外刊閱讀精選:數(shù)字化資產(chǎn)—不死的數(shù)據(jù)
本篇閱讀材料數(shù)字化資產(chǎn)不死的數(shù)據(jù)選自《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》(原文標(biāo)題:Deathless data What happens to our digital property after we die? 2023.4.21)。如果大家覺得比較簡(jiǎn)單,就當(dāng)作泛讀材料了解了解,認(rèn)識(shí)幾個(gè)新單詞或新表達(dá)方式也不錯(cuò)。如果大家覺得這些材料理解上有難度,不妨當(dāng)做挑戰(zhàn)自己的拔高訓(xùn)練,希望大家都有進(jìn)步^^
LORNE GLADSTONE of Toronto is 58, but prudently pondering how to bequeath his digital property. Doing the paperwork after his parents death was a challenge. When my time comes, I wonder if my children will even know what paper is, he says. As a software developer, his virtual assets are both valuable and vital to his business. That exemplifies a problem. Online lives have increasing economic and sentimental value. But testamentary laws offer muddled and incomplete ways of bequeathing and inheriting them.