學(xué)校讓學(xué)生打坐代替午睡引吐槽
The pilot plan of an elementary school in Foshan,South China’s Guangdong province to replace its customary afternoon nap for students withzazen meditation was recently ended after being tried for only two days, due to the complaintsof parents. Comments:
中國南部的廣東省佛山市的一所小學(xué)試點(diǎn)計(jì)劃,最近學(xué)生用坐禪冥想代替它的午睡習(xí)慣,最近由于父母的投訴,在嘗試只有兩天結(jié)束后。下面是來自各方的一些評(píng)論:
It is understandable, and should be appreciated, that the principal of the elementary schoolintroduced his 20-year experience of zazen meditation to his students with the best ofintentions. However, those good intentions deprived some students of their right to have anafternoon nap. Therefore, to better solve the problem, the school should offer students thechoice of sleeping or meditating。
這個(gè)行為是可以理解的,并且應(yīng)該得到贊賞,這所小學(xué)的校長用心良苦給學(xué)生們傳授自己20年的坐禪冥想經(jīng)驗(yàn)。然而,這個(gè)好意剝奪了孩子們午睡的權(quán)利。所以,為了更好的解決這個(gè)問題,學(xué)校應(yīng)該讓學(xué)生自主選擇是午睡還是打坐。
Rather than either mandatory zazen meditation for all students or sleep, the schoolauthorities could discuss with the parents and let the children make their own choice. Thosestudents who are interested can try zazen meditation during the noon break while thoseprefering a nap should be provided with a quiet sleeping environment. This would best respectthe different needs of the students。
不管是打坐冥想還是午睡,校方領(lǐng)導(dǎo)應(yīng)該和學(xué)生父母商量,然后讓孩子自己做決定。喜歡打坐的同學(xué)可以利用午休時(shí)間打坐,而喜歡午睡的同學(xué),校方也應(yīng)該給他們安靜的環(huán)境來休息。這樣會(huì)尊重不同的需求。
Huaxi Metropolis Daily, Sept 7
華西都市日?qǐng)?bào),9月7日
As long as it is practical and does not put the students in danger, it is worth trying to introducezazen meditation as part of the noon break at school. Students in some southeastern Asiancountries do zazen meditation and it has been shown to have long-term positive effects. Ifschoolchildren could indeed meditate, it would help them experience inner peace andconcentration. In this sense, the public should adopt an inclusive attitude toward theelementary school’s attempt。
只要是可行的,對(duì)孩子安全的行為都值得嘗試,就可以試著讓學(xué)生把打坐冥想作為午休的一部分。在亞洲東南部國家的學(xué)生經(jīng)常打坐,并且長期以來效果很好。如果學(xué)校學(xué)生可以打坐冥想,這將會(huì)幫助他們平靜內(nèi)心和提高注意力。從這個(gè)角度想,公眾應(yīng)該對(duì)這所小學(xué)的行為持更為包容的態(tài)度。
The pilot plan of an elementary school in Foshan,South China’s Guangdong province to replace its customary afternoon nap for students withzazen meditation was recently ended after being tried for only two days, due to the complaintsof parents. Comments:
中國南部的廣東省佛山市的一所小學(xué)試點(diǎn)計(jì)劃,最近學(xué)生用坐禪冥想代替它的午睡習(xí)慣,最近由于父母的投訴,在嘗試只有兩天結(jié)束后。下面是來自各方的一些評(píng)論:
It is understandable, and should be appreciated, that the principal of the elementary schoolintroduced his 20-year experience of zazen meditation to his students with the best ofintentions. However, those good intentions deprived some students of their right to have anafternoon nap. Therefore, to better solve the problem, the school should offer students thechoice of sleeping or meditating。
這個(gè)行為是可以理解的,并且應(yīng)該得到贊賞,這所小學(xué)的校長用心良苦給學(xué)生們傳授自己20年的坐禪冥想經(jīng)驗(yàn)。然而,這個(gè)好意剝奪了孩子們午睡的權(quán)利。所以,為了更好的解決這個(gè)問題,學(xué)校應(yīng)該讓學(xué)生自主選擇是午睡還是打坐。
Rather than either mandatory zazen meditation for all students or sleep, the schoolauthorities could discuss with the parents and let the children make their own choice. Thosestudents who are interested can try zazen meditation during the noon break while thoseprefering a nap should be provided with a quiet sleeping environment. This would best respectthe different needs of the students。
不管是打坐冥想還是午睡,校方領(lǐng)導(dǎo)應(yīng)該和學(xué)生父母商量,然后讓孩子自己做決定。喜歡打坐的同學(xué)可以利用午休時(shí)間打坐,而喜歡午睡的同學(xué),校方也應(yīng)該給他們安靜的環(huán)境來休息。這樣會(huì)尊重不同的需求。
Huaxi Metropolis Daily, Sept 7
華西都市日?qǐng)?bào),9月7日
As long as it is practical and does not put the students in danger, it is worth trying to introducezazen meditation as part of the noon break at school. Students in some southeastern Asiancountries do zazen meditation and it has been shown to have long-term positive effects. Ifschoolchildren could indeed meditate, it would help them experience inner peace andconcentration. In this sense, the public should adopt an inclusive attitude toward theelementary school’s attempt。
只要是可行的,對(duì)孩子安全的行為都值得嘗試,就可以試著讓學(xué)生把打坐冥想作為午休的一部分。在亞洲東南部國家的學(xué)生經(jīng)常打坐,并且長期以來效果很好。如果學(xué)校學(xué)生可以打坐冥想,這將會(huì)幫助他們平靜內(nèi)心和提高注意力。從這個(gè)角度想,公眾應(yīng)該對(duì)這所小學(xué)的行為持更為包容的態(tài)度。