浙江大學(xué)稱微信閱讀量10萬+等同學(xué)術(shù)期刊
Online articles accepted by more than 10 mainstream media outlets or have garnered more than 100,000 hits on WeChat platforms will qualify for academic credentials with the same status, said a proposal issued by Zhejiang University.
浙江大學(xué)日前發(fā)布的一則提議稱,凡是被超過10家主流媒體接受、或在微信平臺上閱讀量為10萬+的網(wǎng)文,將等同于學(xué)術(shù)成就。
The university aims to recognize online pieces of cultural excellence by its faculty members and students, according to the draft statement.
根據(jù)該草擬聲明,浙大此舉是為了通過其教職員工和學(xué)生,認可網(wǎng)絡(luò)文化的優(yōu)秀作品。
The top school also launched into a detailed explanation of the proposal via its official WeChat account. It said that varying forms of great works are welcomed, including original articles, audiovisual and animated products.
這所高級學(xué)府還通過其官方微信賬號詳細解釋了這一提議。表示歡迎各種形式的優(yōu)秀作品,包括原創(chuàng)文章、影音和動漫等。
Those works should be published or printed in China's mainstream media, such as People's Daily, Guangming Daily and Qiushi Journal.
這些作品應(yīng)該被刊發(fā)在中國的主流媒體上,例如《人民日報》、《光明日報》和《求是期刊》。
Other web portals like Sina, Tencent and Youku are covered in the approved list.
像新浪、騰訊和優(yōu)酷其它門戶網(wǎng)站也在被認可的名單之列。
The university's move is an inclusive, innovative and modern one, as new media has bloomed and China has encouraged academic reform, said Zhu Wei, deputy director of the Research Center on Communication Laws at the China University of Political Science and Law.
中國政法大學(xué)傳播法研究中心副主任朱巍表示,浙大的這一舉措是兼容、創(chuàng)新和現(xiàn)代的,因為新媒體已實現(xiàn)了蓬勃發(fā)展,而中國也鼓勵學(xué)術(shù)改革。
But some thought the proposal might allow credential cheating in higher education.
但是一些人則認為,這一提議可能造成高等教育的認證造假。
Online articles accepted by more than 10 mainstream media outlets or have garnered more than 100,000 hits on WeChat platforms will qualify for academic credentials with the same status, said a proposal issued by Zhejiang University.
浙江大學(xué)日前發(fā)布的一則提議稱,凡是被超過10家主流媒體接受、或在微信平臺上閱讀量為10萬+的網(wǎng)文,將等同于學(xué)術(shù)成就。
The university aims to recognize online pieces of cultural excellence by its faculty members and students, according to the draft statement.
根據(jù)該草擬聲明,浙大此舉是為了通過其教職員工和學(xué)生,認可網(wǎng)絡(luò)文化的優(yōu)秀作品。
The top school also launched into a detailed explanation of the proposal via its official WeChat account. It said that varying forms of great works are welcomed, including original articles, audiovisual and animated products.
這所高級學(xué)府還通過其官方微信賬號詳細解釋了這一提議。表示歡迎各種形式的優(yōu)秀作品,包括原創(chuàng)文章、影音和動漫等。
Those works should be published or printed in China's mainstream media, such as People's Daily, Guangming Daily and Qiushi Journal.
這些作品應(yīng)該被刊發(fā)在中國的主流媒體上,例如《人民日報》、《光明日報》和《求是期刊》。
Other web portals like Sina, Tencent and Youku are covered in the approved list.
像新浪、騰訊和優(yōu)酷其它門戶網(wǎng)站也在被認可的名單之列。
The university's move is an inclusive, innovative and modern one, as new media has bloomed and China has encouraged academic reform, said Zhu Wei, deputy director of the Research Center on Communication Laws at the China University of Political Science and Law.
中國政法大學(xué)傳播法研究中心副主任朱巍表示,浙大的這一舉措是兼容、創(chuàng)新和現(xiàn)代的,因為新媒體已實現(xiàn)了蓬勃發(fā)展,而中國也鼓勵學(xué)術(shù)改革。
But some thought the proposal might allow credential cheating in higher education.
但是一些人則認為,這一提議可能造成高等教育的認證造假。