国产成人福利在线_狠狠骚_久久久精品视频免费_56pao在线_日韩一区二区福利_国产综合久久

內戰科技

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

內戰科技

  2023復習正是強化復習階段,在考研英語中占了40分,所以考研英語閱讀是英語科目中重要的一項。名師老師曾建議過考研生需要堅持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強烈推薦了雜志《經濟學人》.雜志中的文章也是考研英語的主要材料來源.希望考研考生認真閱讀,快速提高考研英語閱讀水平。   The science of civil war   內戰科技   What makes heroic strife   英勇斗爭緣何而致   Computer models that can predict the outbreakand spread of civil conflict are being developed   可以預測內戰的爆發和蔓延的計算機模型正在被開發出來。   FOR the past decade or so, generals commanding the world s most advanced armies havebeen able to rely on accurate forecasts of the outcomes of conventional battles.   在過去的十年中,對世界上最先進的軍隊的指揮依賴于對傳統戰爭爆發的精確預測。   Given data on weather and terrain, and the combatants numbers, weaponry, positions,training and level of morale, computer programs such as the Tactical Numerical DeterministicModel, designed by the Dupuy Institute in Washington, DC, can predict who will win, howquickly and with how many casualties.   只要有關于氣候和土地的數據信息,敵人的數目,武器,位置,訓練以及道德水平,計算機程序,比如華盛頓Dupuy研究所設計的戰術數值確定模型,可以預測哪一方會贏得戰爭,需要多少時間,以及會有多少人員傷亡。   Guerrilla warfare, however, is harder to model than open battle of this sort, and the civilinsurrection that often precedes it is harder still.   然而,游擊戰爭是很難模擬的,在此之前的暴動也同樣難模擬,   Which, from the generals point of view, is a pity, because such conflict is the dominantform of strife these days.   很不幸,從普遍觀點看來,最近一段時候這類戰爭沖突占了大部分。   The reason for the difficulty is that the fuel of popular uprisings is not hardware, but socialfactors of a type that computer programmers find it difficult to capture in their algorithms.   預測困難的原因是激起暴動的因素并非硬性條件,而是一種社會因素,而這種社會因素是計算機程序很難計算的。   Analysing the emotional temperature of postings on Facebook and Twitter, or thetelephone traffic between groups of villages, is always going to be a harder task thananalysing physics-based data like a tank s firing range or an army s stocks of ammunitionand fuel.   分析facebook和微博上更新的情緒,或是分析村落之間的電話往來,總是一項比分析實實在在的數據,比如說一臺坦克的射程或者一支軍隊的軍火和燃料儲備,要難得多的任務。   Harder, but not impossible.   很難,并不表示不可能。   For in the war-games rooms and think-tanks of the rich world s military powers, brightminds are working on the problem of how to model insurrection and irregular warfare.   對于富人世界的軍事力量的戰爭模擬室和智囊團而言,正有智慧的大腦在解決這些問題,如何模擬暴動和非常規戰爭。   Slowly but surely they are succeeding, and in the process they are helping politicians andarmies to a better understanding of the nature of rebellion.   雖然很緩慢,但是可以確認他們正走向成功。在此過程中,他們幫助政治家們和軍隊更好地理解叛亂的本質。   SCARE tactics   SCARE戰術   One of the best-known projects in this field is SCARE, the Spatio-Cultural Abductive ReasoningEngine, developed at the United States Military Academy at West Point by a team led byMajor Paulo Shakarian, a computer-scientist-turned-soldier.   本領域中最有名的項目之一是SCARE,全稱為空間文化推導儀,是由設立在西點軍校的美國軍事科學院的Paulo Shakarian少校所領導的團隊開發的。   SCARE operates at the most militarily conventional end of the irregular-conflictspectrum: the point where an army of guerrillas is already in being and is making life hardfor a notionally better-armed army of regular troops.   Paulo Shakarian少校是一名軍事計算機科學家。SCARE在非常規的戰爭沖突中軍事圖譜上看來傳統的結束時分運作,即游擊隊已經到來,讓我們觀念中裝備精良的正規軍陷入困境之時運作。   That, of course, has been the experience of American forces in Vietnam, Iraq andAfghanistan.   顯然,那就是美軍在越南,伊拉克和阿富汗的經歷。   Major Shakarian and his team have analysed the behaviour of guerrillas in both Iraq andAfghanistan, and think they understand it well enough to build reliable models.   Shakarian少校和他的團隊分析了伊拉克和阿富汗游擊隊的行為方式,并且認為他們已經足夠了解他們的行為方式,可以建立可靠的模型。   Their crucial insight is the local nature of conflict in these countries.   至關重要的是,他們深刻洞察了這些國家沖突的地區本質特性。   In particular, bombs directed at occupying forces are generally planted close to the placewhere they were made, and on the territory of the bombmaker s tribal kin or co-religionists.   特別地來說,占領軍的炸彈通常安裝在離制造地很近的地方,就在炸彈制造者族親或同教派人員的地盤上。   That is not a surprise, of course. Kin and co-religionists are the most reliable allies in warswhere different guerrilla groups may not always see eye to eye about objectives, beyond theimmediate one of driving out foreign troops.   這當然不足為奇。親屬和同教派是不同游擊隊出沒的戰爭中最為可靠的同盟。這些游擊隊除了立刻趕走外國軍隊以外,可能無法總是有統一的目標。   But it does give Major Shakarian and his team a convenient way in.   這給了Shakarian少校和他的團隊一個方便的切入口。   Using the co-ordinates of previously bombed sites, data from topographical and streetmaps, and information on an area s ethnic, linguistic and confessional human terrain,SCARE is able to predict where guerrillas munition dumps will be to within about 700metres.   利用以前的炸彈安裝地的坐標,來自地理和街道地圖的信息數據,以及當地民族的信息,語言,和人類地域的自白,SCARE能夠在大約700米內預測出游擊隊的軍需存放處。   That is not perfect, but it is close enough to be able to focus a search in a useful way.   那并非完美,但是已經足夠接近有效地集中搜索了。   Moreover, SCARE s focus should soon become more precise.   此外, SCARE的焦點很快會更加精準。   Major Shakarian s latest trick is to include data on phone-traffic patterns in the calculations.   Shakarian少校最新的計劃將包括計算電話通路的模式。   An upgraded version of the program, employing this trick, will be created next month.   本計劃的升級版將會使用這項策略,未來的幾個月就將實現。   All of which is useful for dealing with a conflict once it has started.   一旦開始,所有的這一切都有利于處理沖突。   But it is better, if possible, to see what may happen before things get going.   然而,如果可能的話,最好看到在事情繼續以前,有什么可能會發生。   And for that, America s navy has a project called RiftLand.   為此,美國海軍,有一個項目名為分裂的土地。   RiftLand is being developed on the navy s behalf by Claudio Cioffi-Revilla, a professor ofcomputational social science at George Mason University in Virginia.   分裂的土地是由維吉尼亞的喬治梅森大學的計算社會科學教授Claudio Cioffi-Revilla為代表開發的。   It is specific to the part of East Africa around the Great Rift Valley.   它尤其針對東非地區大裂谷一帶。這也是它名稱的由來。   That this area includes Congo, Ethiopia, Rwanda, Somalia and Uganda, each of which hasbeen the scene of present or recent civil strife, is no coincidence.   這一地區包括剛果,埃塞俄比亞,路萬達,索馬里,和烏干達,每一個國家目前或者最近都經歷了內戰,這并非偶然。   But the ideas involved could be generalised to other parts of the world, with due alteration forlocal conditions.   然而,這個說法經過根據當地條件的少許變動,也可以推及世界其他地區,   Broadly, RiftLand works by chewing its way through a range of data collected by charities,academics and government agencies, and uses these to predict where groups of people willgo and with whom they may clash in times of drought or armed conflict.   廣義上來說,分裂的土地通過精細分析由慈善組織,學術機構和政府收集來的數據,由此來預測哪一伙人會行動,又會跟誰發生武裝沖突。   Dr Cioffi-Revilla gives the example of a tribe of nomadic herders known for sharing itsnotions of veterinary medicine with others.   Cioffi-Revilla博士以一個對外出口獸醫藥品的游牧部落舉了一個例子。   This tribe, the model predicts, will reckon it safer to cross the lands of groups who also relyon keeping their animals healthy.   模型預測,這個部落將會估計它將安全地穿過那些依賴于動物健康的群落的土地,   Another point is that tribes who own a radio or mobile phone will steer clear of roads afternews reports of government atrocities against their kin.   另外一個觀點是那些擁有收音機或者手機的群落在資訊中說政府對他們的親屬施暴以后會避開大路。   A third is that much of the movement of herdsmen can be predicted from satellite data onthe condition of pasture lands, modified by knowledge of what Dr Cioffi-Revilla calls thecomplex network of IOUs between tribes: which are currently hostile to one another, andwho owes whom favours.   還有一個是牧者們的行動可以由衛星根據草原的狀況預測出來,再加上這些部落之間Cioffi-Revilla博士稱之為復雜的借貸關系網的觀點。他們,目前彼此敵對,也彼此相欠。   Hostile sentiments   敵對情緒   The sort of conflict dealt with by RiftLanda war of all against all in countries where centralgovernment is light or non-existenthas been particularly characteristic of this part ofAfrica in recent years.   這類由分裂的土地處理的戰爭沖突,也是在那些中央政府弱勢或者無政府的國家出現的一種混戰,已經成為非洲這一局部地區近年來戰爭的特點。   Further north, where states are stronger, urban insurrection of the sort seen at the beginningof the Arab spring is a more common threat.   再往北,那些國家政府相對強勢,這種城鎮叛亂在阿拉伯的春天之初是比較常見的威脅。   Politicians faced with such uprisings may thus be interested in yet another piece of software,known as Condor, which has been developed by Peter Gloor of the Massachusetts Institute ofTechnology.   政治家們面臨著,這些暴亂勢力可能對另一個軟件叫做禿鷹感興趣。它是由麻省理工的Peter Gloor開發的。   Dr Gloor is certainly not in the business of saving the jobs of Middle-Eastern dictators. He isactually a consultant to the Christian Democratic Union, Germany s largest political party.   Gloor博士絕不是要為中東的獨裁者們保住工作。事實上他是德國最大政黨基督教民主聯盟的顧問。   But all politicians in power, whether democrats or dictators, share a distaste fordemonstrations and protests on the streets.   不過所有當權的政治家們,無論是民主主義者還是獨裁者,都不會喜歡大街上的示威抗議活動。   Condor works by sifting through data from Twitter, Facebook and other social media, andusing them to predict how a public protest will evolve.   禿鷹篩選來自微博,facebook和其他社會媒體的數據信息,利用他們預測公眾抗議將如何發展。   It does so by performing what Dr Gloor calls sentiment analysis on the data.   禿鷹是通過對信息進行Gloor博士所說的情緒分析做到這一點的。   Sentiment analysis first classifies protesters by their clout.   情緒分析首先將抗議者們根據他們的影響力分類,   An influential Twitter user, for instance, is one who has many followers but follows fewpeople himself.   比如說,一位具有影響力的微博用戶擁有很多粉絲,但是他自己卻只關注極少數人。他的發言往往是歡快的,包含著太好了,真有趣,太有趣了,真開心,有趣的電影,你會喜歡的等等諸如此類的詞語或短語。   His tweets are typically upbeat, are rapidly retweeted, and appear to sway others.   這些微博很快會贏得回復,明顯影響其他人。   In a nod to the methods developed by Google, Dr Gloor refers to this process as PageRankingfor people.   為了和谷歌開發的技術相匹配,Gloor博士將這一過程稱為人物網頁等級搜索。   Having thus ranked protesters, Condor then follows those at the top of the list to see howtheir output changes.   有了這些分級的抗議者,禿鷹接下來會關注表單上排位最高的幾位,看他們的發言如何變化。   Dr Gloor has found that, in Western countries at least, non-violent protest movementsbegin to burn out when the upbeat tweets turn negative, with not, never, lame, I hate, idiotand so on becoming more frequent.   Gloor博士發現,至少在西方國家,當歡快的發言變得消極, 不,從不,蹩腳的,我討厭,傻瓜等頻繁出現的時候,非暴力的抗議行動就開始爆發了。   Abundant complaints about idiots in the government or in an ideologically opposed group area good signal of a movement s decline.   大量對政府的傻瓜們或者假想敵團體的抱怨的出現都是行動落幕的標志。   Complaints about idiots in one s own movement or such infelicities as the theft of beer by afellow demonstrator suggest the whole thing is almost over.   對自身行動中傻瓜們的抱怨或者其他示威者遭遇的偷竊啤酒的不幸標志著整個事情幾乎快結束了。   Condor, then, is good at forecasting the course of existing protests.   然后禿鷹擅長預測剩下的抗議者的行動。   Even better, from the politicians point of view, would be to predict such protests before theyoccur. Not surprisingly, several groups of researchers are trying to do this too.   從政治家的觀點看來,最好能在抗議活動爆發之前就能做出預測。不足為奇,有很多研究小組也在嘗試這么做。   Aptima, a firm based in Woburn, Massachusetts, is one.   Aptima,在馬薩諸塞州沃本市的一家公司就是其中之一。   Its program, called E-MEME uses sentiment analysis to see how opinions and states of mindflow across entire populations, not just activists.   它的項目叫做E-MEME利用情緒分析法來看觀點和說明是如何再人群中蔓延的,而不僅僅是在活躍分子中。   It employs data from online news sources, blogs and Twitter, and attempts to rank thesusceptibility of certain parts of the populace to specific ideas.   它利用來自在線資訊,博客,微博的信息數據,嘗試將這一部分民眾對特殊觀點的敏感度進行排位。   According to Robert McCormack, the project s chief technologist, E-MEME can determinethings as different as which places in Egypt contain people who will care a lot about a borderincident with Israel, and which parts of a country most need water in times of drought.   據本項目的主要技術負責人Robert McCormack所說,E-MEME能夠判定埃及哪些地方的某一群人對和以色列邊境沖突比較關心,哪些地方在干旱時特別需要水,這些不同之處。

  

  2023復習正是強化復習階段,在考研英語中占了40分,所以考研英語閱讀是英語科目中重要的一項。名師老師曾建議過考研生需要堅持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強烈推薦了雜志《經濟學人》.雜志中的文章也是考研英語的主要材料來源.希望考研考生認真閱讀,快速提高考研英語閱讀水平。   The science of civil war   內戰科技   What makes heroic strife   英勇斗爭緣何而致   Computer models that can predict the outbreakand spread of civil conflict are being developed   可以預測內戰的爆發和蔓延的計算機模型正在被開發出來。   FOR the past decade or so, generals commanding the world s most advanced armies havebeen able to rely on accurate forecasts of the outcomes of conventional battles.   在過去的十年中,對世界上最先進的軍隊的指揮依賴于對傳統戰爭爆發的精確預測。   Given data on weather and terrain, and the combatants numbers, weaponry, positions,training and level of morale, computer programs such as the Tactical Numerical DeterministicModel, designed by the Dupuy Institute in Washington, DC, can predict who will win, howquickly and with how many casualties.   只要有關于氣候和土地的數據信息,敵人的數目,武器,位置,訓練以及道德水平,計算機程序,比如華盛頓Dupuy研究所設計的戰術數值確定模型,可以預測哪一方會贏得戰爭,需要多少時間,以及會有多少人員傷亡。   Guerrilla warfare, however, is harder to model than open battle of this sort, and the civilinsurrection that often precedes it is harder still.   然而,游擊戰爭是很難模擬的,在此之前的暴動也同樣難模擬,   Which, from the generals point of view, is a pity, because such conflict is the dominantform of strife these days.   很不幸,從普遍觀點看來,最近一段時候這類戰爭沖突占了大部分。   The reason for the difficulty is that the fuel of popular uprisings is not hardware, but socialfactors of a type that computer programmers find it difficult to capture in their algorithms.   預測困難的原因是激起暴動的因素并非硬性條件,而是一種社會因素,而這種社會因素是計算機程序很難計算的。   Analysing the emotional temperature of postings on Facebook and Twitter, or thetelephone traffic between groups of villages, is always going to be a harder task thananalysing physics-based data like a tank s firing range or an army s stocks of ammunitionand fuel.   分析facebook和微博上更新的情緒,或是分析村落之間的電話往來,總是一項比分析實實在在的數據,比如說一臺坦克的射程或者一支軍隊的軍火和燃料儲備,要難得多的任務。   Harder, but not impossible.   很難,并不表示不可能。   For in the war-games rooms and think-tanks of the rich world s military powers, brightminds are working on the problem of how to model insurrection and irregular warfare.   對于富人世界的軍事力量的戰爭模擬室和智囊團而言,正有智慧的大腦在解決這些問題,如何模擬暴動和非常規戰爭。   Slowly but surely they are succeeding, and in the process they are helping politicians andarmies to a better understanding of the nature of rebellion.   雖然很緩慢,但是可以確認他們正走向成功。在此過程中,他們幫助政治家們和軍隊更好地理解叛亂的本質。   SCARE tactics   SCARE戰術   One of the best-known projects in this field is SCARE, the Spatio-Cultural Abductive ReasoningEngine, developed at the United States Military Academy at West Point by a team led byMajor Paulo Shakarian, a computer-scientist-turned-soldier.   本領域中最有名的項目之一是SCARE,全稱為空間文化推導儀,是由設立在西點軍校的美國軍事科學院的Paulo Shakarian少校所領導的團隊開發的。   SCARE operates at the most militarily conventional end of the irregular-conflictspectrum: the point where an army of guerrillas is already in being and is making life hardfor a notionally better-armed army of regular troops.   Paulo Shakarian少校是一名軍事計算機科學家。SCARE在非常規的戰爭沖突中軍事圖譜上看來傳統的結束時分運作,即游擊隊已經到來,讓我們觀念中裝備精良的正規軍陷入困境之時運作。   That, of course, has been the experience of American forces in Vietnam, Iraq andAfghanistan.   顯然,那就是美軍在越南,伊拉克和阿富汗的經歷。   Major Shakarian and his team have analysed the behaviour of guerrillas in both Iraq andAfghanistan, and think they understand it well enough to build reliable models.   Shakarian少校和他的團隊分析了伊拉克和阿富汗游擊隊的行為方式,并且認為他們已經足夠了解他們的行為方式,可以建立可靠的模型。   Their crucial insight is the local nature of conflict in these countries.   至關重要的是,他們深刻洞察了這些國家沖突的地區本質特性。   In particular, bombs directed at occupying forces are generally planted close to the placewhere they were made, and on the territory of the bombmaker s tribal kin or co-religionists.   特別地來說,占領軍的炸彈通常安裝在離制造地很近的地方,就在炸彈制造者族親或同教派人員的地盤上。   That is not a surprise, of course. Kin and co-religionists are the most reliable allies in warswhere different guerrilla groups may not always see eye to eye about objectives, beyond theimmediate one of driving out foreign troops.   這當然不足為奇。親屬和同教派是不同游擊隊出沒的戰爭中最為可靠的同盟。這些游擊隊除了立刻趕走外國軍隊以外,可能無法總是有統一的目標。   But it does give Major Shakarian and his team a convenient way in.   這給了Shakarian少校和他的團隊一個方便的切入口。   Using the co-ordinates of previously bombed sites, data from topographical and streetmaps, and information on an area s ethnic, linguistic and confessional human terrain,SCARE is able to predict where guerrillas munition dumps will be to within about 700metres.   利用以前的炸彈安裝地的坐標,來自地理和街道地圖的信息數據,以及當地民族的信息,語言,和人類地域的自白,SCARE能夠在大約700米內預測出游擊隊的軍需存放處。   That is not perfect, but it is close enough to be able to focus a search in a useful way.   那并非完美,但是已經足夠接近有效地集中搜索了。   Moreover, SCARE s focus should soon become more precise.   此外, SCARE的焦點很快會更加精準。   Major Shakarian s latest trick is to include data on phone-traffic patterns in the calculations.   Shakarian少校最新的計劃將包括計算電話通路的模式。   An upgraded version of the program, employing this trick, will be created next month.   本計劃的升級版將會使用這項策略,未來的幾個月就將實現。   All of which is useful for dealing with a conflict once it has started.   一旦開始,所有的這一切都有利于處理沖突。   But it is better, if possible, to see what may happen before things get going.   然而,如果可能的話,最好看到在事情繼續以前,有什么可能會發生。   And for that, America s navy has a project called RiftLand.   為此,美國海軍,有一個項目名為分裂的土地。   RiftLand is being developed on the navy s behalf by Claudio Cioffi-Revilla, a professor ofcomputational social science at George Mason University in Virginia.   分裂的土地是由維吉尼亞的喬治梅森大學的計算社會科學教授Claudio Cioffi-Revilla為代表開發的。   It is specific to the part of East Africa around the Great Rift Valley.   它尤其針對東非地區大裂谷一帶。這也是它名稱的由來。   That this area includes Congo, Ethiopia, Rwanda, Somalia and Uganda, each of which hasbeen the scene of present or recent civil strife, is no coincidence.   這一地區包括剛果,埃塞俄比亞,路萬達,索馬里,和烏干達,每一個國家目前或者最近都經歷了內戰,這并非偶然。   But the ideas involved could be generalised to other parts of the world, with due alteration forlocal conditions.   然而,這個說法經過根據當地條件的少許變動,也可以推及世界其他地區,   Broadly, RiftLand works by chewing its way through a range of data collected by charities,academics and government agencies, and uses these to predict where groups of people willgo and with whom they may clash in times of drought or armed conflict.   廣義上來說,分裂的土地通過精細分析由慈善組織,學術機構和政府收集來的數據,由此來預測哪一伙人會行動,又會跟誰發生武裝沖突。   Dr Cioffi-Revilla gives the example of a tribe of nomadic herders known for sharing itsnotions of veterinary medicine with others.   Cioffi-Revilla博士以一個對外出口獸醫藥品的游牧部落舉了一個例子。   This tribe, the model predicts, will reckon it safer to cross the lands of groups who also relyon keeping their animals healthy.   模型預測,這個部落將會估計它將安全地穿過那些依賴于動物健康的群落的土地,   Another point is that tribes who own a radio or mobile phone will steer clear of roads afternews reports of government atrocities against their kin.   另外一個觀點是那些擁有收音機或者手機的群落在資訊中說政府對他們的親屬施暴以后會避開大路。   A third is that much of the movement of herdsmen can be predicted from satellite data onthe condition of pasture lands, modified by knowledge of what Dr Cioffi-Revilla calls thecomplex network of IOUs between tribes: which are currently hostile to one another, andwho owes whom favours.   還有一個是牧者們的行動可以由衛星根據草原的狀況預測出來,再加上這些部落之間Cioffi-Revilla博士稱之為復雜的借貸關系網的觀點。他們,目前彼此敵對,也彼此相欠。   Hostile sentiments   敵對情緒   The sort of conflict dealt with by RiftLanda war of all against all in countries where centralgovernment is light or non-existenthas been particularly characteristic of this part ofAfrica in recent years.   這類由分裂的土地處理的戰爭沖突,也是在那些中央政府弱勢或者無政府的國家出現的一種混戰,已經成為非洲這一局部地區近年來戰爭的特點。   Further north, where states are stronger, urban insurrection of the sort seen at the beginningof the Arab spring is a more common threat.   再往北,那些國家政府相對強勢,這種城鎮叛亂在阿拉伯的春天之初是比較常見的威脅。   Politicians faced with such uprisings may thus be interested in yet another piece of software,known as Condor, which has been developed by Peter Gloor of the Massachusetts Institute ofTechnology.   政治家們面臨著,這些暴亂勢力可能對另一個軟件叫做禿鷹感興趣。它是由麻省理工的Peter Gloor開發的。   Dr Gloor is certainly not in the business of saving the jobs of Middle-Eastern dictators. He isactually a consultant to the Christian Democratic Union, Germany s largest political party.   Gloor博士絕不是要為中東的獨裁者們保住工作。事實上他是德國最大政黨基督教民主聯盟的顧問。   But all politicians in power, whether democrats or dictators, share a distaste fordemonstrations and protests on the streets.   不過所有當權的政治家們,無論是民主主義者還是獨裁者,都不會喜歡大街上的示威抗議活動。   Condor works by sifting through data from Twitter, Facebook and other social media, andusing them to predict how a public protest will evolve.   禿鷹篩選來自微博,facebook和其他社會媒體的數據信息,利用他們預測公眾抗議將如何發展。   It does so by performing what Dr Gloor calls sentiment analysis on the data.   禿鷹是通過對信息進行Gloor博士所說的情緒分析做到這一點的。   Sentiment analysis first classifies protesters by their clout.   情緒分析首先將抗議者們根據他們的影響力分類,   An influential Twitter user, for instance, is one who has many followers but follows fewpeople himself.   比如說,一位具有影響力的微博用戶擁有很多粉絲,但是他自己卻只關注極少數人。他的發言往往是歡快的,包含著太好了,真有趣,太有趣了,真開心,有趣的電影,你會喜歡的等等諸如此類的詞語或短語。   His tweets are typically upbeat, are rapidly retweeted, and appear to sway others.   這些微博很快會贏得回復,明顯影響其他人。   In a nod to the methods developed by Google, Dr Gloor refers to this process as PageRankingfor people.   為了和谷歌開發的技術相匹配,Gloor博士將這一過程稱為人物網頁等級搜索。   Having thus ranked protesters, Condor then follows those at the top of the list to see howtheir output changes.   有了這些分級的抗議者,禿鷹接下來會關注表單上排位最高的幾位,看他們的發言如何變化。   Dr Gloor has found that, in Western countries at least, non-violent protest movementsbegin to burn out when the upbeat tweets turn negative, with not, never, lame, I hate, idiotand so on becoming more frequent.   Gloor博士發現,至少在西方國家,當歡快的發言變得消極, 不,從不,蹩腳的,我討厭,傻瓜等頻繁出現的時候,非暴力的抗議行動就開始爆發了。   Abundant complaints about idiots in the government or in an ideologically opposed group area good signal of a movement s decline.   大量對政府的傻瓜們或者假想敵團體的抱怨的出現都是行動落幕的標志。   Complaints about idiots in one s own movement or such infelicities as the theft of beer by afellow demonstrator suggest the whole thing is almost over.   對自身行動中傻瓜們的抱怨或者其他示威者遭遇的偷竊啤酒的不幸標志著整個事情幾乎快結束了。   Condor, then, is good at forecasting the course of existing protests.   然后禿鷹擅長預測剩下的抗議者的行動。   Even better, from the politicians point of view, would be to predict such protests before theyoccur. Not surprisingly, several groups of researchers are trying to do this too.   從政治家的觀點看來,最好能在抗議活動爆發之前就能做出預測。不足為奇,有很多研究小組也在嘗試這么做。   Aptima, a firm based in Woburn, Massachusetts, is one.   Aptima,在馬薩諸塞州沃本市的一家公司就是其中之一。   Its program, called E-MEME uses sentiment analysis to see how opinions and states of mindflow across entire populations, not just activists.   它的項目叫做E-MEME利用情緒分析法來看觀點和說明是如何再人群中蔓延的,而不僅僅是在活躍分子中。   It employs data from online news sources, blogs and Twitter, and attempts to rank thesusceptibility of certain parts of the populace to specific ideas.   它利用來自在線資訊,博客,微博的信息數據,嘗試將這一部分民眾對特殊觀點的敏感度進行排位。   According to Robert McCormack, the project s chief technologist, E-MEME can determinethings as different as which places in Egypt contain people who will care a lot about a borderincident with Israel, and which parts of a country most need water in times of drought.   據本項目的主要技術負責人Robert McCormack所說,E-MEME能夠判定埃及哪些地方的某一群人對和以色列邊境沖突比較關心,哪些地方在干旱時特別需要水,這些不同之處。

  

周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網賺 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 精品无人乱码一区二区三区 | 99re视频在线观看 | 这里只有精品在线播放 | 国产精品精品久久久 | 日韩不卡一区二区 | 久久一区 | 久久99精品久久久久久园产越南 | 精品专区 | 国产精品九九久久99视频 | 精品国产99| 日本a v在线播放 | 色精品| 亚洲一区久久 | 亚洲国产精品一区二区三区 | 国产色婷婷 | 日本a v在线播放 | 欧美精品网站 | 日本久久久久久 | 99re在线精品 | 综合精品久久久 | 亚洲激情视频 | 中文字幕视频 | 91精品国产91久久综合桃花 | 91亚洲精品乱码久久久久久蜜桃 | 国产欧美日韩综合精品一区二区 | 久久高清精品 | 亚洲国产aⅴ成人精品无吗 久久综合久久久 | 亚洲一区二区三区在线 | www.四虎.com | 国产偷亚洲偷欧美偷精品 | 久久中文字幕一区 | 国产欧美精品一区二区色综合 | 欧美中文字幕一区二区 | 国产日韩欧美一二三区 | 亚洲a网 | 成人爱情偷拍视频在线观看 | 亚洲精品1区 | 中文字幕的 | av免费资源 | 中文字幕日韩一区 | 久久爱综合|