大學英語四級長難句 分詞和從句(二)
Exercise
Being very short of money and wanting to do something useful, I applied, fearing as I did so, that without a degree and with no experience in teaching my chances of getting the job were slim.
Rich bodies were carefully wrapped in yards of cloth, leaving diamond-shaped spaces which were decorated with precious stones and pieces of gold.
He merely swallows this theory because there is something about that appeals to the twentieth-century mentality.
要點:主句為 I applied.Being...and wanting...為分句短語作原因狀語,fearing為分詞作伴隨狀語.that引導的從句為fearing的賓語從句.
譯文:我因為手頭很拮據(jù),同時也想干點有用的事,于是便提出了申請,但是提出申請時我也擔心:自己一無學位二無教學經(jīng)驗,得到這份工作的可能性是微乎其微的.
要點:分詞短語leaving diamond-shaped spaces...在句子中作補充說明狀語.定語從句which were decorated with precious stones and pieces of gold 修飾space.
譯文:富有人的尸體用成匹的布料細心地包裹起來,留出一塊鉆石形狀的空間用寶石及碎金將其裝飾好.
要點:本句中because引導的是原因狀語從句.省略了主語that/which的定語從句appeals to...修飾something. there be +n...結構是一種表達法.
譯文:他絲毫不加懷疑地接受這一理論,只是因為這一理論中有一種迎合20世紀的精神力量.
Exercise
Being very short of money and wanting to do something useful, I applied, fearing as I did so, that without a degree and with no experience in teaching my chances of getting the job were slim.
Rich bodies were carefully wrapped in yards of cloth, leaving diamond-shaped spaces which were decorated with precious stones and pieces of gold.
He merely swallows this theory because there is something about that appeals to the twentieth-century mentality.
要點:主句為 I applied.Being...and wanting...為分句短語作原因狀語,fearing為分詞作伴隨狀語.that引導的從句為fearing的賓語從句.
譯文:我因為手頭很拮據(jù),同時也想干點有用的事,于是便提出了申請,但是提出申請時我也擔心:自己一無學位二無教學經(jīng)驗,得到這份工作的可能性是微乎其微的.
要點:分詞短語leaving diamond-shaped spaces...在句子中作補充說明狀語.定語從句which were decorated with precious stones and pieces of gold 修飾space.
譯文:富有人的尸體用成匹的布料細心地包裹起來,留出一塊鉆石形狀的空間用寶石及碎金將其裝飾好.
要點:本句中because引導的是原因狀語從句.省略了主語that/which的定語從句appeals to...修飾something. there be +n...結構是一種表達法.
譯文:他絲毫不加懷疑地接受這一理論,只是因為這一理論中有一種迎合20世紀的精神力量.