“涼風起天末,君子意如何。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】涼風起天末,君子意如何。
【出處】唐·杜甫《天末懷李白》。
【意思翻譯】秋天的涼風從天邊刮過,不知道你此刻心情如何?
【全詩】
《天末懷李白》
[唐] 杜甫
涼風起天末,君子意如何。
鴻雁幾時到,江湖秋水多。
文章憎命達,魑魅喜人過。
應共冤魂語,投詩贈汨羅。
【賞析】
這是一首懷念李白并為之鳴不平的詩。乾元二年(759)秋,杜甫因遭貶,棄 華州司功參軍之職,客居秦州,聞李白流放夜郎,遇赦還瀟湘,作此詩。首句起興,見出 邊地蕭條荒寒,其調悲涼。次句詢問,寫杜甫在淪落困窘時,為李白遭冤罹難鳴不平。 可見其對友人關之切、懷之深也。三、四句寫詩人對友人旅途的擔憂:鴻雁傳書,音訊 不通;楚湘洞庭,秋水泛濫,能不叫人擔憂旅途風波之險惡? 此聯更添蒼茫惆悵之情。 五、六句進一步表現了對李白的深沉懷念:自古以來,文采出眾者,必遭嫉妒,總是命途 多舛;而今鬼怪當道,總是喜歡誣陷好人,挑剔人的過錯。暗示李白遭小人誣陷而流放 夜郎。此聯乃全篇之警策,出語悲憤,痛斥了黑暗的世道,道出千古世情及英才之士的 共同命運,其意蘊藉,尤為深刻,可謂千古名句也。七、八句寫詩人想象:李白浪跡瀟湘, 應與屈原的冤魂對話,訴說內心的冤屈;并投詩汨羅,寄贈自己的悲憤之情。此聯不僅 寫出了李白的內心活動,而且進一步表達了自己的憤懣:屈原遭讒放逐,自沉汨羅,冤! 李白參與平叛,效力朝廷,獲罪遠流,冤! 自己為房琯罷相鳴不平,最終遭貶,冤! 此詩 初看,以為是“惺惺惜惺惺”之語,細細思之,其情九曲回腸,盤旋縈繞,何其強烈! 此詩 起句悲涼,中述有懷念,有同情,有擔憂,有悵惘,有悲憤,結句婉曲深遠。此詩“反復詠 嘆,低回婉轉,沉郁深微”,不愧為抒情之杰作也。