国产成人福利在线_狠狠骚_久久久精品视频免费_56pao在线_日韩一区二区福利_国产综合久久

全球變暖致馴鹿變瘦12% 拉不動圣誕老人了

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

全球變暖致馴鹿變瘦12% 拉不動圣誕老人了

研究發(fā)現(xiàn),全球氣候變暖可能導致馴鹿體重下降。如果圣誕老人要招募幫手協(xié)助他到全世界發(fā)送圣誕禮物,那么今年他最好多找?guī)字弧?/p>

Dragging a sleigh laden with enough presents for the world's children - not to mention a famously portly white-bearded gentleman - can be no easy feat.

滿載著全世界兒童的禮物的雪橇拖起來可不輕松,更別提上面還載著一位大名鼎鼎的白胡子胖先生。

But, since time immemorial, this crucial Christmas Eve duty has been performed with distinction by a team of beloved reindeer.

但是,自古以來,一群可愛的馴鹿都能出色完成這個圣誕夜的重任。

Soon, however, Santa Claus may have to start looking around for a stronger type of animal, as new research reveals the species is becoming increasingly puny.

不過,圣誕老人可能很快就得開始尋找更加強壯的動物了。因為新的研究顯示,馴鹿正變得越來越瘦小。

A 16-year survey on the arctic Norwegian island of Svalbard found the reindeer there have declined in weight by an alarming 12 percent.

一項對挪威北極區(qū)域斯瓦爾巴特群島長達16年的調查發(fā)現(xiàn),這里的馴鹿體重下降了12%,這一數(shù)字讓人震驚。

The reduction in average body-mass is being blamed on global warming.

全球變暖是馴鹿平均體重減輕的罪魁禍首。

In research presented lately at a meeting of the British Ecological Society in Liverpool, scientists will explain how rising temperatures are depriving female reindeer of nutrients during important phases of gestation.

日前,科學家們在利物浦英國生態(tài)學會的會議上展示了這項研究成果,他們將解釋在雌性馴鹿懷孕的關鍵階段,氣溫升高是如何令其失去營養(yǎng)的。

Snow in Svalbard typically covers the ground for eight months of the year, which, combined with low temperatures, limits grass growth to June and July.

通常,斯瓦爾巴德島一年中有八個月都被白雪覆蓋,而且氣溫極低,小草的生長期僅限于六月和七月。

But as summer temperatures have increased by around 1.5℃, pastures have become more productive, allowing female reindeer to gain more weight by the autumn and therefore to conceive more calves.

但由于夏季氣溫升高了約1.5℃,牧草地變得更茂盛,這使得雌性馴鹿到了秋天會變胖且能孕育更多小鹿。

However, warmer winters have brought with them greater rainfall which freezes when it settles on the snow, thereby locking out the reindeer from the life-sustaining food below.

然而,溫暖的冬天帶來了更多的降雨,雨水落在雪地里會結冰,阻止馴鹿獲得冰面下維持生命的食物。

As a result, female reindeer are becoming starved, causing them to abort their calves or giving birth to much lighter young.

結果,饑餓的雌性馴鹿就會流產(chǎn)或者誕下體重較輕的小鹿。

The average mass of an adult reindeer in 1994, when the survey began, was 55kg, but by 2010 it had dropped to 48kg.

1994年調查開始時,一頭成年馴鹿的平均體重為55公斤,但是到2010年,成年馴鹿的平均體重已經(jīng)下降到48公斤。

Professor Steve Albon, an ecologist at the James Hatton Institute in Aberdeen, said that, because the mammals have a relatively high surface-area-to-volume ratio, they are no particularly energy efficient.

史蒂夫?阿爾博教授是阿伯丁詹姆士赫頓研究院的生態(tài)學家。他表示,這種哺乳動物的表面積體積比相對較高,他們沒有特殊的節(jié)能功能。

Reindeer can often access the meagre food sources beneath the snow by clearing it away with their antlers, but they cannot break through the hard ice.

馴鹿通常用鹿角清除積雪,獲得下面寥寥無幾的食物,但他們無法弄破堅冰。

Without access to the food in winter, calves are being born far lighter than they should be.

雌性馴鹿冬天吃不到食物,生下來的小鹿就比應有的體重輕得多。

Numbers of reindeer have also soared in the past 20 years, meaning that those which are born are facing greater competition for food.

馴鹿的數(shù)量在過去的20年里飆升,這意味著生下來的小鹿面臨著更加激烈的食物競爭。

"The implications are that there may well be more smaller reindeer in the Arctic in the coming decades, but possibly at risk of catastrophic die-offs because of increased ice on the ground," said Professor Albon.

阿爾博教授稱,“這背后的含義是,雖然未來幾十年里很可能出現(xiàn)更多瘦小的馴鹿,但地上的冰面越來越大,它們因此存在滅絕的風險?!?/p>

Despite the gloomy findings, reindeer appear to be suffering less from the impact of climate change than some other arctic species.

盡管這一研究發(fā)現(xiàn)很悲觀,但是馴鹿受氣候變化的影響似乎比其他北極生物要小。

Last week the scientists warned that a third of the world's polar bears could disappear in the next 40 years to melting Arctic sea ice.

科學家們上周警告稱,隨著北冰洋冰面的消融,全球三分之一的北極熊可能在未來40年內消失。

Vocabulary

meager: 土地不毛的

gestation: 懷孕

研究發(fā)現(xiàn),全球氣候變暖可能導致馴鹿體重下降。如果圣誕老人要招募幫手協(xié)助他到全世界發(fā)送圣誕禮物,那么今年他最好多找?guī)字弧?/p>

Dragging a sleigh laden with enough presents for the world's children - not to mention a famously portly white-bearded gentleman - can be no easy feat.

滿載著全世界兒童的禮物的雪橇拖起來可不輕松,更別提上面還載著一位大名鼎鼎的白胡子胖先生。

But, since time immemorial, this crucial Christmas Eve duty has been performed with distinction by a team of beloved reindeer.

但是,自古以來,一群可愛的馴鹿都能出色完成這個圣誕夜的重任。

Soon, however, Santa Claus may have to start looking around for a stronger type of animal, as new research reveals the species is becoming increasingly puny.

不過,圣誕老人可能很快就得開始尋找更加強壯的動物了。因為新的研究顯示,馴鹿正變得越來越瘦小。

A 16-year survey on the arctic Norwegian island of Svalbard found the reindeer there have declined in weight by an alarming 12 percent.

一項對挪威北極區(qū)域斯瓦爾巴特群島長達16年的調查發(fā)現(xiàn),這里的馴鹿體重下降了12%,這一數(shù)字讓人震驚。

The reduction in average body-mass is being blamed on global warming.

全球變暖是馴鹿平均體重減輕的罪魁禍首。

In research presented lately at a meeting of the British Ecological Society in Liverpool, scientists will explain how rising temperatures are depriving female reindeer of nutrients during important phases of gestation.

日前,科學家們在利物浦英國生態(tài)學會的會議上展示了這項研究成果,他們將解釋在雌性馴鹿懷孕的關鍵階段,氣溫升高是如何令其失去營養(yǎng)的。

Snow in Svalbard typically covers the ground for eight months of the year, which, combined with low temperatures, limits grass growth to June and July.

通常,斯瓦爾巴德島一年中有八個月都被白雪覆蓋,而且氣溫極低,小草的生長期僅限于六月和七月。

But as summer temperatures have increased by around 1.5℃, pastures have become more productive, allowing female reindeer to gain more weight by the autumn and therefore to conceive more calves.

但由于夏季氣溫升高了約1.5℃,牧草地變得更茂盛,這使得雌性馴鹿到了秋天會變胖且能孕育更多小鹿。

However, warmer winters have brought with them greater rainfall which freezes when it settles on the snow, thereby locking out the reindeer from the life-sustaining food below.

然而,溫暖的冬天帶來了更多的降雨,雨水落在雪地里會結冰,阻止馴鹿獲得冰面下維持生命的食物。

As a result, female reindeer are becoming starved, causing them to abort their calves or giving birth to much lighter young.

結果,饑餓的雌性馴鹿就會流產(chǎn)或者誕下體重較輕的小鹿。

The average mass of an adult reindeer in 1994, when the survey began, was 55kg, but by 2010 it had dropped to 48kg.

1994年調查開始時,一頭成年馴鹿的平均體重為55公斤,但是到2010年,成年馴鹿的平均體重已經(jīng)下降到48公斤。

Professor Steve Albon, an ecologist at the James Hatton Institute in Aberdeen, said that, because the mammals have a relatively high surface-area-to-volume ratio, they are no particularly energy efficient.

史蒂夫?阿爾博教授是阿伯丁詹姆士赫頓研究院的生態(tài)學家。他表示,這種哺乳動物的表面積體積比相對較高,他們沒有特殊的節(jié)能功能。

Reindeer can often access the meagre food sources beneath the snow by clearing it away with their antlers, but they cannot break through the hard ice.

馴鹿通常用鹿角清除積雪,獲得下面寥寥無幾的食物,但他們無法弄破堅冰。

Without access to the food in winter, calves are being born far lighter than they should be.

雌性馴鹿冬天吃不到食物,生下來的小鹿就比應有的體重輕得多。

Numbers of reindeer have also soared in the past 20 years, meaning that those which are born are facing greater competition for food.

馴鹿的數(shù)量在過去的20年里飆升,這意味著生下來的小鹿面臨著更加激烈的食物競爭。

"The implications are that there may well be more smaller reindeer in the Arctic in the coming decades, but possibly at risk of catastrophic die-offs because of increased ice on the ground," said Professor Albon.

阿爾博教授稱,“這背后的含義是,雖然未來幾十年里很可能出現(xiàn)更多瘦小的馴鹿,但地上的冰面越來越大,它們因此存在滅絕的風險。”

Despite the gloomy findings, reindeer appear to be suffering less from the impact of climate change than some other arctic species.

盡管這一研究發(fā)現(xiàn)很悲觀,但是馴鹿受氣候變化的影響似乎比其他北極生物要小。

Last week the scientists warned that a third of the world's polar bears could disappear in the next 40 years to melting Arctic sea ice.

科學家們上周警告稱,隨著北冰洋冰面的消融,全球三分之一的北極熊可能在未來40年內消失。

Vocabulary

meager: 土地不毛的

gestation: 懷孕

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎學習電腦 電商設計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 希岛爱理在线 | 国产免费自拍 | 人成免费在线视频 | 国产精品污www在线观看 | 日韩欧美精品在线 | 日韩高清一区二区 | 色婷婷精品国产一区二区三区 | 欧美在线免费 | 国产一区中文字幕 | 九九久久精品 | 欧美日韩免费在线 | 黄色av免费在线看 | 天天干在线影院 | 午夜专区 | 国产午夜精品一区二区三区 | 91亚洲精品在线观看 | 久久69精品久久久久久久电影好 | 色在线电影 | 最好看的2019年中文在线观看 | 亚洲国产91 | 一区二区中文字幕 | 国产91精品一区二区绿帽 | 国产福利视频在线观看 | 黄色电影免费在线观看 | 亚洲一区中文字幕在线观看 | 69国产精品成人96视频色 | www.青青草| 99热精品国产 | 免费 成 人 黄 色 | 免费在线观看黄色 | 黄网站在线观看 | 国产精品国产精品国产专区不卡 | 天天干夜夜弄 | 成人在线小视频 | 中文字幕亚洲国产 | 自拍偷拍五月天 | 黄色免费美女网站 | 91久久 | 97精品一区二区三区 | 黄色三级网站在线观看 | 亚洲精品视频网 |