師曠論學小古文拼音版注音版及翻譯
《師曠論學》選自西漢·劉向的《說苑》。以下是師曠論學小古文帶拼音版和注音版,師曠論學小古文翻譯及注釋,歡迎閱讀。
師曠論學小古文注音版
師shī曠kuàng論lùn學xué
晉jìn平píng公gōng問wèn于yú師shī曠kuàng曰yuē :“ 吾wú年nián七qī十shí , 欲yù學xué , 恐kǒng已yǐ暮mù矣yǐ 。”
師shī曠kuàng曰yuē :“ 何hé不bù炳bǐng燭zhú乎hū ?"
平píng公gōng曰yuē :“ 安ān有yǒu為wèi人rén臣chén而ér戲xì其qí君jūn乎hū ?”
師shī曠kuàng曰yuē :“ 盲máng臣chén安ān敢gǎn戲xì其qí君jūn ? 臣chén聞wén之zhī : 少shǎo而ér好hào學xué , 如rú日rì出chū之zhī陽yáng ; 壯zhuàng而ér好hào學xué , 如rú日rì中zhōng之zhī光guāng ; 老lǎo而ér好hào學xué , 如rú炳bǐng燭zhú之zhī明míng 。 炳bǐng燭zhú之zhī明míng , 孰shú與yǔ昧mèi行xíng乎hū ?”
平píng公gōng曰yuē :“ 善shàn哉zāi !”
師曠論學小古文拼音版
shī kuàng lùn xué
jìn píng gōng wèn yú shī kuàng yuē :“ wú nián qī shí , yù xué , kǒng yǐ mù yǐ 。”
shī kuàng yuē :“ hé bù bǐng zhú hū ?"
píng gōng yuē :“ ān yǒu wèi rén chén ér xì qí jūn hū ?”
shī kuàng yuē :“ máng chén ān gǎn xì qí jūn ? chén wén zhī : shǎo ér hào xué , rú rì chū zhī yáng ; zhuàng ér hào xué , rú rì zhōng zhī guāng ; lǎo ér hào xué , rú bǐng zhú zhī míng 。 bǐng zhú zhī míng , shú yǔ mèi xíng hū ?”
píng gōng yuē :“ shàn zāi !”
師曠論學小古文翻譯
晉平公對師曠說:“我年齡七十歲,想要學習,恐怕已經晚了。”
師曠說:“為什么不把燭燈點燃呢?”
晉平公說:“哪有做臣子的人戲弄國君的行為呢?”
師曠說:“雙目失明的我怎么敢戲弄君主呢?我聽說,少年時喜好學習,如同初升太陽的陽光一樣燦爛;中年 時喜好學習,如同正午太陽的陽光一樣強烈;晚年時喜好學習,如同拿著蠟燭照明,點上蠟燭走路和摸黑走 路相比,哪個更好呢?”
晉平公說:“說得真好啊!”
師曠論學小古文注釋
1、晉平公:春秋時期晉國國君。
2、于:向。
3 吾:我。
4、師曠:字子野,春秋時期晉國樂師。他雙目失明,仍熱愛學習,對音樂有極高的造詣。
5、恐:恐怕,擔心,害怕。
6、暮:本來是“天晚”的意思,這里指“晚”的意思。
7、何:為什么。
8、炳燭:點燭,當時的燭,只是火把,還不是后來的燭。
9、安:怎么,哪。
10、戲:作弄,戲弄。
11、盲臣:瞎眼的臣子。師曠為盲人,故自稱為盲臣。
12、臣:臣子對君主的自稱。
13、聞:聽說,聽聞。
14、而:表并列,并且。
15、陽:陽光。
16、炳燭之明,孰與昧行乎:點上燭火照明比起在黑暗中走路,究竟哪個好呢?
17、孰與:相當于“……跟(與)……哪個(誰)怎么樣?”。
18、昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。
19、善哉:說得好啊!
20、善:好。
21、日出之陽:初升的太陽,早晨的太陽。
22、日中之光:正午(強烈)的太陽光。
23、好:喜歡。
24、為:作為。
25、少:年少。
26、欲:想,想要。