国产成人福利在线_狠狠骚_久久久精品视频免费_56pao在线_日韩一区二区福利_国产综合久久

資治通鑒·宋紀(jì)·宋紀(jì)八文言文翻譯

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

資治通鑒·宋紀(jì)·宋紀(jì)八文言文翻譯

資治通鑒·宋紀(jì)·宋紀(jì)八

《資治通鑒》是由北宋·司馬光所編著的,是中國(guó)歷史上規(guī)模最大、成就最高的編年體通史。以下是資治通鑒·宋紀(jì)·宋紀(jì)八文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。

文言文

起重光單閼,盡玄黓執(zhí)徐,凡二年。

太祖文皇帝下之上元嘉二十八年(辛卯,公元四五一年)

春,正月,丙戌朔,魏主大會(huì)群臣于瓜步山上,班爵行賞有差。魏人緣江舉火;太子石衛(wèi)率尹弘言于上曰:“六夷如此,必走。”丁亥,魏掠居民、焚?gòu)]舍而去。

故誕世之反也,江夏王義恭等奏彭城王義康數(shù)有怨言,搖動(dòng)民聽(tīng),故不逞之族因以生心,請(qǐng)徙義康廣州。上將徙義康,先遣使語(yǔ)之,義康曰:“人生會(huì)死,吾豈愛(ài)生!必為亂階,雖遠(yuǎn)何益!請(qǐng)死于此,恥復(fù)屢遷。”竟未及往。魏師之瓜步,人情忷懼。上慮不逞之人復(fù)奉義康為亂;太子劭及武陵王駿、尚書左仆射何尚之屢啟宜早為之所;上乃遣中書舍人嚴(yán)龍赍藥賜義康死。義康不肯服,曰:“佛教不許自殺;愿隨宜處分。”使者以被掩殺之。

江夏王義恭以碻磝不可守,召王玄謨還歷城;魏人追擊敗之,遂取碻磝。

初,上聞魏將入寇,命廣陵太守劉懷之逆燒城府、船乘,盡帥其民渡江。山陽(yáng)太守蕭僧珍悉斂其民入城,臺(tái)送糧仗詣盱眙及滑臺(tái)者,以路不通,皆留山陽(yáng);蓄陂水令滿,須魏人至,決以灌之。魏人過(guò)山陽(yáng),不敢留,因攻盱眙。

魏主就臧質(zhì)求酒,質(zhì)封溲便與之;魏主怒,筑長(zhǎng)圍,一夕而合;運(yùn)東山土石以填塹,作浮橋于君山,絕水陸道。魏主遺質(zhì)書曰:“吾今所遣斗兵,盡非我國(guó)人,城東北是丁零與胡,南是氐、羌。設(shè)使丁零死,正可減常山、趙郡賊;胡死,減并州賊;氐、羌死,減關(guān)中賊。卿若殺之,無(wú)所不利。”質(zhì)復(fù)書曰:“省示,具悉奸懷。爾自恃四足,屢犯邊境。王玄謨退于東,申坦散于西,爾知其所以然邪?爾獨(dú)不聞童謠之言乎?蓋卯年未至,故以二軍開(kāi)飲江之路耳;冥期使然,非復(fù)人事。寡人受命相滅,期之白登,師行未遠(yuǎn)。爾自送死,豈容復(fù)令爾生全,饗有桑干哉!爾有幸得為亂兵所殺,不幸則生相鎖縛,載以一驢,直送都市耳。我本圖全,若天地?zé)o靈,力屈于爾,齏之,粉之,屠之,裂之,猶未足以謝本朝。爾智識(shí)及眾力,豈能勝苻堅(jiān)邪!今春雨已降,兵方四集,爾但安意攻城,勿遽走!糧食乏者可見(jiàn)語(yǔ),當(dāng)出廩相貽。得所送劍刀,欲令我揮之爾身邪!”魏主大怒,作鐵床,于其上施鐵镵,曰:“破城得質(zhì),當(dāng)坐之此上。”質(zhì)又與魏眾書曰:“爾語(yǔ)虜中諸士庶:佛貍見(jiàn)與書,相待如此。爾等正朔之民,何為自取縻滅,豈可不知轉(zhuǎn)禍為福邪!”并寫臺(tái)格以與之云:“斬佛貍首,封萬(wàn)戶侯,賜布、絹各萬(wàn)匹。”

魏人以鉤車鉤城樓,城內(nèi)系以驅(qū)絙,數(shù)百人唱呼引之,車不能退。既夜,縋桶懸卒出,截其鉤,獲之。明日,又以沖車攻城,城土堅(jiān)密,每至,頹落不過(guò)數(shù)升。魏人乃肉薄登城,分番相代,墜而復(fù)升,莫有退者,殺傷萬(wàn)計(jì),尸與城平。凡攻之三旬,不拔。會(huì)魏軍中多疾疫,或告以建康遣水軍自海入淮,又敕彭城斷其歸路;二月,丙辰朔,魏主燒攻具退走。盱眙人欲追之,沈璞曰:“今兵不多,雖可固守,不可出戰(zhàn);但整舟楫,示若欲北渡者,以速其走,計(jì)不須實(shí)行也。”

臧質(zhì)以璞城主,使之上露板,璞固辭,歸功于質(zhì)。上聞,益嘉之。

魏師過(guò)彭城,江夏王義恭震懼不敢擊。或告“虜驅(qū)南口萬(wàn)馀,夕應(yīng)宿安王陂,去城數(shù)十里,今追之,可悉得。”諸將皆請(qǐng)行,義恭禁不許。明日,驛使至,上敕義恭悉力急追。魏師已遠(yuǎn),義恭乃遣鎮(zhèn)軍司馬檀和之向蕭城。魏人先已聞之。盡殺所驅(qū)者而去。程天祚逃歸。

魏人凡破南兗、徐、兗、豫、青、冀六州,殺掠不可勝計(jì),丁壯者即加斬截,嬰兒貫于槊上,盤舞以為戲。所過(guò)郡縣,赤地?zé)o馀,春燕歸,巢于林木。魏之士馬死傷亦過(guò)半,國(guó)人皆尤之。

上每命將出師,常授以成律,交戰(zhàn)日時(shí),亦待中詔,是以將帥趑趄,莫敢自決。又江南白丁,輕進(jìn)易退,此其所以敗也。自是邑里蕭條,元嘉之政衰矣。

癸酉,詔賑恤郡縣民遭寇者,蠲其稅調(diào)。

甲戌,降太尉義恭為驃騎將軍、開(kāi)府儀同三司。

戊寅,魏主濟(jì)河。

辛巳,降鎮(zhèn)軍將軍武陵王駿為北中郎將。

壬午,上如瓜步。是日,解嚴(yán)。

初,魏中書學(xué)生盧度世,玄之子也,坐崔浩事亡命匿高陽(yáng)鄭羆家。吏囚羆子,掠治之。羆戒其子曰:“君子殺身成仁,雖死不可言。”其子奉父命,吏以火爇其體,終不言而死。及魏主臨江,上遣殿上將軍黃延年使于魏,魏主問(wèn)曰:“盧度世亡命,已應(yīng)至彼。”延年曰:“都下不聞?dòng)卸仁酪病!蔽褐髂松舛仁兰捌渥逄油黾疀](méi)者。度世自出,魏主以為中書侍郎。度世為其弟娶鄭羆妹以報(bào)德。

三月,乙酉,帝還宮。

己亥,魏主還平城,飲至告廟,以降民五萬(wàn)馀家分置近畿。

初,魏主過(guò)彭城,遣人語(yǔ)城中曰:“食盡且去,須麥?zhǔn)旄鼇?lái)。”及期,江夏王義恭議欲芟麥翦苗,移民堡聚。鎮(zhèn)軍錄事參軍王孝孫曰:“虜不能復(fù)來(lái),既自可保;如其更至,此議亦不可立。百姓閉在內(nèi)城,饑饉日久,方春之月,野采自資;一入堡聚,餓死立至,民知必死,何可制邪!虜若必來(lái),芟麥無(wú)晚。”四坐默然,莫之敢對(duì)。長(zhǎng)史張暢曰:’孝孫之議,實(shí)有可尋。”鎮(zhèn)軍府典簽董元嗣侍武陵王駿之側(cè),進(jìn)曰:“王錄事議不可奪。”別駕王子夏曰:“此論誠(chéng)然。”暢斂板白駿曰:“下官欲命孝孫彈子夏。”駿曰:“王別駕有何事邪?”暢曰:“芟麥移民,可謂大議,一方安危,事系于此。子夏親為州端,曾無(wú)同異;及聞元嗣之言,則歡笑酬答。阿意左右,何以事君!”子夏、元嗣皆大慚,義恭之議遂寢。

初,魯宗之奔魏,其子軌為魏荊州刺史、襄陽(yáng)公,鎮(zhèn)長(zhǎng)社。常思南歸,以昔殺劉康祖及徐湛之之父,故不敢來(lái)。軌卒,子爽襲父官爵。爽少有武干,與弟秀皆有寵于魏主,秀為中書郎。既而兄弟各有罪,魏主詰責(zé)之。爽、秀懼誅,從魏主自瓜步還,至湖陸,請(qǐng)?jiān)唬骸芭c南有仇,每兵來(lái),常恐禍及墳?zāi)埂F蚬灿瓎蔬€葬平城。”魏主許之,爽至長(zhǎng)社,殺魏戍兵數(shù)百人,帥部曲及愿從者千馀家奔汝南。夏,四月,爽遣秀詣壽陽(yáng),奉書于南平王鑠以請(qǐng)降。上聞之,大喜,以爽為司州刺史,鎮(zhèn)義陽(yáng);秀為潁川太守,馀弟侄并授官爵,賞賜甚厚。魏人毀其墳?zāi)埂P煺恐詾閺R算遠(yuǎn)圖,特所獎(jiǎng)納,不敢茍申私怨,乞屏居田里;不許。青州民司馬順則自稱晉室近屬,聚眾號(hào)齊王。梁鄒戍主崔勛之詣州,五月,乙酉,順則乘虛襲據(jù)梁鄒城。又有沙門自稱司馬百年,亦聚眾號(hào)安定王以應(yīng)之。

壬寅,魏大赦。

己巳,以江夏王義恭領(lǐng)南兗州刺史,徙鎮(zhèn)盱眙。增督十二州諸軍事。

戊申,以尚書左仆射何尚之為尚書令,太子詹事徐湛之為仆射、護(hù)軍將軍。尚之以湛之國(guó)戚,任遇隆重,每事推之。詔湛之與尚之并受辭訴。尚之雖為令,而朝事悉歸湛之。

六月,壬戌,魏改元正平。

魏主命太子少傅游雅、中書侍郎胡方回等更定律令,多所增損,凡三百九十一條。

魏太子晃監(jiān)國(guó),頗信任左右,又營(yíng)園田,收其利。高允諫曰:“天地?zé)o私,故能覆載,王者無(wú)私,故能容養(yǎng)。今殿下國(guó)之儲(chǔ)貳,萬(wàn)方所則,而營(yíng)立私田,畜養(yǎng)雞犬,乃至酤販?zhǔn)锈埽c民爭(zhēng)利;謗聲流布,不可追掩。夫天下者,殿下之天下,富有四海,何求而無(wú),乃與販夫販婦競(jìng)此尺寸之利乎!昔虢之將亡,神賜之土田,漢靈帝私立府藏,皆有顛覆之禍;前鑒若此,甚可畏也。武王愛(ài)國(guó)、邵、齊、華,所以王天下;殷紂受飛廉、惡來(lái),所以喪其國(guó)。今東宮俊乂不少,頃來(lái)侍御左右者,恐非在朝之選。愿殿下斥去佞邪,親近忠良,所在田園,分給貧下,販賣之物,以時(shí)收散;如此,則休聲日至,謗議可除矣。”不聽(tīng)。

太子為政精察,而中常侍宗愛(ài),性險(xiǎn)暴,多不法,太子惡之。給事中仇尼道盛、侍郎任平城有寵于太子,頗用事,皆與愛(ài)不協(xié)。愛(ài)恐為道盛等所糾,遂構(gòu)告其罪,魏主怒,斬道盛等于都街,東宮官屬多坐死,帝怒甚。戊辰,太子以憂卒。壬申,葬金陵,謚曰景穆。帝徐知太子無(wú)罪,甚悔之。

秋,七月,丁亥,魏主如陰山。

青、冀二州刺史蕭斌遣振武將軍劉武之等擊司馬順則、司馬百年,皆斬之。癸亥,梁鄒平。

蕭斌、王玄謨皆坐退敗免官。上問(wèn)沈慶之曰:“斌欲斬玄謨而卿止之,何也?”對(duì)曰:“諸將奔退,莫不懼罪;自歸而死,將至逃散,故止之。”

九月,癸巳,魏主還平城;冬,十月,庚申,復(fù)如陰山。

上遣使至魏,魏遣殿中將軍郎法祐來(lái)修好。

己巳,魏上黨靖王長(zhǎng)孫道生卒。

十二月,丁丑,魏主封景穆太子之子濬為高陽(yáng)王;既而以皇孫世嫡,不當(dāng)為籓王,乃止。時(shí)濬生四年,聰達(dá)過(guò)人,魏主愛(ài)之,常置左右。徙秦王翰為東平王,燕王譚為臨淮王,楚王建為廣陽(yáng)王,吳王余為南安王。

帝使沈慶之徙彭城流民數(shù)千家于瓜步,征北參軍程天祚徙江西流民數(shù)千家于姑孰。

帝以吏部郎王僧綽為侍中。僧綽,曇首之子也,幼有大成之度,眾皆以國(guó)器許之。好學(xué),有思理,練悉朝典。尚帝女東陽(yáng)獻(xiàn)公主。在吏部,諳悉人物,舉拔咸得其分。及為侍中,年二十九,沉深有局度,不以才能高人。帝頗以后事為念,以其年少,欲大相付托,朝政小大,皆與參焉。帝之始親政事也,委任王華、王曇首、殷景仁、謝弘微、劉湛,次則范曄、沈演之、庾炳之,最后江湛、徐湛之、何瑀之及僧綽,凡十二人。

康和入朝于魏,魏主厚禮之。

太祖文皇帝下之上元嘉二十九年(壬辰,公元四五二年)

春,正月,魏所得宋民五千馀家在中山者謀叛,州軍討誅之。冀州刺史張掖王沮渠萬(wàn)年坐與叛者通謀。賜死。

魏世祖追悼景穆太子不已,中常侍宗愛(ài)懼誅,二月,甲寅,弒帝,尚書左仆射蘭延、侍中和疋、薛提等秘不發(fā)喪。延、疋以皇孫濬沖幼,欲立長(zhǎng)君,征秦王翰,置之秘室;提以濬嫡皇孫,不可廢。議久不決。宗愛(ài)知之,自以得罪于景穆太子,而素惡秦王翰,善南安王余,乃密迎余自中宮便門入禁中,矯稱赫連皇后令召延等。延等以愛(ài)素賤,不以為疑,皆隨入。愛(ài)先使宦者三十人持兵伏于禁中,延等入,以次收縛,斬之;殺秦王翰于永巷而立余。大赦,改元承平,尊皇后為皇太后,以愛(ài)為大司馬、大將軍、太師、都督中外諸軍事、領(lǐng)中秘書,封馮翊王。庚午,立皇子休仁為建安王。

三月,辛卯,魏葬太武皇帝于金陵,廟號(hào)世祖。

上聞魏世祖殂,更謀北伐,魯爽等復(fù)勸之。上訪于群臣,太子中庶子何偃以為:“淮、泗數(shù)州瘡痍未復(fù),不宜輕動(dòng)。”上不從。偃,尚之之子也。

夏,五月,丙申,詔曰:“虐虜窮兇,著于自昔;未勞資斧,已伏天誅。拯溺蕩穢,今其會(huì)也。可符驃騎、司空二府,各部分所統(tǒng),東西應(yīng)接。歸義建績(jī)者,隨勞酬獎(jiǎng)。”于是遣撫軍將軍蕭思話督冀州刺史張永等向碻磝,魯爽、魯秀、程天祚將荊州甲士四萬(wàn)出許、洛,雍州刺史臧質(zhì)帥所領(lǐng)趣潼關(guān)。永,茂度之子也。沈慶之固諫北伐;上以其異議,不使行。

青州刺史劉興祖上言,以為:“河南阻饑,野無(wú)所掠;脫諸城固守,非旬月可拔。稽留大眾,轉(zhuǎn)輸方勞;應(yīng)機(jī)乘勢(shì),事存急速。今偽帥始死,兼逼暑時(shí),國(guó)內(nèi)猜擾,不暇遠(yuǎn)赴。愚謂宜長(zhǎng)驅(qū)中山,據(jù)其關(guān)要。冀州以北,民人尚豐,兼麥已向熟,因資為易,向義之徒,必應(yīng)響赴。若中州震動(dòng),黃河以南,自當(dāng)消潰。臣請(qǐng)發(fā)青、冀七千兵,遣將領(lǐng)之,直入其心腹。若前驅(qū)克勝,張永及河南眾軍宜一時(shí)濟(jì)河,使聲實(shí)兼舉,并建司牧,撫柔初附,西拒太行,北塞軍都,因事指麾,隨宜加授,畏威欣寵,人百其懷。若能成功,清壹可待;若不克捷,不為大傷。并催促裝束,伏聽(tīng)敕旨。”上意止存河南,亦不從。上又使員外散騎侍郎瑯邪徐爰隨軍向碻磝,銜中旨授諸將方略,臨時(shí)宣示。

尚書令何尚之以老請(qǐng)致仕,退居方山。議者咸謂尚之不能固志。既而詔書敦諭數(shù)四,六月,戊申朔,尚之復(fù)起視事。御史中丞袁涉錄自古隱士有跡無(wú)名者為《真隱傳》以嗤之。

秋,七月,張永等至碻磝,引兵圍之。

壬辰,徙汝陽(yáng)王渾為武昌王,淮陽(yáng)王彧為湘東王。

初,潘淑妃生始興王濬。元皇后性妒,以淑妃有寵于上,恚恨而殂,淑妃專總內(nèi)政。由是太子劭深惡淑妃及濬。濬懼為將來(lái)之禍,乃曲意事劭,劭更與之善。

吳興巫嚴(yán)道育,自言能辟谷服食,役使鬼物;因東陽(yáng)公主婢王鸚鵡出入主家。道育謂主曰:“神將有符賜主。”主夜臥,見(jiàn)流光若螢,飛入書笥,開(kāi)視,得二青珠;由是主與劭、濬皆信惑之。劭、濬并多過(guò)失,數(shù)為上所詰責(zé);使道育訴請(qǐng),欲令過(guò)不上聞。道育曰:“我已為上天陳請(qǐng),必不泄露。”劭等敬事之,號(hào)曰:“天師”。其后遂與道育、鸚鵡及東陽(yáng)主奴陳天與、黃門陳慶國(guó)共為巫蠱,琢玉為上形像,埋于含章殿前;劭補(bǔ)天與為隊(duì)主。

東陽(yáng)主卒,鸚鵡應(yīng)出嫁,劭、濬慮語(yǔ)泄,濬府佐吳興沈懷遠(yuǎn);素為濬所厚,以鸚鵡嫁之為妾。

上聞天與領(lǐng)隊(duì),以讓劭曰:“汝所用隊(duì)主副,并是奴邪?”劭懼,以書告濬。濬復(fù)書曰:“彼人若所為不已,正可促其馀命,或是大慶之漸耳。”劭、濬相與往來(lái)書疏,常謂上為“彼人”,或曰:“其人”,謂江夏王義恭為“佞人”。

鸚鵡先與天與私通,既適懷遠(yuǎn),恐事泄,白劭使密殺之。陳慶國(guó)懼,曰:“巫蠱事,唯我與天與宣傳往來(lái)。今天與死,我其危哉!”乃具以其事白上。上大驚,即遣收鸚鵡;封籍其家,得劭、濬書數(shù)百紙,皆咒詛巫蠱之言;又得所埋玉人,命有司窮治其事。道育亡命,捕之不獲。

先是,濬自揚(yáng)州剌史出鎮(zhèn)京口,及廬陵王紹以疾解揚(yáng)州,意謂己必復(fù)得之。既而上用南譙王義宣,濬殊不樂(lè),乃求鎮(zhèn)江陵;上許之。濬入朝,遣還京口,為行留處分,至京口數(shù)日而巫蠱事發(fā)。上惋嘆彌日,謂潘淑妃曰:“太子圖富貴,更是一理,虎頭復(fù)如此,非復(fù)思慮所及。汝母子豈可一日無(wú)我邪!”遣中使切責(zé)劭、濬,劭、濬惶懼無(wú)辭,惟陳謝而已。上雖怒甚,猶未忍罪也。

諸軍攻碻磝,治三攻道:張永等當(dāng)東道,濟(jì)南太守申坦等當(dāng)西道,揚(yáng)武司馬崔訓(xùn)當(dāng)南道。攻之累旬,不拔。八月,辛亥夜,魏人自地道潛出,燒崔訓(xùn)營(yíng)及攻具;癸丑夜,又燒東圍及攻具;尋復(fù)毀崔訓(xùn)攻道。張永夜撤圍退軍,不告諸將,士卒驚擾;魏人乘之,死傷涂地。蕭思話自往,增兵力攻旬馀,不拔。是時(shí),青、徐不稔,軍食乏。丁卯,思話命諸軍皆退屯歷城,斬崔訓(xùn),系張永、申坦于獄。

魯爽至長(zhǎng)社,魏戍主禿髡幡棄城走。臧質(zhì)頓兵近郊,不以時(shí)發(fā),獨(dú)遣冠軍司馬柳元景帥后軍行參軍薛安都等向潼關(guān),元景等進(jìn)據(jù)洪關(guān)。梁州刺史劉秀之遣司馬馬汪與左軍中兵參軍蕭道成,將兵向長(zhǎng)安。道成,承之之子也。魏冠軍將軍封禮自浢津南渡,赴弘農(nóng)。九月,司空高平公兒烏干屯潼關(guān),平南將軍黎公遼屯河內(nèi)。

吐谷渾王慕利延卒,樹(shù)洛干之子拾寅立,始居伏羅川;遣使來(lái)請(qǐng)命,亦請(qǐng)命于魏。丁亥,以拾寅為安西將軍、西秦、河、沙三州刺史、河南王;魏以拾寅為鎮(zhèn)西大將軍、沙州刺史、西平王。

庚寅,魯爽與魏豫州刺史拓跋仆蘭戰(zhàn)于大索,破之,進(jìn)攻虎牢。聞碻磝敗退,與柳元景皆引兵還。蕭道成、馬汪等聞魏救兵將至,還趣仇池。己丑,詔解蕭思話徐州,更領(lǐng)冀州刺史,鎮(zhèn)歷城。

上以諸將屢出無(wú)功,不可專責(zé)張永等,賜思話詔曰:“虜既乘利,方向盛冬,若脫敢送死,兄弟父子自共當(dāng)之耳。言及增憤!可以示張永、申坦。”又與江夏王義恭書曰:“早知諸將輩如此,恨不以白刃驅(qū)之。今者悔何所及!”義恭尋奏免思話官,從之。

魏南安隱王余自以違次而立,厚賜群下,欲以收眾心;旬月之間,府藏虛竭。又好酣飲及聲樂(lè)、畋獵,不恤政事。宗愛(ài)為宰相,錄三省,總宿衛(wèi),坐召公卿,專恣日甚。余患之,謀奪其權(quán);愛(ài)憤怒。冬,十月,丙午朔,余夜祭東廟,愛(ài)使小黃門賈周等就弒余,而秘之,唯羽林郎中代人劉尼知之。尼勸愛(ài)立皇孫濬,愛(ài)驚曰:“君大癡人!皇孫若立,豈忘正平時(shí)事乎!”尼曰:“若爾,今當(dāng)立誰(shuí)?”愛(ài)曰:“待還宮,當(dāng)擇諸王賢者立之。”

尼恐愛(ài)為變,密以狀告殿中尚書源賀。賀時(shí)與尼俱典兵宿衛(wèi),乃與南部尚書陸麗謀曰:“宗愛(ài)既立南安,還復(fù)殺之。今又不立皇孫,將不利于社稷。”遂與麗定謀,共立皇孫。麗,俟之子也。戊申,賀與尚書長(zhǎng)孫渴侯嚴(yán)兵守衛(wèi)宮禁,使尼、麗迎皇孫于苑中。麗抱皇孫于馬上,入平城,賀、渴侯開(kāi)門納之。尼馳還東廟,大呼曰:“宗愛(ài)弒南安王,大逆不道,皇孫已登大位,有詔,宿衛(wèi)之士皆還宮!”眾咸呼萬(wàn)歲。遂執(zhí)宗愛(ài)、賈周等,勒兵而入,奉皇孫即皇帝位。登永安殿,大赦,改元興安。殺愛(ài)、周,皆具五刑,夷三族。

西陽(yáng)五水群蠻反,自淮、汝至于江、沔,咸被其患。詔太尉中兵參軍沈慶之督江、豫、荊、雍四州兵討之。

魏以驃騎大將軍拓跋壽樂(lè)為太宰、都督中外諸軍、錄尚書事,長(zhǎng)孫渴侯為尚書令,加儀同三司。十一月,壽樂(lè)、渴侯坐爭(zhēng)權(quán),并賜死。

癸未,魏廣陽(yáng)簡(jiǎn)王建、臨淮宣王譚皆卒。

甲申,魏主母閭氏卒。

魏南安王余之立也,以古弼為司徒,張黎為太尉。及高宗立,弼、黎議不合旨,黜為外都大官;坐有怨言,且家人告其為巫蠱,皆被誅。

壬寅,廬陵昭王紹卒。

魏追尊景穆太子為景穆皇帝,皇妣閭氏為恭皇后,尊乳母常氏為保太后。

隴西屠各王景文叛魏,署置王侯;魏統(tǒng)萬(wàn)鎮(zhèn)將南陽(yáng)王惠壽、外都大官于洛拔督四州之眾討平之,徙其黨三千馀家于趙、魏。

十二月,戊申,魏葬恭皇后于金陵。

魏世祖晚年,佛禁稍弛,民間往往有私習(xí)者。及高宗即位,群臣多請(qǐng)復(fù)之。乙卯,詔州郡縣眾居之所,各聽(tīng)建佛圖一區(qū);民欲為沙門者,聽(tīng)出家。大州五十人,小州四十人。于是向所毀佛圖,率皆修復(fù)。魏主親為沙門師賢等五人下發(fā),以師賢為道人統(tǒng)。

丁巳,魏以樂(lè)陵王擊忸為太尉,南部尚書陸麗為司徒,鎮(zhèn)西將軍杜元寶為司空。麗以迎立之功,受心膂之寄,朝臣無(wú)出其右者,賜爵平原王。麗辭曰:“陛下,國(guó)之正統(tǒng),當(dāng)承基緒;效順?lè)钣甲映B殻桓覑熘σ愿纱筚p。”再三不受,魏主不許。麗曰:“臣父奉事先朝,忠勤著效。今年逼桑榆,愿以臣爵授之。”帝曰:“朕為天下主,豈不能使卿父子為二王邪!”戊午,進(jìn)其父建業(yè)公俟爵為東平王。又命麗妻為妃,復(fù)其子孫。麗力辭不受,帝益嘉之。

以東安公劉尼為尚書仆射,西平公源賀為征北將軍,并進(jìn)爵為王。帝班賜群臣,謂源賀曰:“卿任意取之。”賀辭曰:“南北未賓,府庫(kù)不可虛也。”固與之,乃取戎馬一匹。

高宗之立也,高允預(yù)其謀,陸麗等皆受重賞,而不及允,允終身不言。甲子,周忸坐事賜死。時(shí)魏法深峻,源賀奏:“謀反之家,男子十三以下本不預(yù)謀者,宜免死沒(méi)官。”從之。

江夏王義恭還朝。辛未,以義恭為大將軍、南徐州刺史,錄尚書如故。

初,魏入中原,用《景初歷》,世祖克沮渠氏,得趙匪攵《玄始?xì)v》,時(shí)人以為密,是歲,始行之。

翻譯

太祖文皇帝下之上元嘉二十八年(辛卯、451)

宋紀(jì)八宋文帝元嘉二十八年(辛卯,公元451年)

[1]春,正月,丙戌朔,魏主大會(huì)群臣于瓜步山上,班爵行賞有差。魏人緣江舉火;太子左衛(wèi)率尹弘言于上曰:“六夷如此,必走。”丁亥,魏掠居民,焚?gòu)]舍而去。

[1]春季,正月,丙戌朔(初一),北魏國(guó)主拓跋燾在瓜步山上召集全體官員,按照功勞大小,分別封爵升官進(jìn)行獎(jiǎng)賞。北魏人沿長(zhǎng)江北岸燃起烽火,劉宋太子左衛(wèi)率尹弘對(duì)文帝說(shuō):“胡虜這種行動(dòng),一定是要撤退。”丁亥(初二),北魏軍隊(duì)劫掠駐地的居民,焚燒了老百姓的房屋,向北而去。

胡誕世之反也,江夏王義恭等奏彭城王義康數(shù)有怨言,搖動(dòng)民聽(tīng),故不逞之族因以生心。請(qǐng)徙義康廣州。上將徙義康,先遣使語(yǔ)之;義康曰:“人生會(huì)死,吾豈愛(ài)生!必為亂階,雖遠(yuǎn)何益!請(qǐng)死于此,恥復(fù)屢遷。”竟未及往。魏師至瓜步,人情懼。上慮不逞之人復(fù)奉義康為亂;太子劭及武陵王駿、尚書左仆射何尚之屢啟宜早為之所;上乃遣中書舍人嚴(yán)龍赍藥賜義康死。義康不肯服,曰:“佛教不許自殺;愿隨宜處分。”使者以被殺之。

胡誕世聚眾反叛時(shí),江夏王劉義恭等人奏報(bào)彭城王劉義康經(jīng)常說(shuō)些怨憤的話,影響百姓的視聽(tīng),使一些廢黜放逐不能得志的家族產(chǎn)生了野心。他們請(qǐng)求將劉義康貶斥到廣州。劉宋文帝劉義隆要放逐劉義康時(shí),先派使臣告訴了他。劉義康說(shuō):“人的一生最終總是要死的,我怎能貪生怕死!如果我一定要成為動(dòng)亂的因由,即使把我放逐到很遠(yuǎn)的地方,又會(huì)有什么好處呢?我請(qǐng)求死在這里,不愿受到再次被貶謫的奇恥大辱。”劉義康終于沒(méi)有被貶到廣州。北魏大軍開(kāi)到了瓜步,老百姓萬(wàn)分驚恐。文帝擔(dān)心不能得志的人會(huì)再次擁戴劉義康進(jìn)行叛亂,太子劉劭和武陵王劉駿、尚書左仆射何尚之也不斷提醒文帝應(yīng)該盡早決定怎么辦,文帝這才派遣中書舍人嚴(yán)龍攜帶毒藥前去,命令劉義康服藥自殺,劉義康拒絕服藥,說(shuō):“佛教不允許人自殺,你們?cè)趺捶奖憔驮趺崔k吧。”嚴(yán)龍就用被子捂住了劉義康的頭,將他活活悶死了。

[2]江夏王義恭以不可守,召王玄謨還歷城;魏人追擊敗之,遂取。

[2]江夏王劉義恭認(rèn)為不能繼續(xù)堅(jiān)守下去,就征召王玄謨退回歷城。北魏追擊王玄謨軍隊(duì),并把他們擊敗,于是奪取了。

初,上聞魏將入寇,命廣陵太守劉懷之逆燒城府、船乘,盡帥其民渡江。山陽(yáng)太守蕭僧珍悉斂其民入城,臺(tái)送糧仗詣盱眙及滑臺(tái)者,以路不通,皆留山陽(yáng);蓄陂水令滿,須魏人至,決以灌之。魏人過(guò)山陽(yáng),不敢留,因攻盱眙。

當(dāng)初,劉宋文帝得到北魏將要入侵的消息后,命令廣陵太守劉懷之預(yù)先放火燒掉城內(nèi)官府和水上船只,率領(lǐng)廣陵全體老百姓渡過(guò)長(zhǎng)江,山陽(yáng)太守蕭僧珍將廣陵所有老百姓都納聚山陽(yáng)城中;朝廷運(yùn)送糧食、武器到盱眙和滑臺(tái)去的官兵,因?yàn)榈缆凡荒芡ㄐ校捕剂粼诹松疥?yáng)城。蕭僧珍下令將山陽(yáng)城附近的山坡池塘全都灌滿水,等北魏軍隊(duì)到達(dá)山陽(yáng)時(shí),決開(kāi)池塘,放水淹灌北魏軍隊(duì)。因此,北魏軍隊(duì)在撤退路過(guò)山陽(yáng)城時(shí),不敢滯留,順勢(shì)去攻取盱眙。

魏主就臧質(zhì)求酒,質(zhì)封溲便與之;魏主怒,筑長(zhǎng)圍,一夕而合;運(yùn)東山土石以填塹,作浮橋于君山,絕水陸道。魏主遺質(zhì)書曰:“吾今所遣斗兵,盡非我國(guó)人,城東北是丁零與胡,南是氐、羌。設(shè)使丁零死,正可減常山、趙郡賊;胡死,減并州賊;氐、羌死,減關(guān)中賊。卿若殺之,無(wú)所不利。”質(zhì)復(fù)書曰:“省示,具悉奸懷。爾自恃四足,屢犯邊。王玄謨退于東,申坦散于西,爾知其所以然邪?爾獨(dú)不聞童謠之言乎?蓋卯年未至,故以二軍開(kāi)飲江之路耳;冥期使然,非復(fù)人事。寡人受命相滅,期之白登,師行未遠(yuǎn)。爾自送死,豈容復(fù)令爾生全,饗有桑乾哉!爾有幸得為亂兵所殺,不幸則生相鎖縛,載以一驢,直送都市耳。我本不圖全,若天地?zé)o靈,力屈于爾,赍之,粉之,屠之,裂之,猶未足以謝本朝。爾智識(shí)及眾力,豈能勝苻堅(jiān)邪!今春雨已降,兵力四集,爾但安意攻城,勿遽走!糧食乏者可見(jiàn)語(yǔ),當(dāng)出廩相貽。得所送劍刃,欲令我揮之爾身邪?”魏主大怒,作鐵床,于其上施鐵,曰:“破城得質(zhì),當(dāng)坐之此上。”質(zhì)又與魏眾書曰:“爾語(yǔ)虜中諸士庶:佛貍所與書,相待如此。爾等正朔之民,何為自取糜滅,豈可不知轉(zhuǎn)禍為福邪!”并寫臺(tái)格以與之云:“斬佛貍首,封萬(wàn)戶侯,賜布、絹各萬(wàn)匹。”北魏國(guó)主派人向盱眙守將臧質(zhì)索要好酒,臧質(zhì)在罐子里撒了泡尿送給他。北魏國(guó)主大怒,下令修筑長(zhǎng)圍墻,一個(gè)晚上就修好接在了一起。又搬來(lái)東山上的泥土石頭填平壕溝,在君山上造起了一座浮橋,從而徹底切斷了盱眙的水陸通道。北魏國(guó)主給臧質(zhì)寫了封信,說(shuō):“我現(xiàn)在派出去的攻城軍隊(duì),都不是我們本國(guó)本族人,城東北的丁零人和匈奴人,城南的是氐人和羌人,假設(shè)讓丁零人死了,正可以減少常山、趙郡的賊寇;匈奴人死了,正好減少了并州的賊寇;氐人、羌人死了,當(dāng)然也就減少了關(guān)中的賊寇。你如果真的殺掉了他們,對(duì)我們沒(méi)有什么不利的地方。”臧質(zhì)回信說(shuō):“看了你的信,我完全明白了你的奸詐之心。你自己依仗著四條腿,多次進(jìn)犯我國(guó)邊境。王玄謨被你擊敗在東邊,申坦軍又在西邊被你攻散,你知道這是為什么嗎?你難道沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)一首童謠里所說(shuō)的嗎?只因卯年還沒(méi)有來(lái)到,所以,我們用兩路軍隊(duì)引導(dǎo)著你們走上飲長(zhǎng)江水的道路罷了。冥期已經(jīng)注定,這并不是任何人所能改變得了的。我奉命前來(lái)消滅你們,原預(yù)定要到達(dá)白登,可是,軍隊(duì)還沒(méi)有走出多遠(yuǎn),就遇到你們自己前來(lái)送死了,我怎么能讓你再活著回去,到桑干河享受榮華富貴呢?如果你幸運(yùn)的話,當(dāng)被亂軍所殺;如果你不走運(yùn),被我們活捉后,就會(huì)用鎖鏈鎖住你的脖子,讓一頭小毛驢馱著你,把你一直押送到我們的都城建康。我本來(lái)就不打算全尸,如果天地沒(méi)有顯靈,我被你打敗,即使被剁成肉醬,碾成粉末,宰割車裂,也都不足以向我們朝廷表示我的歉疚。你的智慧見(jiàn)識(shí)以及軍隊(duì)的力量,哪里超得過(guò)荷堅(jiān)呢!如今,已經(jīng)下起春雨,我們的各路大軍就要集合起來(lái),你只管一心一意去攻城吧,千萬(wàn)不要立刻逃走!如果你們糧食不夠吃,可以告訴我們,我們一定會(huì)打開(kāi)糧倉(cāng)饋贈(zèng)給你們。你派人送來(lái)的刀劍我已收到,你的意思是不是想讓我揮刀斬了你呢?”北魏國(guó)主看完臧質(zhì)的信,氣得渾身發(fā)抖,他命令手下人制造了一個(gè)大鐵床,把刀尖錐尖朝上放在鐵床上,說(shuō):“攻破城池,抓住臧質(zhì),我一定讓他坐在這張鐵床上。”臧質(zhì)又給北魏大軍寫了封信,說(shuō):“你們告訴胡虜中各位士人百姓:佛拓跋燾在給我寫的信上,這樣對(duì)待你們。你們本來(lái)是漢人,為什么要去自取滅亡呢?你們?cè)趺床恢擂D(zhuǎn)禍為福呢?”同時(shí),臧質(zhì)又將朝廷的懸賞寫在信上告訴他們說(shuō):“砍下佛的人頭的,封為萬(wàn)戶侯,賞賜綿布、絲綢各一萬(wàn)匹。”

魏人以鉤車鉤城樓,城內(nèi)系以驅(qū),數(shù)百人叫呼引之,車不能退。既夜,縋桶懸卒出,截其鉤,獲之。明旦,又以沖車攻城,城土堅(jiān)密,每至,頹落不過(guò)數(shù)升。魏人乃肉薄登城,分番相代,墜而復(fù)升,莫有退者,殺傷萬(wàn)計(jì),尸與城平。凡攻之三旬,不拔。會(huì)魏軍中多疾疫,或告以建康遣水軍自海入淮,又敕彭城斷其歸路;二月,丙辰朔,魏主燒攻具退走。盱眙人欲追之,沈璞曰:“今兵不多,雖可固守,不可出戰(zhàn),但整舟楫,示若欲北渡者:以速其走,計(jì)不須實(shí)行也。”

北魏軍隊(duì)用鉤車鉤住城樓,城內(nèi)軍隊(duì)就用鐵環(huán)制成的大鐵鏈,拴住鉤車,然后再讓幾百士卒高聲呼喊拉住鐵鏈?zhǔn)贡蔽很姷你^車無(wú)法后退。入夜以后,守軍用大桶把軍士從城上放下,砍斷北魏軍的車鉤,繳獲了這種工具。第二天天亮,北魏軍又改用沖城車攻城,但城墻堅(jiān)硬牢固,沖城車每次沖撞,撞下墻土也不超過(guò)幾升。于是,北魏軍就采用肉搏戰(zhàn)術(shù)開(kāi)始攻城,他們把士卒分為幾個(gè)梯隊(duì),輪番往城墻上爬,從城上摔下又繼續(xù)向上爬,沒(méi)有一個(gè)人后退,死傷士卒數(shù)以萬(wàn)計(jì),尸體堆積得與城墻一樣高。北魏軍這樣圍攻了三十天,仍未攻下。這時(shí),又趕上北魏軍中瘟疫流行,有人報(bào)告說(shuō),宋朝水軍從東海進(jìn)入淮河了,劉宋朝廷又下令彭城守軍切斷北魏軍隊(duì)回歸的道路。二月,丙辰朔(疑誤),北魏國(guó)主下令焚毀攻城器具,而后撤退。盱眙守軍想要追擊,沈璞說(shuō):“現(xiàn)在,我們的兵力并不多,雖然可以固守城池,卻不可以出城討戰(zhàn)。不過(guò),我們?nèi)匀灰魏么唬龀鲆倍苫春拥臉幼樱@樣,就可以促使他們更快地離開(kāi),估計(jì)并不需要真的去做。”

臧質(zhì)以璞城主,使之上露版,璞固辭,歸功于質(zhì)。上聞,益嘉之。

臧質(zhì)認(rèn)為沈璞是盱眙城主,就請(qǐng)他向朝廷發(fā)出報(bào)捷的奏表,沈璞堅(jiān)決辭讓,而把功勞全都?xì)w于臧質(zhì)一人。文帝聽(tīng)說(shuō)后,對(duì)他更是倍加嘉許。

魏師過(guò)彭城,江夏王義恭震懼不敢擊。或告“虜驅(qū)南口萬(wàn)余,夕應(yīng)宿安王陂,去城數(shù)十里,今追之,可悉得。”諸將皆請(qǐng)行,義恭禁不許。明日,驛使至,上敕義恭悉力急追。魏師已遠(yuǎn),義恭乃遣鎮(zhèn)軍司馬檀和之向蕭城。魏人先已聞之,盡殺所驅(qū)者而去。程天祚逃歸。北魏軍隊(duì)經(jīng)過(guò)彭城,江夏王劉義恭震驚恐懼,不敢出擊。有人來(lái)報(bào)告說(shuō):“胡虜正驅(qū)趕著南方一萬(wàn)多口人,晚上將住在安王陂,離彭城有幾十里,現(xiàn)在我們?nèi)プ窊羲麄儯梢匀糠@。”各大將都紛紛請(qǐng)求出擊,劉義恭下令制止,不許出兵。第二天,朝廷信使抵達(dá)這里,文帝命令劉義恭立即全力追擊魏軍。北魏軍隊(duì)這時(shí)已經(jīng)走遠(yuǎn),劉義恭就派鎮(zhèn)軍司馬檀和之奔向蕭城追趕。北魏軍隊(duì)事先已經(jīng)得到了這一消息,于是將所驅(qū)趕的南方百姓全都?xì)⒌簦缓蟊鄙稀3烫祆裉恿嘶貋?lái)。

魏人凡破南兗、徐、兗、豫、青、冀六州,殺傷不可勝計(jì),丁壯者即加斬截,嬰兒貫于槊上,盤舞以為戲。所過(guò)郡縣,赤地?zé)o馀,春燕歸,巢于林木。魏之士馬死傷亦過(guò)半,國(guó)人皆尤之。

北魏軍隊(duì)一共擊破了南兗、徐、北兗、豫、青、冀等六州,殺死殺傷的人無(wú)法統(tǒng)計(jì)。他們抓到青壯年立即斬首或攔腰砍斷,嬰幼兒則用鐵矛刺穿,然后揮動(dòng)鐵矛進(jìn)行游戲。魏軍經(jīng)過(guò)的郡縣,都成千里荒地。春天,燕子回來(lái)了,只能在樹(shù)林里筑巢。北魏軍的人馬也死傷了一多半,北魏國(guó)人也都大有怨言。

上每命將出師,常授以成律,交戰(zhàn)日時(shí),亦待中詔,是以將帥趑趄,莫敢自決。又江南白丁,輕易進(jìn)退,此其所以敗也。自是邑里蕭條,元嘉之政衰矣。

文帝每次命令將領(lǐng)們率兵作戰(zhàn),常常把已擬定好的作戰(zhàn)計(jì)劃交給他們,甚至交戰(zhàn)的日子,也都要等待皇帝的命令,因此,軍中將帥總是猶猶豫豫,沒(méi)有誰(shuí)膽敢自己決定什么。此外,沒(méi)有經(jīng)過(guò)訓(xùn)練的江南士卒,常常是打勝了就爭(zhēng)著前進(jìn),打敗了則爭(zhēng)先恐后地逃命,這就是劉宋軍所以戰(zhàn)敗的重要原因。從此以后,劉宋國(guó)內(nèi)走向蕭條衰敗階段,元嘉時(shí)代的盛況日趨衰落了。

癸酉,詔賑恤郡縣民遭寇者,蠲其稅調(diào)。

癸酉(十九日),劉宋文帝下詔,賑濟(jì)撫恤受到寇敵殘害蹂躪的各郡縣百姓,免除田賦捐稅。

甲戌,降太尉義恭為驃騎將軍、開(kāi)府儀同三司。

甲戌(二十日),將太尉劉義恭降職為驃騎將軍、開(kāi)府儀同三司。

戊寅,魏主濟(jì)河。

戊寅(二十四日),北魏國(guó)主率軍渡過(guò)黃河。

辛巳,降鎮(zhèn)軍將軍武陵王駿為北中郎將。

辛巳(二十七日),劉宋朝廷將鎮(zhèn)軍將軍武陵王劉駿降職為北中郎將。

壬午,上如瓜步。是日,解嚴(yán)。

壬午(二十八日),文帝前往瓜步。這一天,劉宋解除戒嚴(yán)。

初,魏中書學(xué)生盧度世,玄之子也,坐崔浩事亡命,匿高陽(yáng)鄭羆家。吏囚羆子,掠冶之。羆戒其子曰:“君子殺身成仁,雖死不可言。”其子奉父命;吏以火其體,終不言而死。及魏主臨江,上遣殿上將軍黃延年使于魏,魏主問(wèn)曰:“盧度世亡命,已應(yīng)至彼。”延年曰:“都下不聞?dòng)卸仁酪病!蔽褐髂松舛仁兰捌渥逄油黾疀](méi)者,度世自出,魏主以為中書侍郎。度世為其弟娶鄭羆妹以報(bào)德。

當(dāng)初,北魏中書學(xué)生盧度世是盧玄的兒子,因?yàn)槭艽藓剖录臓窟B逃走,躲藏到高陽(yáng)人鄭羆家里,高陽(yáng)府官吏逮捕了鄭羆的兒子,酷刑拷打盤問(wèn)盧度世的下落。鄭羆告誡他的兒子說(shuō):“君子應(yīng)當(dāng)殺身成仁,你即使被打死了也不要說(shuō)出來(lái)。”鄭羆的兒子遵奉父親的命令堅(jiān)守秘密。官吏們用火燒他的身體,他最終也沒(méi)有招出來(lái),被折磨致死。北魏國(guó)主抵達(dá)長(zhǎng)江北岸時(shí),文帝派遣殿上將軍黃延年出使北魏,魏主問(wèn)道:“盧度世逃走了,應(yīng)該已經(jīng)逃到你們那里。”黃延年說(shuō):“我從來(lái)沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)盧度世這個(gè)人。”北魏國(guó)主于是下令赦免盧度世以及他的同族中逃亡外地或被抄家產(chǎn)的人,盧度世這才自動(dòng)露面,北魏國(guó)主任命他為中書侍郎。盧度世讓他的弟弟娶了鄭羆的妹妹,以此來(lái)報(bào)答鄭家的恩德。

三月,乙酉,帝還宮,

三月,乙酉(初一),文帝從瓜步返回了朝廷。

已亥,魏主還平城,飲至告廟,以降民五萬(wàn)余家分置近畿。

己亥(十五日),北魏國(guó)主回到平城,然后,他在祖廟內(nèi)設(shè)下祭祀酒席,把這次南下征討的經(jīng)過(guò)報(bào)告了祖宗,同時(shí),又把從南宋裹脅來(lái)的五萬(wàn)多戶人家分別安置在京畿附近。

初,魏主過(guò)彭城,遣人語(yǔ)城中曰:“食盡且去,須麥?zhǔn)旄鼇?lái)。”及期,江崐夏王義恭議欲芟麥翦苗,移民堡聚。鎮(zhèn)軍錄事參軍王孝孫曰:“虜不能復(fù)來(lái),既自可保;如其更至,此議亦不可立。百姓閉在內(nèi)城,饑饉日久,方春之月,野采自資;一人堡聚,餓死立至,民知必死,何可制邪!虜若必來(lái),芟麥無(wú)晚。”四坐默然,莫之敢對(duì)。長(zhǎng)史張暢曰:“孝孫之議,實(shí)有可尋。”鎮(zhèn)軍府典簽董元嗣侍武陵王駿之側(cè),進(jìn)曰:“王錄事議不可奪。”別駕王子夏曰:“此論誠(chéng)然。”暢斂版白駿曰:“下官欲命孝孫彈子夏。”駿曰:“王別駕有何事邪?”暢曰:“芟麥移民,可謂大議,一方安危,事系于此。子夏親為州端,曾無(wú)同異;及聞元嗣之言,則歡笑酬答。阿意左右,何以事君!”子夏、元嗣皆大慚,義恭之議遂寢。

當(dāng)初,北魏國(guó)主經(jīng)過(guò)彭城時(shí),派人告訴彭城守軍說(shuō):“我們糧食吃完了,暫且回去,等到你們麥?zhǔn)旒竟?jié)我們會(huì)再來(lái)。”麥子成熟時(shí),江夏王劉義恭想把小麥全部割光,把所有人都轉(zhuǎn)移到城堡里。這時(shí),鎮(zhèn)軍錄事參軍王孝孫說(shuō):“胡虜絕不會(huì)再來(lái),我們可以保全自己。如果他們真的又回來(lái)了,這一動(dòng)議也是不能實(shí)行的。因?yàn)槲覀兊睦习傩毡魂P(guān)在城內(nèi),忍饑挨餓也已很久了,此時(shí)正是春暖花開(kāi)的時(shí)節(jié),他們完全可以挖些野菜摘些野果來(lái)充饑。一旦再讓他們遷到城堡里,那么,他們馬上就會(huì)餓死。老百姓知道自己會(huì)被餓死,我們又怎么能控制住他們呢?倘若胡虜一定要前來(lái)進(jìn)犯,我們等他們來(lái)了再割麥子也不晚。”在座的人都沉默地坐著,沒(méi)有人敢說(shuō)話。長(zhǎng)史張暢說(shuō):“王孝孫說(shuō)的這些,實(shí)在有道理。”鎮(zhèn)軍府典簽董元嗣站立在武陵王劉駿的身邊,他也勸說(shuō)道:“王錄事的意見(jiàn)是不可改變的。”別駕王子夏說(shuō):“這一見(jiàn)解,果然不錯(cuò)。”張暢舉一下手版,對(duì)劉駿說(shuō):“我打算讓王孝孫彈劾王子夏。”劉駿吃驚地問(wèn):“王子夏出什么事了?”張暢說(shuō):“收割麥子,讓老百姓轉(zhuǎn)移到城堡里,這些都是很重要的決策,一個(gè)地方的安危都與此有關(guān)。王子夏身為一個(gè)州的最高官員,還從未發(fā)表過(guò)意見(jiàn),等到聽(tīng)董元嗣這么一說(shuō),才立刻露出了笑容表示贊同。這種阿諛?lè)钣耍趺茨軌驗(yàn)槟鍪履?”王子夏、董元嗣聽(tīng)了張暢的話,都深為慚愧。劉義恭的計(jì)劃于是也被取消了。

[3]初,魯宗之奔魏,其子軌為魏荊州刺史、襄陽(yáng)公,鎮(zhèn)長(zhǎng)社,常思南歸;以昔殺劉康祖及徐湛之父,故不敢來(lái),軌卒,子爽襲父官爵。爽少有武干。與弟秀皆有寵于魏主。既而兄弟各有罪,魏主詰責(zé)之。爽、秀懼誅,從魏主自瓜步還,至湖陸,請(qǐng)?jiān)唬骸芭c南有仇,每兵來(lái),常恐禍及墳?zāi)梗蚬灿瓎蔬€葬平城。”魏主許之。爽至長(zhǎng)社,殺魏戍兵數(shù)百人,帥部曲及愿從者千余家奔汝南。夏四月,爽遣秀詣壽陽(yáng),奉書于南平王鑠以請(qǐng)降。上聞之,大喜,以爽為司州刺史,鎮(zhèn)義陽(yáng);秀為潁川太守,馀弟侄并授官爵,賞賜甚厚。魏人毀其墳?zāi)埂P煺恐詾閺R算遠(yuǎn)圖,特所獎(jiǎng)納,不敢茍申私怨,乞屏居田里;不許。

[3]當(dāng)初,東晉雍州刺史魯宗之投奔北魏,他的兒子魯軌做了北魏的荊州刺史、襄陽(yáng)公,鎮(zhèn)守長(zhǎng)社,他經(jīng)常想回到南方,只是由于當(dāng)年曾經(jīng)殺了劉康祖和徐湛之的父親,所以不敢回去。魯軌去世后,他的兒子魯爽承襲了父親的官爵職位。魯爽從小就有武略才能,他和他的弟弟魯秀都深受魏主的寵愛(ài)。可是不久,他們兄弟二人都犯了罪,北魏國(guó)主盤問(wèn)責(zé)備他們,魯爽和魯秀害怕會(huì)被誅殺,因此,當(dāng)他們倆跟著北魏國(guó)主從瓜步返回,來(lái)到湖陸時(shí),二人向北魏國(guó)主請(qǐng)求說(shuō):“奴才與南方有深仇大恨,每次大軍南下,我們都害怕這種災(zāi)禍會(huì)殃及我們的祖墳,因此,我們請(qǐng)求把祖先的棺木,移送到平城安葬。”北魏國(guó)主答應(yīng)了他們的請(qǐng)求。魯爽到長(zhǎng)社后,殺了幾百名北魏戍守士卒,就率領(lǐng)自己的軍隊(duì)以及愿意跟著自己的一千多家部眾投奔了汝南。夏季,四月,魯爽派魯秀前往壽陽(yáng),送信給劉宋南平王劉鑠,請(qǐng)求投降。文帝聽(tīng)說(shuō)后,十分高興,立刻任命魯爽為司州刺史,鎮(zhèn)守義陽(yáng),魯秀為潁川太守,其余的弟弟、侄子等等也一并被封官授爵,給予他們的賞賜格外厚重。北魏軍隊(duì)搗毀了魯爽家族的墳?zāi)埂P煺恐J(rèn)為朝廷是為了國(guó)家的長(zhǎng)遠(yuǎn)利益打算,對(duì)他們特別嘉獎(jiǎng)優(yōu)待,所以自己也不敢計(jì)較個(gè)人的恩怨,請(qǐng)求辭官回鄉(xiāng)隱居,文帝沒(méi)有批準(zhǔn)。

[4]青州民司馬順則自稱晉室近屬,聚眾號(hào)齊王。梁鄒戍主崔勛之詣州,五月,乙酉,順則乘虛襲梁鄒城。又有沙門自稱司馬百年,亦聚眾號(hào)安定王以應(yīng)之。

[4]劉宋青州平民司馬順則宣稱自己是東晉皇家的近族,聚眾造反,自稱齊王。這時(shí),梁鄒守將崔勛之前去州府辦事,五月,乙酉(初二),司馬順則乘城中防守空虛偷襲了梁鄒城。同時(shí),又有一和尚自稱司馬百年,也聚眾造反崐,號(hào)安定王,以此響應(yīng)司馬順則。

[5]壬寅,魏大赦。

[5]壬寅(十九日),北魏實(shí)行大赦。

[6]已巳,以江夏王義恭領(lǐng)南兗州刺史,徙鎮(zhèn)盱眙,增督十二州諸軍事。

[6]己巳(疑誤),劉宋朝廷任命江夏王劉義恭兼任南兗州刺史,將州府遷到了盱眙,加授他為督十二州諸軍事。

[7]戊申,以尚書左仆射何尚之為尚書令,太子詹事徐湛之為仆射、護(hù)軍將軍,尚之以湛之國(guó)戚,任遇隆重,每事推之。詔湛之與尚之并受辭訴。尚之雖為令,而朝事悉歸湛之。

[7]戊申(二十五日),劉宋朝廷任命尚書左仆射何尚之為尚書令,太子詹事徐湛之為仆射、護(hù)軍將軍。何尚之因?yàn)樾煺恐腔视H國(guó)戚,深受文帝的寵信和重用,所以每次遇到大事都全部推給徐湛之。文帝又下詔,命令徐湛之與何尚之共同受理裁決公務(wù)。何尚之雖然身為尚書令,但實(shí)際上朝廷事務(wù)全由徐湛之一人去裁斷。

[8]六月,壬戌,魏改元正平。

[8]六月,壬戌(初九),北魏改年號(hào)為正平。

[9]魏主命太子少傅游雅、中書侍郎胡方回等更定律令,多所增損,凡三百九十一條。

[9]北魏國(guó)主命令太子少傅游雅、中書侍郎胡方回等人改訂國(guó)家法律,進(jìn)行了大量的更定和補(bǔ)充,修訂完的法律共有三百九十一條。

[10]魏太子晃監(jiān)國(guó),頗信任左右,又營(yíng)園田,收其利,高允諫曰:“天地?zé)o私,故能覆載;王者無(wú)私,故能容養(yǎng)。今殿下國(guó)之儲(chǔ)貳,萬(wàn)方所則;而營(yíng)立私田,畜養(yǎng)雞犬,乃至酤販?zhǔn)锈埽c民爭(zhēng)利,謗聲流布,不可追掩。夫天下者,殿下之天下,富有四海,何求而無(wú),乃與販夫、販婦競(jìng)此尺寸之利乎!昔虢之將亡,神賜之土田,漢靈帝私立府藏,皆有顛覆之禍;前鑒若此,甚可畏也。武王愛(ài)周、邵、齊、畢,所以王天下;殷紂愛(ài)飛廉、惡來(lái),所以喪其國(guó)。今東宮俊義不少,頃來(lái)侍御左右者,恐非在朝之選。愿殿下斥去佞邪,親近忠良;所在田園,分給貧下;販賣之物,以時(shí)收散;如此,則休聲日至,謗議可除矣。”不聽(tīng)。

[10]北魏太子拓跋晃主持國(guó)家事務(wù),十分相信自己左右近侍,他自己私下里經(jīng)營(yíng)莊園農(nóng)田,收取利潤(rùn)。高允勸告他說(shuō):“天地因?yàn)椴淮嫠叫模阅芨采w、承載萬(wàn)物;帝王因?yàn)闆](méi)有私心,所以能夠?qū)捜蒺B(yǎng)育百姓。如今殿下您是一國(guó)的儲(chǔ)君,是國(guó)家上上下下作為典范的人,卻自己私下經(jīng)營(yíng)個(gè)人的田地,養(yǎng)雞養(yǎng)狗,甚至派人去集市上擺攤販賣,與市井小民爭(zhēng)奪小利,以致于誹謗您的話到處流傳,沒(méi)法讓人去追回或掩蓋。國(guó)家,是殿下您個(gè)人的國(guó)家,您富裕得擁有四海,要什么會(huì)沒(méi)有?何必要與販夫、販婦們?nèi)?zhēng)奪這尺寸大小的微利呢!過(guò)去,虢國(guó)快要滅亡時(shí),神靈將土地賜給了它;東漢靈帝私自設(shè)立錢莊,都招來(lái)了被顛覆的災(zāi)禍。像這樣的前車之鑒,是很令人可怕的。周武王寵信周公姬旦、召公姬、齊公姜子牙和畢公姬高,才在天下稱王;而殷商紂王由于寵信飛廉、惡來(lái)這種惡人,才導(dǎo)致了國(guó)破家亡。如今,太子宮內(nèi)的俊杰之士有很多,但近來(lái)侍奉在您左右的人,恐怕并不是當(dāng)朝的合適人選。我盼望殿下您排除奸邪諂佞的小人,多同忠厚善良的忠良之士親近。將您所占有的田地莊園,分別賞給下邊的貧苦百姓;將您做生意賣的東西,即時(shí)收起來(lái)或者盡早分給百姓。如果這樣去做,那么,美好的聲譽(yù)將會(huì)一天天增多起來(lái),誹謗的議論也就能夠消除了。”拓跋晃并沒(méi)有接受高允的勸諫。

太子為政精察,而中常侍宗愛(ài),性險(xiǎn)暴,多不法,太子惡之。給事中仇尼道盛、侍郎任平城有寵于太子,頗用事,皆與愛(ài)不協(xié)。愛(ài)恐為道盛等所糾,遂構(gòu)告其罪。魏主怒,斬道盛等于都街,東宮官屬多坐死,帝怒甚。戊辰,太子以憂卒。壬申,葬金陵,謚曰景穆。帝徐知太子無(wú)罪,甚悔之。

太子拓跋晃為政精明,洞察細(xì)微。中常侍宗愛(ài)卻是個(gè)性格陰險(xiǎn)暴躁的人,有很多違法行為,因此,拓跋晃很討厭他。給事中仇尼道盛、侍郎任平城很受拓跋晃的寵信,都掌握不少權(quán)力,都跟宗愛(ài)不能和睦相處。宗愛(ài)恐怕自己會(huì)被仇尼道盛等檢舉揭發(fā),于是編假話向北魏國(guó)主控告二人有罪,北魏國(guó)主非常氣憤,下令將仇尼道盛等綁到街市上斬首示眾,東宮內(nèi)的官員們有很多被牽連進(jìn)去,也都被斬首,北魏國(guó)主為此非常氣憤。戊辰(十五日),太子拓跋晃因憂崐慮過(guò)度生病去世。壬申(十九日),拓跋晃的遺體被安葬在金陵,謚號(hào)景穆。北魏國(guó)主后來(lái)慢慢知道太子拓跋晃并沒(méi)有犯法,因此感到非常后悔。

[11]秋,七月,丁亥,魏主如陰山。

[11]秋季,七月,丁亥(初五),北魏國(guó)主前往陰山。

[12]青、冀二州刺史蕭斌遣振武將軍劉武之等擊司馬順則、司馬百年,皆斬之。癸亥,梁鄒平。

[12]劉宋青、冀二州刺史蕭斌派振武將軍劉武之等前去攻打司馬順則和司馬百年,將二人斬首。癸亥(疑誤),梁鄒的反叛被徹底平息了。

[13]蕭斌,王玄謨皆坐退敗免官。上問(wèn)沈慶之曰:“斌欲斬玄謨而卿止之,何也?”對(duì)曰:“諸將奔退,莫不懼罪,自歸而死,將至逃散,故止之。”

[13]蕭斌、王玄謨都被控告打了敗仗而后退,因此被免去職務(wù)。宋文帝問(wèn)沈慶之:“蕭斌打算斬了王玄謨,你卻阻止他,這是為什么?”沈慶之回答說(shuō):“大將們都紛紛后退逃走,沒(méi)有誰(shuí)不怕受到懲處。假如有一個(gè)人自己回來(lái)了卻要被處死,那么,其余將領(lǐng)們肯定會(huì)四處逃亡不再回來(lái)了,因此,我阻止了蕭斌這樣做。”

[14]九月,癸巳,魏主還平城;冬十月庚申,復(fù)如陰山。

[14]九月,癸巳(十二日),北魏國(guó)主回到平城。冬季,十月庚申(初九),再次前往陰山。

[15]上遣使至魏,魏遣殿中將軍郎法來(lái)修好。

[15]文帝派使節(jié)到北魏,北魏則派殿中將軍郎法前來(lái)恢復(fù)友好。

[16]已巳,魏上黨靖王長(zhǎng)孫道生卒。

[16]己巳(十八日),北魏的上黨靖王長(zhǎng)孫道生去世。

[17]十二月,丁丑,魏主封景穆太子之子浚為高陽(yáng)王;既而以皇孫世嫡,不當(dāng)為藩王,乃止。時(shí)浚生四年,聰達(dá)過(guò)人,魏主愛(ài)之,常置左右。徙秦王翰為東平王,燕王譚為臨淮王,楚王建為廣陽(yáng)王,吳王余為南安王。

[17]十二月,丁丑(二十七日),北魏國(guó)主封景穆太子拓跋晃的兒子拓跋浚為高陽(yáng)王。不久,因?yàn)橥匕峡J腔适抑械牡沼H皇孫,不應(yīng)該封為藩王,因而取消。這一年,拓跋浚四歲,他聰明伶俐過(guò)人,北魏國(guó)主很喜愛(ài)他,常常把他帶在身邊。北魏國(guó)主后又改封秦王拓跋翰為東平王,燕王拓跋譚為臨淮王,楚王拓跋建為廣陽(yáng)王,吳王拓跋余為南安王。

[18]帝使沈慶之徙彭城流民數(shù)千家于瓜步,征北參軍程天祚徙江西流民數(shù)千家于姑孰。

[18]文帝派沈慶之將幾千家彭城難民遷移到瓜步,派征北參軍程天祚將幾千戶江西難民遷移到姑孰。

[19]帝以吏部郎王僧綽為侍中。僧綽,曇首之子也,幼有大成之度,眾皆以國(guó)器許之。好學(xué),有思想,練悉朝典。尚帝女東陽(yáng)獻(xiàn)公主。在吏部,諳悉人物,舉拔咸得其分。及為侍中,年二十九,沈深有局度,不以才能高人。帝頗以后事為念,以其年少,欲大相付托,朝政大小,皆與參焉。帝之始親政事也,委任王華、王曇首、殷景仁、謝弘微、劉湛,次則范曄、沈演之、庾炳之,最后江湛、徐湛之、何之及僧綽,凡十二人。

[19]劉宋文帝任命吏部郎王僧綽為侍中。王僧綽是王曇首的兒子,他從小就有成就大事的胸懷,因此,大家也都認(rèn)定他是國(guó)家的棟梁之材。王僧綽刻苦好學(xué),思維細(xì)致慎密,非常熟悉國(guó)家的典章制度。他娶了文帝的女兒東陽(yáng)獻(xiàn)公主為妻。在吏部任職時(shí),他了解并熟悉各種各樣的人物,推薦選拔人物也都非常恰當(dāng)。他當(dāng)上侍中時(shí)才二十九歲,他沉著穩(wěn)重,處事有分寸、有度量,而且不因?yàn)樽约翰拍芨呷艘坏榷鴮?duì)他人傲慢無(wú)禮。文帝一直掛記自己身后之事交托給誰(shuí)。因王僧綽年紀(jì)輕,所以文帝想把國(guó)家重任全部托付給他,朝廷內(nèi)無(wú)論討論大大小小事情,都命令他去參與。文帝剛開(kāi)始親自處理政事時(shí),最寵信王華、王曇首、殷景仁、謝弘微、劉湛,后來(lái)就是范曄、沈演之、庾炳之,最后則是江湛、徐湛之、何之及王僧綽,總計(jì)十二人。

[20]唐和入朝于魏,魏主厚禮之。

[20]北魏鎮(zhèn)守西域焉耆的唐和,前往平城朝見(jiàn)北魏國(guó)主,北魏國(guó)主用優(yōu)厚的禮儀來(lái)款待他。

二十九年(壬辰、452)

二十九年(壬辰,公元452年)[1]春,正月,魏所得宋民五千余家在中山者謀叛,州軍討誅之。冀州刺史張掖王沮渠萬(wàn)年坐與叛者通謀,賜死。

[1]春季,正月,北魏所俘獲的劉宋百姓五千余戶在中山居住的人圖謀造反,該州軍隊(duì)前去討伐,把他們?nèi)空D殺。冀州刺史張掖王沮渠萬(wàn)年與反叛者相互勾結(jié),北魏國(guó)主賜他自殺。

[2]魏世祖追悼景穆太子不已;中常侍宗愛(ài)懼誅,二月甲寅,弒帝,尚書左仆射蘭延、侍中和疋、薛提等秘不發(fā)喪。疋以皇孫浚沖幼,欲立長(zhǎng)君,徵秦王翰,置之秘室;提以浚嫡皇孫,不可廢。議久不決。宗愛(ài)知之,自以得罪于景穆太子,而素惡秦王翰,善南安王余,乃密迎余自中宮便門入禁中,矯稱赫連皇后令召延等。延等以愛(ài)素賤,不以為疑,皆隨入。愛(ài)先使宦者三十人持兵伏于禁中,延等入,以次收縛,斬之;殺秦王翰于永巷而立余。大赦,改元承平,尊皇后為皇太后,以愛(ài)為大司馬、大將軍、太師、都督中外諸軍事、領(lǐng)中秘書,封馮翊王。

[2]北魏國(guó)主一直在追念、哀痛太子拓跋晃。中常侍宗愛(ài)害怕自己被殺,二月,甲寅(初五),刺殺了北魏國(guó)主。尚書左仆射蘭延、侍中和疋、薛提等人,沒(méi)有宣布死訊。和疋認(rèn)為皇孫拓跋浚年紀(jì)尚小,所以,打算立年齡稍大的君王。于是,征召秦王拓跋翰入宮,把他安置在一個(gè)秘密房間里。但薛提卻認(rèn)為拓跋浚是嫡親皇孫,不應(yīng)該廢黜。反復(fù)討論很久也沒(méi)有決定下來(lái)。宗愛(ài)得到消息,自認(rèn)為他已得罪于景穆太子,而平時(shí)一向就討厭秦王拓跋翰,只跟南安王拓跋余關(guān)系密切,于是,他就把拓跋余秘密迎來(lái),從中宮小門進(jìn)入后宮,然后,他假傳赫連皇后的命令,召見(jiàn)蘭延等人。蘭延等人認(rèn)為宗愛(ài)的地位一向很低,所以根本沒(méi)有懷疑,全都隨宗愛(ài)進(jìn)宮了。在這之前,宗愛(ài)就已經(jīng)派三十個(gè)宦官手持武器在宮中埋伏起來(lái),蘭延等人入宮,就被這些伏兵一個(gè)個(gè)抓起來(lái)殺了。在永巷把秦王拓跋翰殺掉,而擁護(hù)南安王拓跋余登基。拓跋余登基后,實(shí)行大赦,改年號(hào)為承平,將皇后赫連尊立為皇太后,任命宗愛(ài)為大司馬、大將軍、太師、都督中外諸軍事及領(lǐng)中秘書,封為馮翊王。

[3]庚午,立皇子休仁為建安王。

[3]庚午(二十一日),劉宋文帝立皇子劉休仁為建安王。

[4]三月,辛卯,魏葬太武皇帝于金陵,廟號(hào)世祖。

[4]三月,辛卯(十三日),北魏在金陵埋葬了北魏國(guó)主太武帝拓跋燾,廟號(hào)為世祖。

[5]上聞魏世祖殂,更謀北伐,魯爽等復(fù)勸之。上訪于群臣,太子中庶子何偃以為“淮、泗數(shù)州瘡痍未復(fù),不宜輕動(dòng)。”上不從。偃,尚之之子也。

[5]劉宋文帝聽(tīng)到北魏世祖去世,打算再次向北討伐,司州刺史魯爽也表示贊成。文帝征求其他文武官員的意見(jiàn),太子中庶子何偃認(rèn)為:“淮河、泗水幾個(gè)州郡,受到北魏入侵的創(chuàng)傷,至今還沒(méi)有恢復(fù)過(guò)來(lái),不應(yīng)該輕舉妄動(dòng)。”文帝沒(méi)有接受何偃的建議。何偃是何尚之的兒子。

夏,五月,丙申,詔曰:“虐虜窮兇,著于自昔;未勞資斧,已伏天誅。拯溺蕩穢,今其會(huì)也。可符驃騎、司空二府,各部分所統(tǒng),東西應(yīng)接。歸義建績(jī)者,隨勞酬獎(jiǎng)。”于是遣撫軍將軍蕭思話督冀州刺史張永等向,魯爽、魯秀、程天祚將荊州甲士四萬(wàn)出許、洛,雍州刺史臧質(zhì)帥所領(lǐng)趣潼關(guān)。永,茂度之子也。沈慶之固諫北伐;上以其異議,不使行。

夏季,五月,丙甲(十九日),文帝下詔書說(shuō):“殘暴的胡虜窮兇極惡,自古至今都很少見(jiàn),不用辛苦我們使用武力去討伐,他就已經(jīng)遭到上天的誅殺了。拯救快要淹死的人,蕩滌世間污泥濁水,今天正是好機(jī)會(huì)。現(xiàn)在,我下令驃騎、司空二府各自統(tǒng)率自己的軍隊(duì),東西相互呼應(yīng)。對(duì)于起義立功、回到自己土地上的人,按照他的功勞的大小進(jìn)行獎(jiǎng)勵(lì)酬勞。”于是,派遣撫軍將軍蕭思話督統(tǒng)冀州刺史張永等,向進(jìn)攻;派魯爽、魯秀、程天祚率領(lǐng)荊州甲士四萬(wàn)人向許昌、洛陽(yáng)發(fā)起攻勢(shì);雍州刺史臧質(zhì)率領(lǐng)他所統(tǒng)率的部眾向潼關(guān)進(jìn)軍。張永是張?jiān)5膬鹤印I驊c之竭力勸諫文帝不要北征,文帝因?yàn)樗c自己意見(jiàn)不同,不派他率軍出征。

青州刺史劉興祖上言,以為:“河南阻饑,野無(wú)所掠;脫諸城固守,非旬月可拔。稽留大眾,轉(zhuǎn)輸方勞;應(yīng)機(jī)乘勢(shì),事存急速。今偽帥始死,兼逼暑時(shí),國(guó)內(nèi)猜擾,不暇遠(yuǎn)赴。愚謂宜長(zhǎng)驅(qū)中山,據(jù)其關(guān)要。冀州以北,民人尚豐,兼麥已向熟,因資為易,向義之徒,必應(yīng)響赴。若中州震動(dòng),黃河以南,自當(dāng)崐消潰。臣請(qǐng)發(fā)青、冀七千兵,遣將領(lǐng)之,直入其心腹。若前驅(qū)克勝,張永及河南眾軍,宜一時(shí)濟(jì)河,使聲實(shí)兼舉,并建司牧,撫柔初附,西拒太行,北塞軍都,因事指揮,隨宜加授,畏威欣寵,人百其懷。若能成功,清壹可待;若不克捷,不為太傷。并催促裝束,伏聽(tīng)敕旨。”上意止存河南,亦不從。上又使員外散騎侍郎瑯邪徐爰隨軍向,銜中旨授諸將方略,臨時(shí)宣示。

青州刺史劉興祖上疏,他認(rèn)為:“黃河以南的老百姓饑餓受苦,千里荒野搶不到任何可以充饑的東西。萬(wàn)一魏各城守軍堅(jiān)持固守不后退,這就不是十天半月能夠攻克的。浩浩大軍被困在城外,糧食物資的運(yùn)送也會(huì)很困難。因此,為了抓住時(shí)機(jī),應(yīng)該利用機(jī)會(huì)乘勝進(jìn)軍,速戰(zhàn)速?zèng)Q。現(xiàn)在,偽魏的統(tǒng)帥剛剛死去,又加上正是炎熱酷暑之際,他們朝廷內(nèi)部相互懷疑猜忌,還來(lái)不及派兵遠(yuǎn)征。我以為應(yīng)該直入中山,先占領(lǐng)這一險(xiǎn)要關(guān)卡。而且,冀州以北老百姓的生活尚比較富裕,加上這時(shí)正是麥子已經(jīng)成熟的季節(jié),借敵人的物資供應(yīng)我們是輕而易舉的事。在那里響應(yīng)我們號(hào)召的義士也一定會(huì)紛紛起來(lái)歸附。倘若中原震動(dòng)起來(lái),黃河以南的魏國(guó)勢(shì)力,自然而然就會(huì)土崩瓦解。我請(qǐng)求允許我征召青、冀二州七千名士卒,派大將率領(lǐng)他們,直接攻入敵人的心臟。如果我們的前鋒克敵制勝,張永以及黃河以南的各路大軍,也應(yīng)該同時(shí)渡黃河北上,使我們的進(jìn)攻聲勢(shì)與進(jìn)攻實(shí)際力量同步前進(jìn)。同時(shí)在當(dāng)?shù)亟⑽覀兊闹莞晒賳T前來(lái)安撫剛剛歸附的百姓。在西部依據(jù)太行山,北部阻隔把守軍都,按照情況的變化再行指揮前進(jìn),根據(jù)功勛大小加封官職,這樣,人們敬畏我們的威嚴(yán),感激我們的關(guān)心,而會(huì)百倍懷念我們的恩典。如果能夠獲得成功,天下統(tǒng)一的大業(yè)就指日可待了;如果我們沒(méi)有取得勝利,也不會(huì)有什么大的損失。我已敦促我的部下整理好裝束,我只等圣上您的命令了。”文帝只是想奪回黃河以南的土地,沒(méi)有接受劉興祖的建議。文帝又派員外散騎侍郎瑯琊人徐爰,隨同大軍一起向進(jìn)軍,他按照皇帝旨意把方針策略授予各個(gè)將領(lǐng),在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候宣布。

[6]尚書令何尚之以老請(qǐng)置仕,退居方山。議者咸謂尚之不能固志。既而詔書敦諭者數(shù)四,六月,戊申朔,尚之復(fù)起視事。御史中丞袁淑錄自古隱士有跡無(wú)名者為《真隱傳》以嗤之。

[6]尚書令何尚之因?yàn)樽约耗昙o(jì)大了,就請(qǐng)求退職,去方山隱居,但人們都認(rèn)為何尚之不會(huì)固守他的信念一直隱居下去。不久,文帝頒下詔書,前后多次傳達(dá)旨令,要征召何尚之回來(lái)。六月,戊申朔(初一),何尚之果然又出來(lái)接受文帝的委派處理事務(wù)。御史中丞袁淑為此搜集自古以來(lái)有事跡而不能確知姓名的隱士,編輯成《真隱傳》,以此表示對(duì)何尚之行為的嗤笑。

[7]秋,七月,張永等至,引兵圍之。

[7]秋季,七月,張永等到達(dá),率兵包圍了該城。

[8]壬辰,徙汝陰王渾為武昌王,淮陽(yáng)王為湘東王。

[8]壬辰(十六日),劉宋朝廷將汝陰王劉渾改封為武昌王,淮陽(yáng)王劉改封為湘東王。

[9]初,潘淑妃先王浚。元皇后性妒,以淑妃有寵于上,恚恨而殂,淑妃專總內(nèi)政。由是太子劭深惡淑妃及浚。浚懼為將來(lái)之禍,乃曲意事劭,劭更與之善。

[9]當(dāng)初,潘淑妃生下劉浚,被封為始興王。元皇后袁媯生性好嫉妒,因?yàn)榕耸珏苁芪牡鄣膶檺?ài),她自己怨恨而死,潘淑妃和劉浚都深為痛恨。劉浚害怕成為將來(lái)的后患,于是就委屈求全,極力討好劉劭,劉劭也慢慢解除了自己的敵意,跟劉浚的感情也越來(lái)深厚了。

吳興巫嚴(yán)道育,自言能辟谷服食,役使鬼物;因東陽(yáng)公主婢王鸚鵡出入主家。道育謂主曰:“神將有符賜主。”主夜臥,見(jiàn)流光若螢,飛入書笥,開(kāi)視,得二青珠;由是主與劭、浚皆信惑之。劭、浚并沒(méi)過(guò)失,數(shù)為上所詰責(zé);使道育祈請(qǐng),欲令過(guò)不上聞。道育曰:“我已為上天陳請(qǐng),必不匯露。”劭等敬事之,號(hào)曰天師。其后遂與道育、鸚鵡及東陽(yáng)主奴陳天與、典門陳慶國(guó)共為巫蠱,琢玉為上形像,埋于含章殿前;劭補(bǔ)天與為隊(duì)主。

吳興女巫嚴(yán)道育,自稱參不食人間煙火,驅(qū)使鬼神做事。由于東陽(yáng)公主劉英娥的婢女王瓔鵡的推薦,使得她也得以出入公主家宅。嚴(yán)道育對(duì)公主說(shuō):“神靈要有吉祥物賞賜給公主。”晚上,公主躺在床上,果然就看見(jiàn)一道像螢火樣的流光閃過(guò),飛進(jìn)竹制的書箱里,打形書箱一看,看見(jiàn)里面的兩顆青色寶珠崐。自此以后,劉英娥和劉劭、劉浚三兄妹,都對(duì)嚴(yán)道育的巫術(shù)深信不疑。劉劭、劉浚二人犯了很多錯(cuò)誤,為此也多次受文帝的責(zé)怪盤問(wèn),于是,二人就請(qǐng)嚴(yán)道育祈求鬼神,請(qǐng)求鬼神幫忙,要讓文帝再也聽(tīng)不到他們犯的錯(cuò)誤。嚴(yán)道育說(shuō):“我已經(jīng)替你們向上天訴說(shuō)你們的情況,上天已經(jīng)答應(yīng)以后一定不會(huì)再讓皇上知道你們的過(guò)失。”劉劭等對(duì)嚴(yán)道育更加尊敬,恭敬侍奉,給她立號(hào)為天師。從此以后,劉劭、劉浚就跟嚴(yán)道育、王鸚鵡及東陽(yáng)公主劉英娥的家奴陳天與、黃門陳慶國(guó)一起從事巫術(shù)害人的活動(dòng),他們用玉石雕刻了一座文帝的雕像,把它理在含章殿前。劉劭又增補(bǔ)陳天與為太子宮的隊(duì)主。

東陽(yáng)主卒,鸚鵡應(yīng)出稼,劭、浚恐語(yǔ)匯,浚府佐吳興沈懷遠(yuǎn),素為浚的厚,以鸚鵡嫁之為妾。

東陽(yáng)公主劉英娥去世,王鸚鵡應(yīng)該出嫁,但劉劭、劉浚唯恐他們的巫術(shù)活動(dòng)匯露出去。劉浚府中的輔佐、吳興人沈懷遠(yuǎn)一向受劉浚的厚愛(ài),劉浚就把王鸚鵡嫁給了沈懷遠(yuǎn)為妾。

上聞天與領(lǐng)隊(duì),以讓劭曰:“汝所用隊(duì)主副,并是奴邪?”劭懼,以書告浚。浚復(fù)書曰:“彼人若所為不已,正可促其余命,或是大慶之漸耳。”劭、浚相與往來(lái)書疏,常謂上為“彼人”,或曰“其人”,謂江夏王義恭為“佞人”。

文帝聽(tīng)到陳天與擔(dān)任隊(duì)主的消息后,責(zé)怪劉劭說(shuō):“你所任用的隊(duì)主、隊(duì)副,為什么都是家奴?”劉浚回信說(shuō):“那個(gè)人如果一直問(wèn)個(gè)不休,正可以加速縮短他的余生,或許這也是值得大慶的日子即將到來(lái)了。”在劉劭和劉浚二人相互往來(lái)的信件上,經(jīng)常把文帝稱為:“彼人”,“其人”,而把江夏王劉義恭稱為“佞人”。

鸚鵡先與天與私通,既適懷遠(yuǎn),恐事匯,白劭使密殺之。陳慶國(guó)懼,曰:“巫蠱事,惟我與天與宣傳往來(lái)。今天與死,我其危哉!”乃具以其事白上。上大驚,即遣收鸚鵡;封籍其家,得劭、浚書數(shù)百紙,皆咒咀巫蠱之言;又得所埋玉人,命有司窮治其事。道育亡命,捕之不獲。

王鸚鵡以前曾和陳天與私通過(guò),嫁給沈懷遠(yuǎn)以后,她害怕過(guò)去的奸情敗露出去,就把此事告訴了劉劭,讓劉劭派人暗地里把陳天與殺了滅口。陳天與被殺后,陳慶國(guó)害怕了,說(shuō):“巫術(shù)害人之事,只有我同陳天與上下傳達(dá)。如今陳天與死了,我也就岌岌可危了。”于是,就將以上所有事情全都報(bào)告了文帝。文帝聽(tīng)后大吃一驚,馬上派人逮捕了王鸚鵡,搜查了她的家,在她家里搜取了劉劭、劉浚二人的幾百封往來(lái)信件,信上所寫的都是巫術(shù)害人的話。又挖出了埋藏在含章殿前的玉石雕刻的文帝像。文帝下令有關(guān)部門將這件事嚴(yán)加追查。嚴(yán)道育出走逃命,沒(méi)有抓到。

先是,浚自揚(yáng)州出鎮(zhèn)京口,及廬陵王紹以疾解揚(yáng)州,意謂已必復(fù)得之。既而上用南譙王義宣,浚殊不樂(lè)乃求鎮(zhèn)江陵;上許之。浚入朝,遣還京口,為行留處分,至京口數(shù)日而巫蠱事發(fā)。上惋嘆彌日,謂潘淑妃曰:“太子圖富貴,更是一理,虎頭復(fù)如此,非復(fù)思慮所及。汝母子豈可一日無(wú)我邪!”遣中使切責(zé)劭、浚,劭、浚惶懼無(wú)辭,惟陳謝而已。上雖怒甚,猶未忍罪也。

在此以前,劉浚從揚(yáng)州刺史而被調(diào)到京口鎮(zhèn)守。廬陵王劉紹因病辭去揚(yáng)州刺史時(shí),劉浚心想,自己一定會(huì)再次得到揚(yáng)州刺史這一官職。不久,文帝卻任用了南譙王、荊州刺史劉義理為揚(yáng)州刺史,劉浚很不高興,于是,他向文帝請(qǐng)求去鎮(zhèn)守江陵,文帝答應(yīng)了他的要求。劉浚就從京口回到京師朝見(jiàn)文帝,文帝讓他再回京口,辦理交接事情。他回到京口幾天,他們的巫術(shù)害人一事敗露。文帝為此整天驚嘆、惋惜,對(duì)潘淑妃說(shuō):“太子劉劭貪圖榮華富貴,還可以理解他有自己的理由,但虎頭(劉浚)也做出這樣的事來(lái),這不是我反復(fù)思考所能想到的事。你們母子二人怎么能夠可以一天沒(méi)有我呢?”文帝又派中使嚴(yán)厲斥責(zé)氣憤,但最終還是不忍心處罰他們。

[10]諸軍攻,治三攻道:張永等當(dāng)東道,濟(jì)南太守申坦等當(dāng)西道,揚(yáng)武司馬崔訓(xùn)當(dāng)南道。攻之累旬不拔。八月,辛亥夜,魏人自地道潛出,燒崔訓(xùn)營(yíng)及攻具;癸丑夜,又燒東圍及攻具;尋復(fù)毀崔訓(xùn)攻道。張永夜撤圍退軍,不告諸將,士卒驚擾;魏的乘之,死傷涂地。蕭思話自往,增兵力攻,旬余不拔。是時(shí),青、徐不稔,軍食乏。丁卯,思話命諸軍皆退屯歷城,斬崔訓(xùn),系張永、申坦于獄。

[10]各路大軍進(jìn)攻,兵分三路一齊進(jìn)發(fā):張永等從城東進(jìn)攻,濟(jì)崐南太守申坦等從城西進(jìn)攻,揚(yáng)武司馬崔訓(xùn)則從城南進(jìn)攻。猛攻幾十天也沒(méi)能攻下。八月,辛亥(初五)夜里,北魏軍從地道里偷偷出來(lái),燒毀了崔訓(xùn)的軍營(yíng)手他們進(jìn)攻所使用的武器。癸丑(初七),夜晚,北魏軍又偷偷出來(lái)燒毀了圍攻東城的宋兵營(yíng)和攻城武器器械。不久,又摧毀了崔訓(xùn)攻城的地道。張永率領(lǐng)軍隊(duì)乘夜后撤,沒(méi)有通知其他將領(lǐng),士卒大為驚慌。北魏軍乘機(jī)進(jìn)攻,劉宋軍死傷者遍地都是。蕭思話親自前往,增兵攻城,十幾天仍未攻克。這時(shí),又趕上青州、徐州莊稼收成不好,軍內(nèi)缺少糧食。丁卯(二十一日),蕭思話下令各路大軍全都撤退到歷城駐扎,斬了崔說(shuō),逮捕了張永、申坦,送進(jìn)監(jiān)獄。

魯爽至長(zhǎng)社,魏戍主禿髡幡棄城走。臧質(zhì)頓兵近郊,不以時(shí)發(fā),獨(dú)遣冠軍司馬柳元景帥后軍行參軍薛安都等進(jìn)據(jù)洪關(guān)。梁州刺史劉秀之遣司馬汪與左軍中兵參軍蕭道成將兵向長(zhǎng)安。道成,承之之子也。魏冠軍將軍封禮自津南渡,赴農(nóng)。九月,司空高平公兒烏干屯潼關(guān),平南將軍黎公遼屯河內(nèi)。

魯爽抵達(dá)長(zhǎng)社,北魏守將禿發(fā)幡棄城逃走。臧質(zhì)率領(lǐng)大軍駐扎在襄陽(yáng)近郊,沒(méi)有及時(shí)發(fā)兵,而只派了冠軍司馬柳元景率領(lǐng)后軍行參軍薛安都等攻占了洪關(guān)。梁州刺史劉秀之派司馬馬汪和左軍中兵參軍蕭道成統(tǒng)領(lǐng)大軍向長(zhǎng)安進(jìn)攻。蕭道成是蕭承之的兒子。北魏冠軍將軍封禮從津渡黃河南下,增援弘農(nóng)。九月,北魏司空高平公兒烏干屯駐潼關(guān),平南將軍黎公遼屯駐河內(nèi)。

[11]吐谷渾王慕利延卒,樹(shù)洛干之子拾寅立,始居伏羅川;遣使來(lái)請(qǐng)命,亦請(qǐng)命地魏。丁亥,以拾寅為安西將軍、西秦·河·沙三州刺史、河南王;魏以拾寅為鎮(zhèn)西大將軍、沙州刺史。西平王。

[11]吐谷渾汗國(guó)可汗慕容慕利延去世,慕容樹(shù)洛干的兒子慕容拾寅承繼王位。最初,居住在伏羅川,派使節(jié)往劉宋請(qǐng)求封賞,同時(shí)也去北魏請(qǐng)求封賞。丁亥(十一日),劉宋任命慕容拾寅為安西將軍,西秦、河、沙三州刺史,河南王。北魏朝廷則任命慕容拾寅為鎮(zhèn)西大將軍、沙州刺史、西平王。

[12]庚寅,魯爽與魏豫州刺史拓跋仆蘭戰(zhàn)于大索;破之,進(jìn)攻虎牢。聞敗退,與柳元景皆引兵還。蕭道成、馬汪等聞魏救兵至,還趣仇池。已丑,詔解蕭思話徐州,更領(lǐng)冀州刺史,鎮(zhèn)歷城。

[12]庚寅(十四日)魯爽與北魏豫州刺史拓跋仆蘭在大索會(huì)戰(zhàn),魯爽擊敗了拓跋仆蘭,而后又進(jìn)攻虎牢。此時(shí),他聽(tīng)說(shuō)城打了敗仗撤退下來(lái),就和柳元景一同率軍撤退返回。蕭道成、馬汪等聽(tīng)到北魏的增援部隊(duì)就要到來(lái),也撤回仇池。己丑(十三日),文帝頒發(fā)詔書,解除了蕭思話的徐州刺史職務(wù),改兼冀州刺史,鎮(zhèn)守歷城。

上以諸將屢出無(wú)功,不可專責(zé)張永等,賜思話詔曰:“虜既科利,方向盛冬,若脫敢送死,兄弟父子自當(dāng)之耳。言及增憤!可以示張永、申坦。”又與江夏王義恭書曰:“早知諸將輩如此,恨不以白刃驅(qū)之。今者悔何所及!”義恭尋奏免思話官,從之。

文帝因?yàn)樽约旱母鱾€(gè)將領(lǐng)屢次出擊都沒(méi)有建立功績(jī),不能僅僅責(zé)怪張永等人,就下詔給蕭思話說(shuō):“胡虜已經(jīng)乘機(jī)取得了勝利,而此時(shí)正值隆冬季節(jié),如果他們膽敢前來(lái)送死,那么我們父子兄弟自己會(huì)共同抵擋。說(shuō)到這里,更增加我的憤怒之情。可以把此詔讓張永和申坦看看。”然后,文帝又給江夏王劉義恭寫信說(shuō):“早知道各位將領(lǐng)們?nèi)绱饲优碂o(wú)能,我真恨自己沒(méi)有抽刀在他們背后督戰(zhàn)。現(xiàn)在后悔都來(lái)不及了。”不久,劉義恭奏請(qǐng)免除蕭思話的官職,文帝批準(zhǔn)了。

[13]魏南安隱王余以違次而立,厚賜群下,欲以收眾心;旬月之間,府藏虛竭。又好酣飲及聲樂(lè)、畋獵,不恤政事。宗愛(ài)為宰相,錄三省,總宿衛(wèi),坐召公卿,專恣日甚。余患之,謀奪其權(quán),愛(ài)憤怒。冬,十月,丙午朔,余夜祭東廟,愛(ài)使小黃門賈周等就弒余,而秘之,惟羽林郎中代人劉尼知之。尼勸愛(ài)立皇孫浚,愛(ài)驚曰:“君大癡人!皇孫若立,豈忘正平時(shí)事乎!”尼曰:“若爾,今當(dāng)立誰(shuí)?”愛(ài)曰:“待還宮,當(dāng)擇諸王賢者立之。”

[13]北魏南安隱王拓跋余自認(rèn)為自己沒(méi)有按照長(zhǎng)幼順序當(dāng)?shù)幕实郏陀脴O為優(yōu)厚的東西賞賜給下屬,打算以此收買人心,一個(gè)月的時(shí)間,國(guó)庫(kù)被動(dòng)用一空。加之拓跋余自己喜歡喝得酩酊大醉,縱情聲色、犬馬,喜歡去野外狩獵,而不過(guò)問(wèn)國(guó)家大事。宗愛(ài)身居宰相高位,總管三省政務(wù),負(fù)責(zé)皇家的安全事務(wù),他身居高位,對(duì)公卿等呼來(lái)喚去,專權(quán)跋扈,一日比一日厲害。拓跋余深為崐不安,就想謀劃肅奪他的大權(quán),宗愛(ài)知道后甚為憤怒。冬季,十月,丙午朔(初一),拓跋余夜里去東廟祭祀,宗愛(ài)命令小黃門賈周等人,靠近拓跋余,暗中殺死他。宗愛(ài)一直封鎖消息,只有羽林郎中代郡人劉尼知道。劉尼勸宗愛(ài)擁戴皇孫拓跋浚做皇帝,宗愛(ài)大吃一驚,說(shuō):“你簡(jiǎn)直是個(gè)大白癡,如果皇孫被立為皇帝,他怎么能夠忘記正平年景穆太子的事!”劉尼說(shuō):“如果不這樣做,那么現(xiàn)在應(yīng)該立誰(shuí)為皇帝呢?”宗愛(ài)說(shuō):“等我們回宮之后,在各王中選拔有賢能的人做皇帝。”

尼恐愛(ài)為變,密以狀告殿中尚書源賀。賀時(shí)與尼俱典兵宿衛(wèi),乃與南部尚書陸麗謀曰:“宗愛(ài)既立南安,還復(fù)殺之。今又立皇孫,將不利于社稷。”遂與麗定謀,共立皇孫。麗,俟之子也。

劉尼深怕宗愛(ài)變卦,就把這些事情都偷偷告訴了殿中尚書源賀。源賀此時(shí)和劉尼同時(shí)領(lǐng)兵負(fù)責(zé)宮廷內(nèi)部禁衛(wèi),他就同南部尚書陸麗商量說(shuō):“宗愛(ài)已經(jīng)擁戴南安王做了皇帝,又把他殺了。現(xiàn)在又不讓皇孫登基,這樣做,對(duì)我們的國(guó)家將是沒(méi)有好處的。”源賀就和陸麗商量定計(jì),共同擁戴皇孫。陸麗是陸俟的兒子。

戊申賀與尚書孫渴望侯嚴(yán)兵守衛(wèi)宮禁,使尼、麗迎皇孫于苑中。麗抱皇孫于馬上,入平城,賀、渴望開(kāi)門納之。尼馳還東廟,大呼曰:“宗愛(ài)弒南安王,大逆不道,皇孫已登大位,有詔,宿衛(wèi)之士皆還宮!”眾咸呼萬(wàn)歲,遂執(zhí)宗愛(ài)、賈周等,勒兵而入,奉皇孫即皇帝位。登永安殿,大赦,改元興安。殺愛(ài)、周,皆具五刑,夷三族。

戊申(初三),源賀同尚書長(zhǎng)孫渴侯率兵嚴(yán)密把守皇宮,派劉尼、陸麗將長(zhǎng)孫抱在馬上,進(jìn)入平城,源賀、長(zhǎng)孫渴侯打開(kāi)宮門,迎接皇孫一行。劉尼騎馬奔回到東廟,大聲呼喊說(shuō):“宗愛(ài)謀殺了南安王,大逆不道,現(xiàn)在嫡皇孫已登上了皇位,頒下詔令,讓宿衛(wèi)士卒趕快回宮。”大家都高喊萬(wàn)歲,逮捕了宗愛(ài)、賈周等人,率兵而入,擁戴嫡皇孫即帝位。嫡皇孫拓跋浚登上永安殿,實(shí)行大赦,改年號(hào)興安。爾后,斬了宗愛(ài)、賈周,二人都被施用五刑,誅滅三族。

[14]西陽(yáng)五水群蠻反,自淮、汝至于江、沔,咸被其患。詔太尉中兵參軍沈慶之督江、豫、荊、雍四州兵討之。

[14]劉宋西陽(yáng)五水一帶的各蠻族起兵反抗,從淮河、汝水,到長(zhǎng)江、沔水,都受到騷擾。文帝頒發(fā)詔令,命令太尉中兵參軍沈慶之統(tǒng)率江、豫、荊、雍四州的士卒前去討伐。

[15]魏以驃騎大將軍拓跋壽樂(lè)為太宰、都督中外諸軍、錄尚書事,長(zhǎng)孫渴侯為尚書令,加儀同三司。十一月,壽樂(lè)、渴侯坐爭(zhēng)權(quán),并賜死。

[15]北魏朝廷任命驃騎大將軍拓跋壽樂(lè)為太宰、都督中外諸軍、錄尚書事,任命長(zhǎng)孫渴侯為尚書令,加封為儀同三司。十一月,拓跋壽樂(lè)和長(zhǎng)孫渴侯因爭(zhēng)奪權(quán)利,二人同時(shí)被命令自殺。

[16]癸未,魏廣陽(yáng)簡(jiǎn)王建、臨淮宣王譚皆卒。

[16]癸未(初八),北魏廣陽(yáng)簡(jiǎn)王拓跋建、臨淮宣王拓跋譚氏去世。

[17]甲申,魏主母閭氏卒。

[17]甲申(初九),北魏國(guó)主拓跋浚的母親郁久閭氏去世。

[18]魏南安王余之立也,以古弼為司徒,張黎為太尉。及高宗立,弼、黎議不合旨,黜為外都大官;坐有怨言,且家人告其為巫蠱,皆被誅。

[18]北魏南安王拓跋余即帝位時(shí),任命古弼為司徒、張黎為太尉。文成帝拓跋浚即位,古弼和張黎的見(jiàn)解與文成帝不合,二人被貶為外都大官。又因發(fā)表怨恨言論,他們的家人又告發(fā)他們從事巫術(shù)詛咒活動(dòng),于是,二人都被誅殺。

[19]壬寅,廬陵昭王紹卒。

[19]壬寅(二十七日),劉宋廬陵昭王劉紹去世。

[20]魏追尊景穆太子為景穆皇帝,皇妣閭氏為恭皇后,尊乳母常氏為保太后。

[20]北魏追尊景穆太子拓跋晃為景穆皇帝,母親郁久閭氏為恭皇后,尊封乳母常氏為保太后。

[21]隴西屠各王景文叛魏,署置王侯;魏統(tǒng)萬(wàn)鎮(zhèn)將南陽(yáng)王惠壽、外都大官于洛拔督四州之眾討平之,徙其黨三千余家于趙、魏。

[21]北魏隴西郡匈奴屠各部落人王景文聚兵反叛,設(shè)立王爵侯爵。北魏統(tǒng)崐萬(wàn)鎮(zhèn)將南陽(yáng)王拓跋惠壽,外都大官于洛拔督統(tǒng)四個(gè)州的軍隊(duì),前去討伐,平滅了反叛,將王景文的黨徒三千多戶強(qiáng)行遷往古趙魏地區(qū)。

[22]十二月,戊申,魏葬恭皇后于金陵。

[22]十二月,戊申(初四),北魏朝廷把恭皇后郁久閭氏安葬在金陵。

[23]魏世祖晚年,佛禁稍弛,民間往往有私習(xí)者。及高宗即位,群臣多請(qǐng)復(fù)之。乙卯,詔州郡縣眾居之所,各聽(tīng)建佛圖一區(qū);民欲為沙門者,聽(tīng)出家,大州五十人,小州四十人。于是所毀佛圖,率皆修復(fù)。魏主親為沙門師賢等五人下發(fā),以師賢為道人統(tǒng)。

[23]北魏太武帝晚年,對(duì)佛教的禁令稍稍放松了些,民間往往有人私下偷偷信奉佛教。文成帝即位后,很多大臣都來(lái)請(qǐng)求恢復(fù)佛教。乙卯(十一日),拓跋浚詔令各州郡縣老百姓在集中居住的地方,允許建立一座寺廟。老百姓有打算當(dāng)和尚、做尼姑的,允許自由出家,大州郡可五十人,小州可四十人。于是,各地過(guò)去所摧毀的寺廟佛像如今大都修復(fù)。文成帝還親自給和尚師賢等五人剃了發(fā),任命師賢為道人統(tǒng)。

[24]丁巳,魏以樂(lè)陵王周忸為太尉,南部尚書陸麗為司徒,鎮(zhèn)西將軍杜元寶為司空。麗以迎立之功,受心膂之寄,朝臣無(wú)出其右者。賜爵平原王,麗辭曰:“陛下,國(guó)之正統(tǒng),當(dāng)承基緒;效順?lè)钣甲映B殻桓姨熘σ愿纱筚p。”再三不受。魏主不許。麗曰:“臣父奉事先朝,忠勤著效。今年逼桑榆,愿以臣爵授之。”帝曰:“朕為天下主,豈不能使卿父子為二王邪!”戊午,進(jìn)其父建業(yè)公俟爵為東平王。又命麗妻為妃,復(fù)其子孫,麗力辭不受。帝益嘉之。

[24]丁巳(十三日),北魏朝廷任命樂(lè)陵王拓跋周忸為太尉,南部尚書陸麗為司徒,鎮(zhèn)西將軍杜元寶為司空。陸麗因?yàn)橛杏钔匕峡<次坏墓冢裕煌匕峡.?dāng)作心腹,朝廷內(nèi)沒(méi)有一個(gè)官員比他更受拓跋浚寵信的。拓跋浚賜他平原王爵位,陸麗辭讓說(shuō):“陛下是我們國(guó)家的正統(tǒng),理當(dāng)繼承帝位,我只是順應(yīng)人心,奉迎圣上登上帝位,這是臣下應(yīng)份之事,我不敢有貪天之功,接受您如些的重賞。”一再辭讓不接受,文成帝不答應(yīng)。陸麗只好說(shuō):“臣下的父親事奉先帝,忠厚、勤奮,因此在那時(shí)享有很高的聲譽(yù)。如今他已進(jìn)入桑榆之年,我愿意把我的爵位讓給他。”拓跋浚說(shuō):“朕身為國(guó)家的主宰,難道不能讓你們父子二人都封為王爵嗎?”戊午(十四日),封賜陸麗的父親、建業(yè)公陸俟為東平王。拓跋浚又封賜陸麗的妻子為王妃,免除陸麗子孫們的田賦捐稅,陸麗竭力推辭,不肯接受。文成帝對(duì)他越發(fā)嘉許。

以東安公劉尼為尚書仆射,西平公源賀為征北將軍,并進(jìn)爵為王。帝班賜群臣,謂源賀曰:“卿任意取之。”賀辭曰:“南北未賓,府庫(kù)不可虛也。”固與之,乃取戎馬一匹。

拓跋浚任命東安公劉尼為尚書仆射,西平公源賀為征北將軍,二人同時(shí)被晉升為王爵。文成帝又按照各個(gè)官員的功勞大小,依次封賞,對(duì)源賀說(shuō):“你喜歡什么就可以拿什么。”源賀辭謝說(shuō):“我們南面和北面的敵人還沒(méi)被平定,我們的國(guó)庫(kù)不能空了。”但拓跋浚還是堅(jiān)持送給他點(diǎn)兒什么,源賀只好取了一匹戰(zhàn)馬。

高宗之立也,高允預(yù)其謀,陸麗等皆受重賞,而不及允,允終身不言。

拓跋浚能夠登上王位,高允也參預(yù)了謀劃。陸麗等人都受到了重賞,只有高允沒(méi)有得到,而高允本人也終身沒(méi)有吐露這件事。

甲子,周忸坐事,賜死。時(shí)魏法深峻,源賀奏:“謀反之家,男子十三以下本不預(yù)謀者,宜免死沒(méi)官。”從之。

甲子(二十日),拓跋周忸因罪,被命令自殺。當(dāng)時(shí),北魏刑法非常嚴(yán)酷,源賀就奏請(qǐng)說(shuō):“造反叛亂者的家屬,男子在十三歲以下沒(méi)有參加謀反的,應(yīng)該免除死刑,交給官府當(dāng)奴隸。”拓跋浚批準(zhǔn)了他的建議。

[25]江夏王義恭還朝。辛未,以義恭為大將軍、南徐州刺史,錄尚書如故。

[25]劉宋江夏王劉義恭從盱眙返回建康。辛未(二十七日),文帝任命劉義恭為大將軍、南徐州刺史,仍然保留他的錄尚書之職。

[26]初,魏入中原,用《景初歷》,世祖克沮渠氏,得趙《玄始?xì)v》,時(shí)人以為密,是歲,始行之。

[26]當(dāng)初,北魏入侵中原時(shí),使用《景初歷》。太武帝戰(zhàn)勝北涼沮渠氏后,得到趙所著的《玄始?xì)v》,當(dāng)時(shí)人們認(rèn)為很精密。從這一年開(kāi)始,北魏開(kāi)崐始使有《玄始?xì)v》紀(jì)年。

作者簡(jiǎn)介

司馬光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君實(shí),號(hào)迂叟,陜州夏縣涑水鄉(xiāng)(今山西夏縣)人,世稱涑水先生。北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家,自稱西晉安平獻(xiàn)王司馬孚之后代。宋仁宗寶元元年(1038年),進(jìn)士及第,累遷龍圖閣直學(xué)士。宋神宗時(shí),反對(duì)王安石變法,離開(kāi)朝廷十五年,主持編纂了中國(guó)歷史上第一部編年體通史《資治通鑒》。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚書左仆射兼門下侍郎。元祐元年(1086年),去世,追贈(zèng)太師、溫國(guó)公,謚號(hào)文正。名列“元祐黨人”,配享宋哲宗廟廷,圖形昭勛閣;從祀于孔廟,稱“先儒司馬子”;從祀歷代帝王廟。

信息流廣告 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 社區(qū)團(tuán)購(gòu) 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營(yíng) 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語(yǔ) 成語(yǔ)故事 詩(shī)詞 工商注冊(cè) 注冊(cè)公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營(yíng) 在線題庫(kù) 國(guó)學(xué)網(wǎng) 知識(shí)產(chǎn)權(quán) 抖音運(yùn)營(yíng) 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學(xué)教程 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語(yǔ)知識(shí) 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營(yíng) 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 實(shí)用范文 古詩(shī)詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 河北代理記賬公司 文玩 語(yǔ)料庫(kù) 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 買車咨詢 工作計(jì)劃 禮品廠 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫(kù) 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 免費(fèi)軟件下載 石家莊論壇 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語(yǔ)大全 英語(yǔ)培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語(yǔ)詞典 中國(guó)機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢(mèng) 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 網(wǎng)站轉(zhuǎn)讓 鮮花 書包網(wǎng) 英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運(yùn)營(yíng)
主站蜘蛛池模板: 亚洲国产成人av | 99精品国产高清一区二区麻豆 | 欧美精品一二三 | 日韩一区在线播放 | 婷婷中文字幕 | 伊人网电影 | 国产精品福利视频 | 国产精品99精品久久免费 | 亚洲国产成人精品久久久国产成人一区 | 精品96久久久久久中文字幕无 | 亚洲国产精品成人 | www九九热 | 性毛片 | 国产中文字幕在线 | 999精品嫩草久久久久久99 | 久久aⅴ国产欧美74aaa | 国产精品久久久久久久久久 | 免费av一区二区三区 | 日韩a∨精品日韩在线观看 国产高清视频在线观看 | 日韩一区二区电影 | 久久久中文字 | 奇米一区二区三区 | 亚洲欧美在线播放 | 日本做暖暖视频高清观看 | 99精品欧美一区二区三区综合在线 | 九九亚洲视频 | 天堂av一区二区 | 国产成人精品久久二区二区91 | 亚洲国产成人精品久久久国产成人一区 | 久久久婷 | 久久久精 | 亚洲一区免费 | 亚洲精品在线视频 | 91麻豆精品国产91久久久资源速度 | 国产羞羞视频在线观看 | 久久亚洲视频 | 99久久免费精品国产男女性高好 | 黄色片网站在线 | 久久99久久99精品免视看婷婷 | 精品一区二区三区免费视频 | 亚洲三级在线免费观看 |