狐假虎威小古文拼音版注音版及翻譯注釋
《狐假虎威》是一篇小古文寓言故事,出自《戰(zhàn)國策》。以下是《狐假虎威》古文拼音版和注音版,《狐假虎威》翻譯及注釋和道理,歡迎閱讀。
狐假虎威小古文注音版
虎hǔ求qiú百bǎi獸shòu而ér食shí之zhī , 得dé狐hú 。 狐hú曰yuē :“ 子zǐ無wú敢gǎn食shí我wǒ也yě ! 天tiān帝dì使shǐ我wǒ長(zhǎng)cháng百bǎi獸shòu , 今jīn子zi食shí我wǒ, 是shì逆nì天tiān帝dì命mìng也yě 。 子zǐ以yǐ我wǒ為wéi不bù信xìn , 吾wú為wéi子zi先xiān行xíng , 子zǐ隨suí我wǒ后hòu , 觀guān百bǎi獸shòu之zhī見jiàn我wǒ而ér敢gǎn不bù走zǒu乎hū ?” 虎hǔ以yǐ為wéi然rán , 故gù遂suì以yǐ之zhī行xíng 。 獸shòu見jiàn之zhī皆jiē走zǒu 。 虎hǔ不bù知zhī獸shòu懼jù己jǐ而ér走zǒu也yě , 以yǐ為wéi畏wèi狐hú也yě 。
狐假虎威小古文拼音版
hǔ qiú bǎi shòu ér shí zhī , dé hú 。 hú yuē :“ zǐ wú gǎn shí wǒ yě ! tiān dì shǐ wǒ cháng bǎi shòu , jīn zi shí wǒ , shì nì tiān dì mìng yě 。 zǐ yǐ wǒ wéi bù xìn , wú wéi zi xiān xíng , zǐ suí wǒ hòu , guān bǎi shòu zhī jiàn wǒ ér gǎn bù zǒu hū ?” hǔ yǐ wéi rán , gù suì yǐ zhī xíng 。 shòu jiàn zhī jiē zǒu 。 hǔ bù zhī shòu jù jǐ ér zǒu yě , yǐ wéi wèi hú yě 。
狐假虎威古文翻譯
老虎找各種野獸來吃,得到(一只)狐貍。狐貍說:“您怎么敢吃我啊!玉皇大帝派我來做百獸的老大,現(xiàn)在你要吃我,是違背玉帝的旨意啊。你要以為我不可信,我為你在前面先走,你跟在我后面,看各種野獸看見我有敢不逃避的嗎?”老虎認(rèn)為有道理,于是就按它說的做。各種野獸看見了全跑了。老虎不知道那些野獸是害怕自己而逃跑的,還以為是害怕狐貍呢。
狐假虎威古文注釋
(1)求 :尋求,尋找。
(2)子:你。無:不。
(3)長(zhǎng)(zhang):同“掌”,掌管。
(4)然:對(duì)的,正確的。遂:前進(jìn),前往。
(5)遂:于是。
(6)走:逃跑。
(7)畏:害怕。
狐假虎威古文的道理
《狐假虎威》這篇小古文諷刺了那些假借別人權(quán)威,招搖撞騙的人。同時(shí)告訴了我們,做事如果不加分析,往往會(huì)被假象所迷惑。遇到情況后要認(rèn)真動(dòng)腦分析,警惕那些依仗別人勢(shì)力嚇唬人、欺壓人的人。