国产成人福利在线_狠狠骚_久久久精品视频免费_56pao在线_日韩一区二区福利_国产综合久久

2023考研英語閱讀同性戀婚姻

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

2023考研英語閱讀同性戀婚姻

  Gay marriage

  同性戀婚姻

  THE Stonewall Inn, inNew Yorks WestVillage, is famous ingay history as thescene of riots against the police in 1969. On June 26th Roy ONeilland Michael Gigl stood just across the street from it to watch thecitys Pride march. The couples daughter Kiera sat on Mr Giglsshoulders for a better view. This years march was even morejoyous than usual. Some 36 hours earlier, New York had becomethe sixth and most-populous state to legalise same-sex marriagewhen the governor, Andrew Cuomo, signed the bill into law. It willgo into effect on July 24th. After watching the vote on their sofa,Mr ONeill and Mr Gigl proposed to each other.

  在同性戀歷史上,位于紐約西村的石墻旅店很有名,因?yàn)樗娮C了1969年同性戀者對(duì)抗警察的暴亂。6月26日,Roy ONeill和Michael Gigl站在旅店對(duì)面的街道上,觀看了紐約的驕傲游行。這對(duì)情侶的女兒Kiera坐在Gigl的肩膀上,以便看得更清楚。今年的游行比往常更充滿歡樂。大約36小時(shí)以前,州長Andrew Cuomo簽署了一項(xiàng)法案使之成為法律,使紐約成為了第六個(gè)同性婚姻合法化的州,也是人口最多的一個(gè)。法律將在7月24日生效。坐在沙發(fā)上觀看了投票之后,Mr ONeill和 Mr Gigl向?qū)Ψ角蠡榱恕?/p>

  Mr Cuomo cajoled, pressured and tirelessly negotiated to drive the bill through the stateSenate, which is controlled by Republicans. In 2009, the last time the issue went to Albany, itwas rejected soundly. Not a single Republican supported it and eight Democrats voted no. Thistime four Republicans joined 29 Democrats to push it through. One, Mark Grisanti of Buffalo,opposed gay marriage for religious reasons, but could not justify denying to gay couples the1,324 rights and legal protections the state offers married couples. Who am I, he asked, tosay that someone does not have the same rights that I have with my wife?

  Cuomo威逼利誘,不屈不撓地協(xié)商,促使由共和黨人控制的州參議院通過了這項(xiàng)法案。在2009年,這項(xiàng)議案最后一次提交到奧爾巴尼,但被徹底否決。沒有一位共和黨人支持,有八名民主黨人反對(duì)。這一次,4名共和黨參議員和29名民主黨參議員共同支持通過這樣法案。其中一名來自布法羅的參議員MarkGrisanti 因?yàn)樽诮淘蚍磳?duì)同性婚姻,但他無法為剝奪同性戀夫婦該州賦予已婚夫婦的1324項(xiàng)權(quán)力和法律保護(hù)辯護(hù)。他說:我有什么資格說我和我妻子享受的權(quán)力有人享受不了呢?

  Mr Cuomo worked closely with gay-rights groups,consolidated this time under the banner NewYorkers United for Marriage. Crucially, Republicanconsultants advised on strategy and slogans.Republicans also donated to the cause. A group ofbusiness leaders, including the heads of GoldmanSachs and Thomson Reuters, advised lawmakersthat passage was needed for the state to remaincompetitive. Commercials starring celebrities,athletes, politicians, even Barbara Bush, daughter ofGeorge W., pushed for passage of the bill. Mosteffective were those starring ordinary New Yorkers who had gay family members: parents whowanted to see their son marry his longtime partner, a war veteran who hoped to see hisgrandson marry as he chose.

  Cuomo 和同性戀者權(quán)力組織密切合作,這一次高舉了紐約人為了婚姻團(tuán)結(jié)起來的旗幟。重要的是,共和黨的顧問也就戰(zhàn)略和口號(hào)提出了建議。共和黨人同樣對(duì)這一事業(yè)做了貢獻(xiàn)。包括高盛集團(tuán)和路透社的領(lǐng)導(dǎo)者在內(nèi)的一批商業(yè)領(lǐng)袖,建議立法者通過法案,因?yàn)檫@對(duì)紐約州保持競(jìng)爭(zhēng)力非常重要。由名流、運(yùn)動(dòng)員、政客甚至前總統(tǒng)布什的女兒Barbara Bush參演的廣告也支持法案的通過。最有效果的是由普通紐約民眾參演的廣告,他們都有家庭成員是同性戀:父母希望兒子能和他長期的伴侶結(jié)婚;一個(gè)老兵希望看到他的孫子和選擇的人結(jié)婚。

  The 2m onlookers at the Pride march hugged, hollered and danced. The loudest cheers werereserved for Mr Cuomo. Hundreds of marchers carried signs that read Promise Kept on oneside and Thank you Governor Cuomo on the other. The noise went up several decibels whenthe police departments marching band played Here Comes the Bride. Gary Payne and DickDehn, 54 years together, also earned loud applause as they rode by in a rickshaw. MichaelAdams of SAGE, an advocacy group for older gays, says the passage of the law is especiallypoignant for them. They will now have hospital visitation rights, access to health insurance,tax deductions and relief from estate taxes.

  觀看驕傲游行的2百萬名旁觀者相互擁抱,高聲歡呼,載歌載舞。最熱烈的掌聲留給了Mr Cuomo。數(shù)百名游行民眾舉著標(biāo)牌一邊寫著信守承諾,另一邊寫著感謝您Cuomo州長。當(dāng)警察局的游行樂隊(duì)奏響新娘來了時(shí),歡呼聲升高了好幾分貝。Gary Payne 和Dick Dehn在一起54年了,當(dāng)他們乘坐黃包車經(jīng)過時(shí),人群發(fā)出了響亮的歡呼。來自老年同性戀者擁護(hù)機(jī)構(gòu)SAGE的Michael Adams說,這項(xiàng)法律的通過對(duì)老年同性戀者有深刻的意義。他們將擁有醫(yī)院探視權(quán),享受醫(yī)療保險(xiǎn)、稅收減免,而且不用再支付地產(chǎn)稅。

  Unfortunately, state law does not trump federal law. Gay married couples are still not eligible forfederal benefits. Although Oregon, Maine, Washington and Maryland are considering similarmeasures, the Defence of Marriage Act forbids federal recognition of same-sex marriage. Evenso, Mr Cuomo sees New York as a beacon of social justice and is hopeful that its example willspread. Polls show that a majority of younger voters support marriage equality.

  不幸的是,各州法律戰(zhàn)勝不了聯(lián)邦法律。同性戀已婚夫婦仍然享受不了聯(lián)邦提供的好處。盡管俄勒岡州、緬因州、華盛頓和馬里蘭正考慮采取相同的措施,《婚姻捍衛(wèi)法案》禁止聯(lián)邦承認(rèn)同性婚姻。即便如此,MrCuomo仍將紐約視為社會(huì)公平的指路明燈,希望它的例子能被效仿。民意調(diào)查顯示,大多數(shù)年輕選民支持婚姻平等。

  Exemptions were included in the bill for religious organizations, though this did not satisfyCatholic leaders. Brooklyns bishop called on parishes to ban gay-marriage supporters fromspeaking at events. If some churches wont allow gay weddings, plenty of other places areimpatient to get started. A pop-up chapel will be erected in Central Park on July 30th,providing an officiating person and cupcakes.Michael Bloomberg, New Yorks mayor, isencouraging people to come to New York City to get married. His tourism office has set up anNYC-I Do website. Weddings mean money for the coffers of both city and state. In May someDemocratic legislators estimated that wedding goods and services for gay couples wouldgenerate $284m over three years for New York. Mr ONeill and Mr Gigl, together 17 years, planto get married later this summer. Were going to have a small wedding, says Mr ONeill, but abig reception.

  法案中包括為了宗教組織的豁免,盡管這讓天主教領(lǐng)袖不滿。布魯克林的主教號(hào)召教區(qū)禁止同性婚姻的支持者在教會(huì)活動(dòng)中發(fā)言。如果有些教堂不允許同性夫婦舉行婚禮,許多其他地方都迫不及待地想開始為他們舉行婚禮。6月30日,中央公園將豎立一個(gè)彈起式的小教堂,提供一名神父和紙杯蛋糕。紐約市市長 MichaelBloomberg鼓勵(lì)人們前往紐約結(jié)婚。他的旅游辦公室已經(jīng)成立了NYC-I Do網(wǎng)站。婚禮能為城市及其所在州帶來收入。一些民主黨立法者5月份曾預(yù)測(cè)為同性戀夫婦提供的婚禮商品和服務(wù)能在3年內(nèi)為紐約帶來284m美元的收入。在一起已經(jīng)17年的Mr ONeill和 Mr Gigl計(jì)劃今年夏天晚些時(shí)候結(jié)婚。我們的婚禮會(huì)很小 MrONeill說,但招待會(huì)會(huì)很大。

  

  Gay marriage

  同性戀婚姻

  THE Stonewall Inn, inNew Yorks WestVillage, is famous ingay history as thescene of riots against the police in 1969. On June 26th Roy ONeilland Michael Gigl stood just across the street from it to watch thecitys Pride march. The couples daughter Kiera sat on Mr Giglsshoulders for a better view. This years march was even morejoyous than usual. Some 36 hours earlier, New York had becomethe sixth and most-populous state to legalise same-sex marriagewhen the governor, Andrew Cuomo, signed the bill into law. It willgo into effect on July 24th. After watching the vote on their sofa,Mr ONeill and Mr Gigl proposed to each other.

  在同性戀歷史上,位于紐約西村的石墻旅店很有名,因?yàn)樗娮C了1969年同性戀者對(duì)抗警察的暴亂。6月26日,Roy ONeill和Michael Gigl站在旅店對(duì)面的街道上,觀看了紐約的驕傲游行。這對(duì)情侶的女兒Kiera坐在Gigl的肩膀上,以便看得更清楚。今年的游行比往常更充滿歡樂。大約36小時(shí)以前,州長Andrew Cuomo簽署了一項(xiàng)法案使之成為法律,使紐約成為了第六個(gè)同性婚姻合法化的州,也是人口最多的一個(gè)。法律將在7月24日生效。坐在沙發(fā)上觀看了投票之后,Mr ONeill和 Mr Gigl向?qū)Ψ角蠡榱恕?/p>

  Mr Cuomo cajoled, pressured and tirelessly negotiated to drive the bill through the stateSenate, which is controlled by Republicans. In 2009, the last time the issue went to Albany, itwas rejected soundly. Not a single Republican supported it and eight Democrats voted no. Thistime four Republicans joined 29 Democrats to push it through. One, Mark Grisanti of Buffalo,opposed gay marriage for religious reasons, but could not justify denying to gay couples the1,324 rights and legal protections the state offers married couples. Who am I, he asked, tosay that someone does not have the same rights that I have with my wife?

  Cuomo威逼利誘,不屈不撓地協(xié)商,促使由共和黨人控制的州參議院通過了這項(xiàng)法案。在2009年,這項(xiàng)議案最后一次提交到奧爾巴尼,但被徹底否決。沒有一位共和黨人支持,有八名民主黨人反對(duì)。這一次,4名共和黨參議員和29名民主黨參議員共同支持通過這樣法案。其中一名來自布法羅的參議員MarkGrisanti 因?yàn)樽诮淘蚍磳?duì)同性婚姻,但他無法為剝奪同性戀夫婦該州賦予已婚夫婦的1324項(xiàng)權(quán)力和法律保護(hù)辯護(hù)。他說:我有什么資格說我和我妻子享受的權(quán)力有人享受不了呢?

  Mr Cuomo worked closely with gay-rights groups,consolidated this time under the banner NewYorkers United for Marriage. Crucially, Republicanconsultants advised on strategy and slogans.Republicans also donated to the cause. A group ofbusiness leaders, including the heads of GoldmanSachs and Thomson Reuters, advised lawmakersthat passage was needed for the state to remaincompetitive. Commercials starring celebrities,athletes, politicians, even Barbara Bush, daughter ofGeorge W., pushed for passage of the bill. Mosteffective were those starring ordinary New Yorkers who had gay family members: parents whowanted to see their son marry his longtime partner, a war veteran who hoped to see hisgrandson marry as he chose.

  Cuomo 和同性戀者權(quán)力組織密切合作,這一次高舉了紐約人為了婚姻團(tuán)結(jié)起來的旗幟。重要的是,共和黨的顧問也就戰(zhàn)略和口號(hào)提出了建議。共和黨人同樣對(duì)這一事業(yè)做了貢獻(xiàn)。包括高盛集團(tuán)和路透社的領(lǐng)導(dǎo)者在內(nèi)的一批商業(yè)領(lǐng)袖,建議立法者通過法案,因?yàn)檫@對(duì)紐約州保持競(jìng)爭(zhēng)力非常重要。由名流、運(yùn)動(dòng)員、政客甚至前總統(tǒng)布什的女兒Barbara Bush參演的廣告也支持法案的通過。最有效果的是由普通紐約民眾參演的廣告,他們都有家庭成員是同性戀:父母希望兒子能和他長期的伴侶結(jié)婚;一個(gè)老兵希望看到他的孫子和選擇的人結(jié)婚。

  The 2m onlookers at the Pride march hugged, hollered and danced. The loudest cheers werereserved for Mr Cuomo. Hundreds of marchers carried signs that read Promise Kept on oneside and Thank you Governor Cuomo on the other. The noise went up several decibels whenthe police departments marching band played Here Comes the Bride. Gary Payne and DickDehn, 54 years together, also earned loud applause as they rode by in a rickshaw. MichaelAdams of SAGE, an advocacy group for older gays, says the passage of the law is especiallypoignant for them. They will now have hospital visitation rights, access to health insurance,tax deductions and relief from estate taxes.

  觀看驕傲游行的2百萬名旁觀者相互擁抱,高聲歡呼,載歌載舞。最熱烈的掌聲留給了Mr Cuomo。數(shù)百名游行民眾舉著標(biāo)牌一邊寫著信守承諾,另一邊寫著感謝您Cuomo州長。當(dāng)警察局的游行樂隊(duì)奏響新娘來了時(shí),歡呼聲升高了好幾分貝。Gary Payne 和Dick Dehn在一起54年了,當(dāng)他們乘坐黃包車經(jīng)過時(shí),人群發(fā)出了響亮的歡呼。來自老年同性戀者擁護(hù)機(jī)構(gòu)SAGE的Michael Adams說,這項(xiàng)法律的通過對(duì)老年同性戀者有深刻的意義。他們將擁有醫(yī)院探視權(quán),享受醫(yī)療保險(xiǎn)、稅收減免,而且不用再支付地產(chǎn)稅。

  Unfortunately, state law does not trump federal law. Gay married couples are still not eligible forfederal benefits. Although Oregon, Maine, Washington and Maryland are considering similarmeasures, the Defence of Marriage Act forbids federal recognition of same-sex marriage. Evenso, Mr Cuomo sees New York as a beacon of social justice and is hopeful that its example willspread. Polls show that a majority of younger voters support marriage equality.

  不幸的是,各州法律戰(zhàn)勝不了聯(lián)邦法律。同性戀已婚夫婦仍然享受不了聯(lián)邦提供的好處。盡管俄勒岡州、緬因州、華盛頓和馬里蘭正考慮采取相同的措施,《婚姻捍衛(wèi)法案》禁止聯(lián)邦承認(rèn)同性婚姻。即便如此,MrCuomo仍將紐約視為社會(huì)公平的指路明燈,希望它的例子能被效仿。民意調(diào)查顯示,大多數(shù)年輕選民支持婚姻平等。

  Exemptions were included in the bill for religious organizations, though this did not satisfyCatholic leaders. Brooklyns bishop called on parishes to ban gay-marriage supporters fromspeaking at events. If some churches wont allow gay weddings, plenty of other places areimpatient to get started. A pop-up chapel will be erected in Central Park on July 30th,providing an officiating person and cupcakes.Michael Bloomberg, New Yorks mayor, isencouraging people to come to New York City to get married. His tourism office has set up anNYC-I Do website. Weddings mean money for the coffers of both city and state. In May someDemocratic legislators estimated that wedding goods and services for gay couples wouldgenerate $284m over three years for New York. Mr ONeill and Mr Gigl, together 17 years, planto get married later this summer. Were going to have a small wedding, says Mr ONeill, but abig reception.

  法案中包括為了宗教組織的豁免,盡管這讓天主教領(lǐng)袖不滿。布魯克林的主教號(hào)召教區(qū)禁止同性婚姻的支持者在教會(huì)活動(dòng)中發(fā)言。如果有些教堂不允許同性夫婦舉行婚禮,許多其他地方都迫不及待地想開始為他們舉行婚禮。6月30日,中央公園將豎立一個(gè)彈起式的小教堂,提供一名神父和紙杯蛋糕。紐約市市長 MichaelBloomberg鼓勵(lì)人們前往紐約結(jié)婚。他的旅游辦公室已經(jīng)成立了NYC-I Do網(wǎng)站。婚禮能為城市及其所在州帶來收入。一些民主黨立法者5月份曾預(yù)測(cè)為同性戀夫婦提供的婚禮商品和服務(wù)能在3年內(nèi)為紐約帶來284m美元的收入。在一起已經(jīng)17年的Mr ONeill和 Mr Gigl計(jì)劃今年夏天晚些時(shí)候結(jié)婚。我們的婚禮會(huì)很小 MrONeill說,但招待會(huì)會(huì)很大。

  

周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 詩詞 工商注冊(cè) 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 抖音運(yùn)營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識(shí) 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 實(shí)用范文 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 工作計(jì)劃 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 石家莊論壇 網(wǎng)賺 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語詞典 中國機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢(mèng) 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運(yùn)營
主站蜘蛛池模板: 99久久精品一区二区成人 | 欧美综合一区 | 免费无遮挡www小视频 | 日本一区二区三区四区 | 久久午夜精品 | 日韩成人在线观看视频 | 97久久精品午夜一区二区 | 黑人av | 免费成人激情视频 | 国产精品久久久久国产精品 | 亚洲男人的天堂网站 | 黄色高清网站 | 一级在线| 91视视频在线观看入口直接观看 | 亚洲欧美另类久久久精品2019 | 特级西西人体4444xxxx | 国产精品日日 | 亚洲人人 | 日韩精品视频在线观看一区二区 | 在线播放视频一区 | 亚洲午夜精品视频 | 久久精品国产一区二区三 | 免费精品 | 免费操片| 欧美日韩精品一区二区三区蜜桃 | 国产精品自拍系列 | 国产免费自拍 | 干干人人 | 久久99精品久久久久久水蜜桃 | 久久久精品456亚洲影院 | 婷婷狠狠| 亚洲精品自拍 | 最近2018年手机中文字幕版 | 亚洲不卡 | 日韩中文字幕一区 | 国产精品毛片久久久久久 | 奇米av| 日韩欧美国产一区二区三区 | 婷婷天堂| 高清国产视频 | 欧美视频免费在线 |