“虞玩之字茂瑤,會稽余姚人也”原文及譯文賞析
虞玩之字茂瑤,會稽余姚人也。玩之少閑刀筆,泛涉書史。仕宋為烏程令。路太后外親朱仁彌犯罪,玩之依法蒙之。
元徽中,為尚書右丞。齊高帝參政,與玩之書曰:“張華為度支尚書,事不徒然。今漕藏有闕,吾賢居右丞,已覺金栗可積也。”玩之上表陳府庫帛器械役力所懸轉(zhuǎn)多興用漸廣慮不支歲月朝議優(yōu)報之高帝鎮(zhèn)東府朝廷致敬玩之為少府,猶躡屐造席。高帝取屐親視之,訛黑斜銳,蒵斷以芒接之。問曰:“卿此已幾載?”玩之曰:“初釋褐拜征北行佐買之,著已三十年,貧士竟不辦易。”高帝咨嗟,因賜以新履。玩之不受,帝問其故,答曰:“今日之賜,恩華俱重,但著簪弊席,復(fù)不可遺,所以不敢當(dāng)。”帝善之,拜驃騎議參軍。霸府初開,賓客輻湊,高帝留意簡接。玩之與樂安任退俱以應(yīng)對有席上之美,齊名見遇。玩之遷黃門郎。
先時,宋世人籍欺巧,及高帝即位,敕玩之與驍騎將軍傅堅意檢定之。建元二年,詔朝臣曰:“黃籍人之大綱,國之政端。自頃甿俗巧偽,乃至竊注爵位,盜易年月,增損三狀,貿(mào)襲萬端。或戶存而文書已絕,或人在而反托死叛,停私而云隸役,身強而稱六疾。此皆政之巨蠹,教之深疵。若約之以刑,則人偽已遠(yuǎn),若綏之以德,則勝殘未易。諸賢并深明政體,各獻(xiàn)嘉謀。”玩之表言便宜,多見采納。于是朝廷乃別置校籍官,置令史,限人一日得數(shù)巧,以防懈怠。
玩之以久宦衰疾,上表告退,許之。玩之于人物好臧否,宋末,王儉舉員外郎孔魁使魏,玩之言論不相饒。至是,玩之東歸,儉不出送,朝廷無祖餞者。
(節(jié)選自《南史·虞玩之傳》)
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.玩之上表陳/府庫錢帛/器械役力/所懸轉(zhuǎn)多興/用漸廣慮/不支歲月/朝議優(yōu)報之高帝/鎮(zhèn)東府/朝廷致敬/
B.玩之上表陳/府庫錢帛/器械役力/所懸轉(zhuǎn)多興/用漸廣慮不支歲月/朝議優(yōu)報之/高帝鎮(zhèn)東府/朝廷致敬/
C.玩之上表/陳府庫錢帛/器械役力/所懸轉(zhuǎn)多/興用漸廣/慮不支歲月/朝議優(yōu)報之/高帝鎮(zhèn)東府/朝廷致敬/
D.玩之上表/陳府庫錢帛/器械役力所懸轉(zhuǎn)/多興用漸廣/慮不支歲月/朝議優(yōu)報之高帝/鎮(zhèn)東府/朝廷致敬/
11.下列對文中加點詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是(3分)
A.古代在竹簡上刻字記事,就把有關(guān)案牘的事叫做刀筆,后多指寫狀子的事。
B.人籍指載有人事內(nèi)容的典籍,文中具體為登記隸屬關(guān)系的簿冊,猶戶籍。
C.中國古代置公、侯、伯、子、男五等爵位,是古代皇族、貴族的封號。
D.古代出行時祭祀祖宗稱“祖”,用酒食送行稱“餞”,即今人所謂餞行。
12.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.虞玩之熟悉法律,依法履職。他年少時就博覽經(jīng)書史書,對法律文書很嫻熟;任烏程令時,路太后的外戚犯了罪,玩之依法加以處置。
B.虞玩之安于清貧,生活節(jié)儉。他為官多年,卻穿著三十年前買的木屐,高帝賜他新木屐他也不要,為此頗受高帝賞識,被遷為黃門郎。
C.虞玩之做官盡職,上表言說合宜。劉宋人為逃賦役將戶籍冒充士族籍,他與傅堅意一起受命審查戶籍,還上表出謀獻(xiàn)策,且多被采納。
D.虞玩之好褒貶別人,遭人冷談。他辭官歸故里時,曾因在言論上得罪過王儉,王儉不來送行,朝廷官員也沒有人來為他設(shè)宴餞行。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)今漕藏有闕,吾賢居右丞,已覺金粟可積也。
(2)若約之以刑,則人偽已遠(yuǎn),若綏之以德,則勝殘未易。
答
10.(3分)C(“陳”后面的內(nèi)容是“上表”的目的,陳述各種開支費用越來越大,且“玩之上表”主謂完整,所以“上表”與“陳”之間要斷開,可排除A.B。“高帝鎮(zhèn)東府 ”“朝廷致敬”均為主謂句,且把“高帝”置于上句,“鎮(zhèn)東府”主語不明,排除D項;全句加上標(biāo)點是:玩之上表,陳府庫錢帛,器械役力,所懸轉(zhuǎn)多,興用漸廣,慮不支歲月。朝議優(yōu)報之。高帝鎮(zhèn)東府,朝廷致敬。)
11.(3分)D(“祖宗”應(yīng)是路神。)
12.(3分)B(“頗受高帝賞識,被遷為黃門郎”是因為他在坐席上應(yīng)答高帝的言辭佳美。)
13.(10分)
(1)現(xiàn)今漕米倉庫缺少藏物,您現(xiàn)在官居右丞,應(yīng)該可以發(fā)覺錢糧可積存。
(句意3分,“闕”“居”各1分。其中,“闕”通“缺”,缺少;“居”,任,官居。)
(2)如果以刑罰管束,那么人們可以遠(yuǎn)離作偽;如果用仁德安撫,那么遏制殘暴很不容易。
(句意3分,“約”“綏”各1分。其中,“約”,管束 ;“綏”,安撫。)
【參考譯文 】
虞玩之字茂瑤,會稽余姚人。玩之年少時對法律文書很嫻熟,博覽經(jīng)書史書。在(劉)宋國做官任烏程令。路太后的外威朱仁彌犯罪,玩之依法定案處置。
元徽年間,虞玩之任尚書右丞。齊高帝參政,他寫信給玩之說:“張華任度支尚書,事情不是白做的。現(xiàn)今漕米倉庫缺少藏物,您現(xiàn)在官居右丞,應(yīng)該可以發(fā)覺錢糧可積存。”玩之上表,陳述府庫錢帛,器械勞役,相差越來越大,費用漸漸浩大,怕支持不了多久。朝議優(yōu)厚地答復(fù)了他。高帝鎮(zhèn)守東府,朝廷尊重他。虞玩之作為東府的副手,只穿了一雙木屐去登座席。高帝拿了木屐親自來看,那木屐已是被火所薰黑過,橫斜的芒草扎腳,屐帶斷了用芒草接了起來。高帝問他:“你這雙屐已經(jīng)穿了幾年?”玩之回答:“開始穿官服時,任征北將軍的屬官時買的,已穿了三十年,貧窮士人畢竟不容易置辦它。”高帝為之感嘆,于是賜他一雙新木屐。玩之不受。高帝問其緣故。他答道:“今日的賜與,恩寬華物都很重,但是著草的發(fā)簪和破舊的座席,也不可以丟掉,所以不敢接受。”高帝認(rèn)為他回答得很好。任他為驍騎諮議參軍。高帝的霸府初開創(chuàng),賓客交往頻繁,高帝注意簡拔人才。玩之與樂安任退,都因為在坐席上應(yīng)答高帝言辭的佳美,兩人齊名而受到恩遇。玩之升遷為黃門郎。
先前,劉宋人為逃賦役將戶籍冒充士族籍,等到高帝即位,敕玩之與驍騎將軍傅堅意檢查審定戶籍。建元二年,下詔給朝臣說:“戶籍是人民的大綱,國家政治之本。自從百姓俗族戶籍取巧作弊,甚至偷偷注上爵位,私自改動年月日期,增減三種狀書,這類案子繁雜積壓了無數(shù)。有的戶口還在但文書已經(jīng)缺失,有的人還活著卻推說死于叛亂。閑置在家卻說在做差役,身體強健卻聲稱有病。這都是對政府的巨大危害,教化的大疵點。如果以刑罰管束,那么人們可以遠(yuǎn)離作偽,如果以仁德安撫,那么遏制殘暴很不容易。諸位賢臣都深明為政要領(lǐng),各位獻(xiàn)出好主意。”玩之上表言說合乎時宜,多被采納。于是朝廷就另設(shè)校籍官,設(shè)立令史,規(guī)定一個人一天查出幾個作偽者,以防止官員懈怠。
玩之因為長期做官,身體病弱,上表請求辭官,得到準(zhǔn)許。玩之對人物好褒貶評論,宋末,王儉薦舉員外郎孔魅出使魏國,玩之對此言論不依不饒。這時,玩之東歸故里,王儉不來送行,朝廷官員也沒有設(shè)宴餞行的。