關山月陸游賞析(關山月陸游原文及翻譯)
宋 陸游
《關山月》是漢樂府舊題,為“橫吹曲”,十八曲之一。
這首詩是公元一一七七年陸游在成都時所作,時年五
十三歲。詩用樂府舊題,寫現實感慨,借守邊士兵的口吻,寫出十五年來宋朝統治者對金人的屈服,將軍們只知道歡娛歌舞,尋歡作樂,戰馬死了,武器朽了,士兵們的頭發白了,征人的尸骨橫躺在沙場,壯士火熱的愛國之心被埋沒了。請看這首詩的原文:
和戎詔下十五年, 將軍不戰空臨邊。 朱門沉沉按歌舞, 廄馬肥死弓斷弦。
戍樓刁斗催落月, 三十從軍今白發。 笛里誰知壯士心? 沙頭空照征人骨
中原干戈古已聞, 豈有逆胡傳子孫! 遺民忍死望恢復, 幾處今宵垂淚痕。
詞語賞析:
“和戎”,“戎”,古代漢族人對西北民族的通稱,詩中指金人。“詔”,皇帝的命令。公元一一六三年,宋孝宗以王之望為金國通問使,進行議和,次年訂立和約。自訂和之日至作者作此詩時己經有十五年。
“空臨邊”,白白地、枉自。“邊”,邊疆。
“朱門”,古時候達官貴人,門前用朱漆,這里指統治者。
“沉沉”,形容屋宇重深。“按歌舞”,按著節拍唱歌跳舞。
“廄馬”,指官馬。“廄”,馬房。“肥死”,由于不打仗,馬養肥了,肥死了,老死了。
“戍樓”,防守邊界的哨樓。“刁斗”,軍中打更用的武銅器。“催落月”,時間過得很快。
“笛”,竹做的樂器。王昌齡《從軍行》中“更吹羌笛關山月”。在《關山月》這首曲調中,寓有壯士報國無路的悲哀,這種心情有誰能理解呢!
“沙頭”,沙上·戰場。
“中原”,這里指淮河以北以河南為中心的金人所占的地區。“干戈”,古代兵器,詩中指戰爭。
“逆胡傳子孫”,金人自太祖阿骨打建立金國,其后入侵中原北宋滅亡,至此已傳國五世。詩中是說哪能讓金人的統治一代代地傳下去,留給我們的子孫后代。“遺民”,金人占領區的人民。
試譯如下:
從和戎議和以來,
到現在已經十五年了,
守邊的將軍不與敵人作戰,
枉自在邊疆“駐守”
達官貴人仍然歡歌跳舞,
過著荒淫的生活,
戰馬養肥了,老死了,
戰士的弓箭好似斷了弦一般朽了,
戰士的頭發白了。
這刁斗一日復一日地吹著,
十五年轉眼就過去了。
在笛子的《關山月》聲中,
吹出的是壯士報國無路的悲哀。
這種悲涼的心情,
有誰能理解呢?
戰場上擺放著,
昔日戰士們的尸骨。守邊
戰士們的頭發已經白了,
當年戰斗的情景,
歷歷在目,
難道要讓敵人的統治,
一代一代傳下去嗎!
敵人占領地的人民,
渴望恢復祖國山河,
今天,到處都能看到,
他們傷心的淚痕。
作者生活在我國宋金對峙,民族矛盾尖銳南宋王朝國勢危急的時期。幼時因金兵南侵,隨家逃難,備受戰亂之苦。中年曾至川陜一帶較長時間參加軍旅生活,進一步激發了他的抗敵決心。“掃胡塵”、“靖國難”是他的志向和理想,甚至臨死還念念不忘恢復中原的大業。他的大量愛國詩篇慷慨激昂,具有強烈的愛國主義情懷,表達了中原人民統一祖國的愿望。
這首詩表現了對腐朽無能的統治者的痛恨,歌詠了廣大士兵誓死報國的敵愾心情。詩的最后更指出金統治者的命運不會長久,敵占區人民正含著眼淚,渴望恢復。于悲憤中表達了詩人堅持抗敵痛斥投降的鮮明立場,也是陸游詩的代表作之一。
今天,讀這首詩,一定會激發讀者的愛國熱情,將作者熱愛祖國河山,捍衛祖國河山的精神和思想一代一代傳承下去,并且發揚下去。