回答“謝謝”的幾種說(shuō)法!
中國(guó)人的習(xí)慣是要禮尚往來(lái),否則就是來(lái)而無(wú)往非禮也,在英語(yǔ)中也是這樣的。如果別人問(wèn)候你而你不回問(wèn),或者別人說(shuō)謝謝你你不還禮,都是很沒(méi)有禮貌的。那么當(dāng)別人向你表示感謝的時(shí)候,應(yīng)該怎樣得體的用英語(yǔ)還禮呢?下面就給大家介紹幾種說(shuō)法。
1. Youre welcome. 不客氣。
這是應(yīng)用的最為廣泛的還禮了,如:
Thank you for everything. 感謝您做的一切。
Youre welcome. 不客氣。
2. My pleasure. 樂(lè)意效勞。
男士如果在適當(dāng)?shù)膱?chǎng)合運(yùn)用這句話,會(huì)顯得你很gentleman哦。
Youve been a big help. 你幫我大忙了。
My pleasure. 樂(lè)意效勞。
3. Dont mention it. 不必客氣。
這句話常用于美國(guó)。
I appreciate your kindness. 非常感謝你的幫助。
Dont mention it. 不必客氣。
4. Im glad I could help. 能幫助您,我非常高興。
這樣的還禮會(huì)使對(duì)方覺(jué)得你是一個(gè)大度的人,如:
Thanks, you saved my life! 謝謝您救了我一命。
Im glad I could help. 能幫助您,我非常高興。