雅思最容易出現的口語錯誤
說起來,這些錯誤都是難以避免,希望大家多個心眼就是了。在任何意義上的培訓班里,口語永遠都是任務最為艱巨的,要在短短幾個小時時間里改變大家二十幾年形成的思維方式和十幾年來磨練出來的口語習慣確實是我比較奢侈的一個夢想。但是,我們還是得努力不是嗎,希望這篇算是一個列表吧,多少算條捷徑。
1. I very like it
I like it very much.
這個錯誤基本上是每個人都會出錯的,原因非常簡單,就是因為在使用中文思維,然后翻譯成簡單的英語表達,這是非常危險的一個習慣。
2. 這個價格對我挺合適的。
The price is very suitable for me.
The price is right.
suitable最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。The following programme is not suitable for children.在這組句子中用后面的說法會更合適。
3. 你是做什么工作的呢?
Whats your job?
Whats your occupation?
whats your job?這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話對象剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業呢?What line of work are you in? 最地道的是說Occupation. 順帶說一下,回答這類問題時不妨說得具體一點,不要只是說經理或者秘書
4. 用英語怎么說?
How to say?
How do you say this in English?
Note:How to say是在中國最為泛濫成災的中國式英語之一,這決不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you spell that please?請問這個單詞怎么讀?How do you pronounce this word?
5. 明天我有事情要做。
I have something to do tomorrow?
Sorry but I am tied up all day tomorrow.
用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:Im tied up.還有其他的說法:Im I cant make it at that time. Id love to, but I cant, I have to stay at home.
6. 我沒有英文名。
I havent English name.
I dont have an English name.
許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為have在這里是實義動詞,而并不是在現在完成時里面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。
明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I dont have any money.我沒有兄弟姐妹;I dont have any brothers or sisters.我沒有車。I dont have a car.
說起來,這些錯誤都是難以避免,希望大家多個心眼就是了。在任何意義上的培訓班里,口語永遠都是任務最為艱巨的,要在短短幾個小時時間里改變大家二十幾年形成的思維方式和十幾年來磨練出來的口語習慣確實是我比較奢侈的一個夢想。但是,我們還是得努力不是嗎,希望這篇算是一個列表吧,多少算條捷徑。
1. I very like it
I like it very much.
這個錯誤基本上是每個人都會出錯的,原因非常簡單,就是因為在使用中文思維,然后翻譯成簡單的英語表達,這是非常危險的一個習慣。
2. 這個價格對我挺合適的。
The price is very suitable for me.
The price is right.
suitable最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。The following programme is not suitable for children.在這組句子中用后面的說法會更合適。
3. 你是做什么工作的呢?
Whats your job?
Whats your occupation?
whats your job?這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話對象剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業呢?What line of work are you in? 最地道的是說Occupation. 順帶說一下,回答這類問題時不妨說得具體一點,不要只是說經理或者秘書
4. 用英語怎么說?
How to say?
How do you say this in English?
Note:How to say是在中國最為泛濫成災的中國式英語之一,這決不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you spell that please?請問這個單詞怎么讀?How do you pronounce this word?
5. 明天我有事情要做。
I have something to do tomorrow?
Sorry but I am tied up all day tomorrow.
用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:Im tied up.還有其他的說法:Im I cant make it at that time. Id love to, but I cant, I have to stay at home.
6. 我沒有英文名。
I havent English name.
I dont have an English name.
許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為have在這里是實義動詞,而并不是在現在完成時里面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。
明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I dont have any money.我沒有兄弟姐妹;I dont have any brothers or sisters.我沒有車。I dont have a car.