“欲尋芳草去,惜與故人違。”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】欲尋芳草去,惜與故人違。
【出處】唐·孟浩然《留別王維》。
【意思翻譯】本想歸隱故園采擷芳草,又可惜要與老朋友離違。
【全詩(shī)】
《留別王維》
.[唐].孟浩然.
寂寂竟何待,朝朝空自歸。
欲尋芳草去,惜與故人違。
當(dāng)路誰(shuí)相假,知音世所稀。
只應(yīng)守寂寞,還掩故園扉。
【全詩(shī)賞析】
孟浩然四十歲時(shí)赴長(zhǎng)安應(yīng)進(jìn)士第,落第還鄉(xiāng),作者臨行前告 別王維時(shí)作了這首詩(shī)。一個(gè)仕途落寞又頗有書生臉面的人給一個(gè)功成名 就的朋友寫詩(shī),內(nèi)含失落、渴望舉薦又不好明說(shuō),種種復(fù)雜的心理一起涌 上心頭,辛酸怨懟又感情真摯。
首聯(lián)“寂寂竟何待,朝朝空自歸”。“寂寂”的意思是作者當(dāng)時(shí)的落寞 的處境,“竟何待”即竟待何,還等待什么的意思。朝朝空歸,寫出了作者 落第處境與失落心態(tài)。這樣寂寞無(wú)聊的日子還有什么可期待的呢?“我” 每天忙忙碌碌卻都是空手而歸,什么都沒有得到,天地不公啊。頷聯(lián)“欲 尋芳草去,惜與故人違”,承落第意進(jìn)一步訴說(shuō)。“芳草”是用屈原《離騷》 香草美人的藝術(shù)手法,指代自己的美好理想。前人說(shuō)孟此處有歸隱意,這 倒未必是作者的內(nèi)心想法。詩(shī)人只因落第而有此言罷了,內(nèi)心還是希望 有人舉薦而一展宏圖的。命運(yùn)又將我們分開,表達(dá)朋友之間的惜別之情, 真摯而動(dòng)人。
頸聯(lián)承惜別,說(shuō)如今當(dāng)權(quán)者們誰(shuí)肯提攜我啊,世上是我知音的人實(shí)在 寥寥無(wú)幾,尋到自己的知音實(shí)在是難啊。“當(dāng)路”是指身居要位的人,即朝 廷當(dāng)權(quán)者。作者直指當(dāng)權(quán)者無(wú)情,發(fā)出知音難遇之慨,更加顯示出作者與 王維情感之深。尾聯(lián)由“當(dāng)路”生出,說(shuō)或許我今生今世命中注定要空守 寂寞,還是回家好了,關(guān)閉我的院門,從此過(guò)隱居的日子。縱然作者與友 人情深,但是現(xiàn)實(shí)的確冷酷,作者無(wú)奈選擇了歸隱。悲憤又無(wú)奈,悲情深 廣。《王孟詩(shī)評(píng)》說(shuō)“末意更悲”,體味甚當(dāng)。
這首詩(shī)寫出了作者由落第而思?xì)w,由思?xì)w而惜別,由惜別而憤世,由 憤世而決意歸隱,情感一波三折,內(nèi)心沖突甚為激烈,而在詩(shī)的結(jié)構(gòu)安排 中卻表現(xiàn)得極其平靜自然,孟浩然詩(shī)中的藝術(shù)個(gè)性亦在此最見突出。《唐 詩(shī)品》評(píng)孟詩(shī)云:“襄陽(yáng)氣象清遠(yuǎn),心悰孤寂,故其出語(yǔ)灑落,洗脫凡近,讀 之渾然省凈,而采秀內(nèi)映,雖悲感謝絕,而興致有余。”此詩(shī)就是一例。