:以前在歐洲,臣民見到國王與王后往往要親吻他們的靴子。后來,人們將 lick the boots 引申為為了某種目的而討好某人,它與漢語的拍馬屁含義一樣。在美國英語中,拍馬屁還有另一種說法,即 polish the apple,源于以前的學(xué)生用擦亮的蘋果來討好老師。

  6.你聽說了嗎?邁克把他的女朋友給甩了。

  [誤] Have you ever heard that Mike broke up with his girlfriend?

  [正] Have you ever heard that Mike dumped his girlfriend?

  注:break up with sb. 雖然表示與某人分手了,但并沒說明是誰先提出來的。而 dump 的原意指傾倒垃圾,用在這里則表示像倒垃圾一樣地甩掉。

  7.我們要把祖國建設(shè)成為社會主義的現(xiàn)代化強國。

  [誤] We will build our motherland into a socialist modern powerful country.

  [正] We will build our motherland into a modern powerful socialist country.

  注:形容詞作為修飾語在漢語和英語中都很常用,但使用的先后次序卻有所不同。在英語中我們一般遵循靠近原則,即越能說明本質(zhì)屬性的修飾詞越靠近它所修飾的名詞,當(dāng)從這一點看不出區(qū)別時,就靠詞的長短來決定,短的在前,長的在后。原文中最能說明國家本質(zhì)的定語是社會主義的,所以 socialist 要最靠近它所修飾的中心詞。

  8.人都是這山望著那山高,對自己的現(xiàn)狀沒有滿意的時候。

  [誤] Almost all people think that the other mountain is higher than the one hes standing on. They never feel satisfied with what theyve already got.

  [正] Almost all people think that the grass is greener on the other hill. They never feel satisfied with what theyve already got.

  注:這山望著那山高是指人不滿足于現(xiàn)狀的心理,它在英語中已經(jīng)有了現(xiàn)成的說法,即 the grass is greener on the other hill(他山的草更綠),因此我們借用即可,這樣既方便又更有利于與西方人溝通。

  9.轉(zhuǎn)戰(zhàn)南北

  [誤] fight south and north

  [正] fight north and south

  注:在地理方位的表達習(xí)慣上,中英文有一定的區(qū)別。中國人習(xí)慣于先東西后南北,而且在涉及南北時,習(xí)慣于先說南,再說北,如:南征北戰(zhàn)、南來北往等。而英美人與此正好相反,如江蘇在中國的東南部英文是 Jiangsu is in the south-east of China, 而新疆在中國的西北部應(yīng)譯為 Xinjiang is in the north-west of China。

  10.這個教授教得很爛。

  [誤] The professor teaches badly.

  [正] The professor is so terrible.

  注:有人認為第二句的意思是這個教授很可怕,其實不然。英語中 terrible 意思很靈活,例如:feel terrible 指身體不舒服 The food is terrible 則是說食物難吃極了。而第一句純屬中文式的表達。

  

周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 工作計劃 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網(wǎng)賺 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標準件 電地暖 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓(xùn)機構(gòu) 電商運營
主站蜘蛛池模板: 精品国产网站 | 中文字幕三区 | 性高潮一级片 | 成人激情视频免费在线观看 | 中文字幕在线观看 | 在线观看国产中文字幕 | 亚洲午夜精品一区二区三区 | 北条麻妃在线一区二区三区 | 日韩精品一二三区 | 在线一区| 亚洲视频一区二区 | 国产高清视频一区 | 久久高清精品 | 黄色在线免费看 | 91丝袜| 国产一区二区三区四 | 久久成人免费视频 | 久久久国产一区二区三区 | 日本全黄裸体片 | 欧美在线视频网 | 久久综合九九 | 久久综合久久综合久久综合 | 国产乱码一区二区三区 | 草草视频在线观看 | 毛片免费看电影 | 欧美一级在线视频 | 欧美视频区 | 在线观看av网站 | 久久久国产视频 | 国产 日韩 一区 | 免费在线成人网 | 香蕉视频在线看 | 国产中文字幕在线观看 | 欧美一区二区三区久久精品 | 韩日精品一区 | 亚洲国产91 | 成人在线观看av | 免费精品人在线二线三线区别 | 精品国产不卡一区二区三区 | 自拍偷拍亚洲欧美 | 91精品国产综合久久福利软件 |