高中英語語法-怎樣用英語優(yōu)雅地表達憤怒
怎樣用英語優(yōu)雅地表達憤怒
很多人一生氣,所有的英文都忘光了,平常英文就說不出口,更何況是吵架,所以滿腦子浮現(xiàn)的都是臟話,這是很不好的。有人很絕,英文罵不過人家就用中文,反正對方聽不聽得懂都無所謂,重要的是讓他知道你很兇,你正在罵他就行了。現(xiàn)在讓我們來看看一些比較文雅的方式:
Hey! wise up!放聰明點好嗎?
當別人做了蠢事時,你可以說,Dont be stupid!或Dont be silly.但這是非常不禮貌的說法。客氣一點的說法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的語氣說:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得長長的。也有人會說, Hey! grow up.意思就是你長大一點好不好?例如有人20歲了還不會自己補衣服,你就可以說Hey!
grow up.這跟wise up是不是也差不多呢?
Put up or shut up.要么你就去做,不然就給我閉嘴。
要注意的是,Put up字典上查不到自己去做的意思,但見怪不怪,很多口語都是字典上查不到的。這句話也讓人想到一句成語:walk the walk, talk the talk,即說到做到,有點像是中文里的言行一致,或是只說:walk the talk也可以。
You eat with that mouth?你是用這張嘴吃飯的嗎?
別人對你說臟話,你就回敬他這句,言下之意是你的嘴那么臟,你還用它吃飯?還有一種說法:You kiss your mother with that mouth?你用這張臟嘴親你媽媽嗎?
所以下次記得如果有老外對你說臟話,不要再罵回去,保持風度,說一句,You eat with that mouth?就扯平了。
You are dead meat.你死定了。
也可以說:You are dead.你完蛋了。
Dont you dare! How dare you!你好大的膽子啊!這句話可以在兩種場合說,第一種是很嚴肅的場合,如小孩子很調(diào)皮,不聽話,父母就會說,Dont you dare!意思是你給我當心點,不然等會就要挨打了。另一種場合 是開玩笑,如有人說他要跟某網(wǎng)友約會,你說Dont you dare?就有點開玩笑的語氣,你不怕被恐龍給吃了嗎?
Dont push me around.不要擺布我。
通常當我講這句話時,我還會想到一個字bossy,像是老板一樣,喜歡指揮別人。如:You are so bossy. I dont like that.這句話也可以單講,Dont push me.或Dont push me any further.還有一句跟push有關的成語:push the button,指使,操縱。如:I know why you are doing this, someone is pushing your button!
You want to step outside?
You want to take this outside?想到外面解決嗎?
老外跟我們一樣,二個人一言不合吵起來了,可能就有人要說這句了,指的就是要不要出去打架啦。我還聽過類似的用法,如:Do you want to pick a fight?你要挑起爭端嗎?或This means war.這就意味著跟我宣戰(zhàn)。
You and what army? You and who else?你和哪一路人馬啊?
要是有人跟你說Do you want to step outside?就回他這一句。意思是說:喔那你找了多少人來打架啊?有時候電視里出現(xiàn)這句對白時,還會打出一排軍隊的電腦動畫,非常有意思。還有一句話也很好玩:Whos side are you on?這是在快要打架時,你問人家:你到底是哪一邊的?
怎樣用英語優(yōu)雅地表達憤怒
很多人一生氣,所有的英文都忘光了,平常英文就說不出口,更何況是吵架,所以滿腦子浮現(xiàn)的都是臟話,這是很不好的。有人很絕,英文罵不過人家就用中文,反正對方聽不聽得懂都無所謂,重要的是讓他知道你很兇,你正在罵他就行了。現(xiàn)在讓我們來看看一些比較文雅的方式:
Hey! wise up!放聰明點好嗎?
當別人做了蠢事時,你可以說,Dont be stupid!或Dont be silly.但這是非常不禮貌的說法。客氣一點的說法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的語氣說:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得長長的。也有人會說, Hey! grow up.意思就是你長大一點好不好?例如有人20歲了還不會自己補衣服,你就可以說Hey!
grow up.這跟wise up是不是也差不多呢?
Put up or shut up.要么你就去做,不然就給我閉嘴。
要注意的是,Put up字典上查不到自己去做的意思,但見怪不怪,很多口語都是字典上查不到的。這句話也讓人想到一句成語:walk the walk, talk the talk,即說到做到,有點像是中文里的言行一致,或是只說:walk the talk也可以。
You eat with that mouth?你是用這張嘴吃飯的嗎?
別人對你說臟話,你就回敬他這句,言下之意是你的嘴那么臟,你還用它吃飯?還有一種說法:You kiss your mother with that mouth?你用這張臟嘴親你媽媽嗎?
所以下次記得如果有老外對你說臟話,不要再罵回去,保持風度,說一句,You eat with that mouth?就扯平了。
You are dead meat.你死定了。
也可以說:You are dead.你完蛋了。
Dont you dare! How dare you!你好大的膽子啊!這句話可以在兩種場合說,第一種是很嚴肅的場合,如小孩子很調(diào)皮,不聽話,父母就會說,Dont you dare!意思是你給我當心點,不然等會就要挨打了。另一種場合 是開玩笑,如有人說他要跟某網(wǎng)友約會,你說Dont you dare?就有點開玩笑的語氣,你不怕被恐龍給吃了嗎?
Dont push me around.不要擺布我。
通常當我講這句話時,我還會想到一個字bossy,像是老板一樣,喜歡指揮別人。如:You are so bossy. I dont like that.這句話也可以單講,Dont push me.或Dont push me any further.還有一句跟push有關的成語:push the button,指使,操縱。如:I know why you are doing this, someone is pushing your button!
You want to step outside?
You want to take this outside?想到外面解決嗎?
老外跟我們一樣,二個人一言不合吵起來了,可能就有人要說這句了,指的就是要不要出去打架啦。我還聽過類似的用法,如:Do you want to pick a fight?你要挑起爭端嗎?或This means war.這就意味著跟我宣戰(zhàn)。
You and what army? You and who else?你和哪一路人馬啊?
要是有人跟你說Do you want to step outside?就回他這一句。意思是說:喔那你找了多少人來打架啊?有時候電視里出現(xiàn)這句對白時,還會打出一排軍隊的電腦動畫,非常有意思。還有一句話也很好玩:Whos side are you on?這是在快要打架時,你問人家:你到底是哪一邊的?