看2023放假安排學假期英語
年關將近,放假成了人們心頭最關切的事。看了上面這個放假安排,是不是心里有點底了?那么,我們就跟著這些假期來學學這些節日的英語要怎么說。
元旦:New Years Day
Eg:A parade was held on New Years Day.
元旦那天舉行了游行。
春節:Spring Festival (Chinese New Year)
Eg:Are you busy visiting relatives and friends during Spring Festival?
春節期間,你是不是每天都在忙著訪親探友呢?
清明節:Tomb Sweeping festival或者Tomb-sweeping Day
作為節氣的清明,它被譯為Clear and Bright
Eg:Tomb-sweeping Day, meaning pure and bright, is the day for mourning the dead.
清明節意味著潔白、明亮,是祭奠死者的日子。
勞動節:International Labor Day (May Day)
Eg:President Barack Obama is marking Labor Day weekend by offering workers new retirement saving options.
總統奧巴馬正計劃為迎接周末的勞動節向勞動者提供新的退休儲蓄金建議方案。
端午節:The Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th lunar month)
Eg:The Dragon Boat Festival is in memory of a Chinese poet, Qu Yuan.
端午節是紀念中國詩人屈原的節日。
中秋節:The Mid-Autumn Festival
Eg:Do you want to have the Mid-Autumn Festival with my family?
你想和我的家人一起過中秋節嗎?
國慶節:The National Day
Eg:October first is the National Day of China.
十月一日是中國的國慶節。
年關將近,放假成了人們心頭最關切的事。看了上面這個放假安排,是不是心里有點底了?那么,我們就跟著這些假期來學學這些節日的英語要怎么說。
元旦:New Years Day
Eg:A parade was held on New Years Day.
元旦那天舉行了游行。
春節:Spring Festival (Chinese New Year)
Eg:Are you busy visiting relatives and friends during Spring Festival?
春節期間,你是不是每天都在忙著訪親探友呢?
清明節:Tomb Sweeping festival或者Tomb-sweeping Day
作為節氣的清明,它被譯為Clear and Bright
Eg:Tomb-sweeping Day, meaning pure and bright, is the day for mourning the dead.
清明節意味著潔白、明亮,是祭奠死者的日子。
勞動節:International Labor Day (May Day)
Eg:President Barack Obama is marking Labor Day weekend by offering workers new retirement saving options.
總統奧巴馬正計劃為迎接周末的勞動節向勞動者提供新的退休儲蓄金建議方案。
端午節:The Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th lunar month)
Eg:The Dragon Boat Festival is in memory of a Chinese poet, Qu Yuan.
端午節是紀念中國詩人屈原的節日。
中秋節:The Mid-Autumn Festival
Eg:Do you want to have the Mid-Autumn Festival with my family?
你想和我的家人一起過中秋節嗎?
國慶節:The National Day
Eg:October first is the National Day of China.
十月一日是中國的國慶節。