国产成人福利在线_狠狠骚_久久久精品视频免费_56pao在线_日韩一区二区福利_国产综合久久

中國成為單身大國 單身人口達到2億

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

中國成為單身大國 單身人口達到2億

China is quickly becoming a country of singles, with its unmarried population reaching 200 million in 2024.

中國正在快速成為一個單身國家,在2024年,中國未婚人口達到了2個億。

Though media outlets and government bodies are worried about the consequences caused by the so-called wave of singledom, demographers and uncoupled Chinese citizens believe the trend will only grow in the future.

盡管各路媒體和政府機構都在擔心所謂的單身潮造成的后果,但是人口統計學家和未婚中國公民認為,這一趨勢在未來只會愈演愈烈。

Among the 200 million unmarried men and women in China, over 58 million are living on their own.

在中國的2億未婚男女當中,超過5800萬人過著獨居生活。

The unmarried population in China accounted for 14.6 percent of the country's population in 2024 - a percentage that has skyrocketed from 6 percent in 1990.

2024年,中國的未婚人口占總人口的比例從1990年的6%激增至14.6%。

Demographers believe that the independence of modern Chinese women is one of the main causes of the growing unmarried population.

人口學家們認為,現代中國女性的獨立是未婚人口不斷增長的主要原因。

According to research conducted by Tencent in 2024, 36.8 percent of single Chinese women believe marriage is not necessary to live happy lives.

根據騰訊2024年展開的調查顯示,31.8%的中國女性認為婚姻并不是幸福生活的必需品。

"Traditionally, a woman is expected to stay at home, taking care of her husband and children. Without income, women were tied to their marriages and husbands. In modern times, women can also have an income, which allows them to choose to be single," Li Yinhe, a leading Chinese sexologist, told Reference News.

中國著名性學家李銀河在接受《參考消息》采訪時表示:"中國傳統觀念認為,女人應在家相夫教子。沒收入的女性受到婚姻和丈夫的約束。現代女性有了經濟來源,這讓她們可以選擇單身生活。"

Su Cen, an expert in gender studies, said Chinese women nowadays prioritize emotional connection over material wealth. Most women would not force themselves to accept a marriage devoid of affection.

性別研究專家蘇岑表示,現在的中國女性相比物質財富,更加注重情感聯系。大多數女性不會接受缺少感情的婚姻。

Though demographers believe that the single boom will become even more pronounced in the future, the concept of marriage is still highly valued in Chinese society.

盡管專家認為單身潮在未來將越發明顯,但婚姻這一概念仍受到中國社會的高度重視。

"For thousands of years, Chinese people have attached great importance to reproduction, believing that this is the best way to become 'immortal.' Such traditions have strongly affected the Chinese view of marriage; even many gay men marry women just to have a child," Li added.

李銀河補充道:"幾千年來,中國人高度重視傳宗接代,認為這是'延續香火'最好的方式。這種傳統對中國人的婚姻觀影響巨大,就連很多男同性戀為了有個孩子也會和女性結婚。"

China is quickly becoming a country of singles, with its unmarried population reaching 200 million in 2024.

中國正在快速成為一個單身國家,在2024年,中國未婚人口達到了2個億。

Though media outlets and government bodies are worried about the consequences caused by the so-called wave of singledom, demographers and uncoupled Chinese citizens believe the trend will only grow in the future.

盡管各路媒體和政府機構都在擔心所謂的單身潮造成的后果,但是人口統計學家和未婚中國公民認為,這一趨勢在未來只會愈演愈烈。

Among the 200 million unmarried men and women in China, over 58 million are living on their own.

在中國的2億未婚男女當中,超過5800萬人過著獨居生活。

The unmarried population in China accounted for 14.6 percent of the country's population in 2024 - a percentage that has skyrocketed from 6 percent in 1990.

2024年,中國的未婚人口占總人口的比例從1990年的6%激增至14.6%。

Demographers believe that the independence of modern Chinese women is one of the main causes of the growing unmarried population.

人口學家們認為,現代中國女性的獨立是未婚人口不斷增長的主要原因。

According to research conducted by Tencent in 2024, 36.8 percent of single Chinese women believe marriage is not necessary to live happy lives.

根據騰訊2024年展開的調查顯示,31.8%的中國女性認為婚姻并不是幸福生活的必需品。

"Traditionally, a woman is expected to stay at home, taking care of her husband and children. Without income, women were tied to their marriages and husbands. In modern times, women can also have an income, which allows them to choose to be single," Li Yinhe, a leading Chinese sexologist, told Reference News.

中國著名性學家李銀河在接受《參考消息》采訪時表示:"中國傳統觀念認為,女人應在家相夫教子。沒收入的女性受到婚姻和丈夫的約束。現代女性有了經濟來源,這讓她們可以選擇單身生活。"

Su Cen, an expert in gender studies, said Chinese women nowadays prioritize emotional connection over material wealth. Most women would not force themselves to accept a marriage devoid of affection.

性別研究專家蘇岑表示,現在的中國女性相比物質財富,更加注重情感聯系。大多數女性不會接受缺少感情的婚姻。

Though demographers believe that the single boom will become even more pronounced in the future, the concept of marriage is still highly valued in Chinese society.

盡管專家認為單身潮在未來將越發明顯,但婚姻這一概念仍受到中國社會的高度重視。

"For thousands of years, Chinese people have attached great importance to reproduction, believing that this is the best way to become 'immortal.' Such traditions have strongly affected the Chinese view of marriage; even many gay men marry women just to have a child," Li added.

李銀河補充道:"幾千年來,中國人高度重視傳宗接代,認為這是'延續香火'最好的方式。這種傳統對中國人的婚姻觀影響巨大,就連很多男同性戀為了有個孩子也會和女性結婚。"

主站蜘蛛池模板: 高清一区二区三区 | 亚洲视频免费 | 黄色av网站免费看 | 69中文字幕 | 亚洲成av人片一区二区梦乃 | 视频一区 中文字幕 | 亚洲91av | 国产精品无码久久久久 | 免费一区二区三区四区 | 91精品免费 | 国产精品美女久久久久久免费 | 久久综合另类激情人妖 | 久久影院免费观看 | 精品中文字幕一区二区三区av | 99中文字幕 | 伊人精品成人久久综合软件 | 91最新| 国产视频一区二区在线 | 日本一区二区免费在线观看 | 久久视频免费看 | 中文字幕观看 | 国内精品视频在线观看 | 亚洲欧美精品一区二区三区 | 成人妇女免费播放久久久 | 在线观看日韩av | 国产亚洲一区二区精品 | 最近韩国日本免费观看mv免费版 | 久草视频播放 | 亚洲精品成人天堂一二三 | 国产精品久久久久久久久免费高清 | 亚洲国产二区 | 黄色电影在线免费观看 | 91精品国产一区二区三区四区在线 | 国产精品美女久久久久aⅴ国产馆 | 久久伦理电影网 | 免费一区二区三区 | 综合久久99 | 在线中文字幕av | 国产激情网 | 国产精品免费一区二区三区 | 久久久久久av |