狐貍和熊的故事好句子匯集90條
狐貍和熊的童話故事
有一次,在深山里,狐貍遇見了熊。狐貍說:“熊大哥,咱們倆合伙,開荒種地吧。”
熊說:“嗯,好的!”
狐貍說:“那么,我去找種籽,你呢,請你去翻一翻地吧!”說完裝作很忙的樣子,噗噠噗噠地走了。
老實的熊找到一塊好地方,翻地挖土,開起荒來。
這當(dāng)兒狐貍把種籽拿來了。臨到它們倆播種時,狐貍說:“熊大哥,這些種籽播下去,會生根發(fā)芽,長出枝葉,不多時就會長大成熟可以吃了。省得到那時咱們倆吵架,現(xiàn)在就先說好怎么分吧。我嘛,要長在地底下的那一份;地面上長的都?xì)w你。你看怎么樣?”
善良老實的熊同意說:“好吧,好吧!”
于是,播下了種籽,后來出了嫩芽,長了葉,成為綠油油的蔬菜。可是種的是蘿卜,按照以前的約定,熊沒有辦法,只好要了蘿卜葉兒。狐貍要了蘿卜,足足吃了一冬。
第二年春天,狐貍又來找熊說:“熊大哥,去年你倒了霉,怎么樣?咱們再去種點莊稼。今年給你地下長的果實,我呢,就湊合著要地面上的`。”
熊又說:“好吧!好吧!”
這一回仍然是熊翻地,種籽由狐貍?cè)ソ鉀Q。播種后,不多時,發(fā)芽出葉,長得綠茵茵的。可是這回種的不是蘿卜,而是草莓,因此會開花結(jié)果。當(dāng)果實熟得紅通通時,狐貍?cè)グ阉傻靡粋€也不剩,全都搬回自己的窩里,吃得很香,邊吃邊稱贊:“哎呀,好吃,哎呀,好吃。”
熊把根刨起來一看,僅僅有一兩寸長的細(xì)細(xì)的根子,吃也不能吃。
熊真是氣壞了。從那以后,再也不和狐貍來往了。但是,過了些日子狐貍又來找熊。狐貍說:“熊大哥,我發(fā)現(xiàn)在矮竹林里,有一個蜜蜂窩。請你跟我一起去把它取下來吧。”
熊聽了很高興。它想蜂蜜是我最喜歡的東西啊!于是它跟著狐貍?cè)チ恕?/p>
誰知熊剛?cè)ト》涓C,好幾千只蜜蜂嗡的一聲朝著熊一齊撲來。嚇得熊趕快搖晃著腦袋。揮動兩只前爪拼命招架。狐貍趁著熊被蜜蜂圍攻的時候.卻悄悄把釀滿了蜜的蜂窩一古腦兒抱走了。
這一下熊氣壞了。它說:“這次我可饒不了它,非報這個仇不可。”
從那以后,又過了好幾個月。狐貍沒有吃的了,空著肚皮怪難受的。有一天,路過熊窩時就問道:“熊大哥,有什么好事嗎?”
于是,熊對狐貍說:“你到河灘去,那兒有一匹馬。在牲畜當(dāng)中,馬的后腿最軟弱無力的,你去使勁咬它。它就立即倒下去了,那時候,你想要吃多少馬肉,就有多少。”
狐貍聽熊這么說,就信以為真,急急忙忙趕到河灘,使出全身的力氣,死死咬住那匹馬的后腿。可是馬的后腿才不軟呢。在牲畜當(dāng)中,再也沒有比它更有勁的了,它用力嘣的一聲,把狐貍踢翻在地。狐貍受了重傷,爬都爬不起來了。這個故事告訴我們:騙人耍滑頭的話,只會得到這樣的下場!
狐貍列那的童話故事
那天天氣很冷,天色陰沉沉的。列那狐在家里呆呆地看著那幾個已經(jīng)空了的食櫥。
艾莫麗娜夫人坐在安樂椅上,愁眉苦臉地?fù)u著頭。“什么也沒有了,”她忽然說,“我們家里什么吃的也沒有了。”
“餓著肚子的小家伙們快回來了,他們吵著要吃飯,我們該怎么辦呢?”“我再出去碰碰運氣看。”列那狐說著長嘆了一聲,“可是,季節(jié)不好,我真不曉得該上哪里去。”
他還是出去了,因為他不愿看到妻子和孩子們哭泣,他只好準(zhǔn)備跟正要到來的敵人——饑餓——作一場斗爭了。
他沿著樹林緩慢地走著,東瞧瞧,西望望,想不出尋找食物的任何辦法。他這樣一直走到一條被籬笆隔開的大路上。
他垂頭喪氣地坐在路上。刺骨的寒風(fēng)猛吹著他的皮毛,抽打著他的眼睛。他陷入了恍惚的沉恩之中。
忽然一陣大風(fēng)刮過,遠處飄來一股誘人的香味。這香味直送到列那狐的鼻子里。
他立刻抬起頭,使勁地嗅了幾下。“是魚的味兒嗎?”他想,“這明明是鮮魚的香味啊!“可是,它是從哪里來的呢?”
列那狐縱身一跳,跳到路邊的籬笆旁。他不但鼻子很靈,耳朵很尖,而且目光也特別敏銳:他發(fā)現(xiàn)打老遠的地方駛過來一輛大車。毫無疑問,這股饞人的味道就是從這輛車?yán)锷l(fā)出來的,因為當(dāng)車子逐漸走近時,他清清楚楚地看到車上裝的都是魚。
確實,這是去附近城里魚市場賣魚的商販,他們的筐子里裝滿了鮮魚。列那狐一秒鐘都沒有遲疑。當(dāng)他饞得流下口水,急不可待地想吃這些鮮美的魚兒時,他的腦子里忽然閃出了一條妙計。
他輕輕一跳,越過了籬笆,繞到離大車還很遠的大路的一端,躺倒在路中間,裝出剛剛暴死的樣子:軟綿綿的身子,閉著眼睛,伸著舌頭,跟斷了氣的一模一樣。
魚販們到了他跟前,停下車,果然以為他死了。“啊?那是一只狐貍還是一只灌?”其中一個商販看到這只躺著的東西喊了起來。
“是只狐貍。快下車,快下車!”“不是個好東西。不過,他那張皮倒不壞,可以把它剝下來。”
兩個商販連忙下車,上前去看列那狐。這時,列那狐裝死裝得更像了。他們捏了他幾把,把他翻過來,又抖落了幾下,這時他們才欣賞到他那身漂亮的皮毛和雪一般潔白的喉部。
“這張皮能值四索爾①。”其中一個說。“四素爾,不止!起碼值五索爾。五索爾我還不一定肯賣呢!”①法國古代貨幣的名稱,二十索爾合一法郎。
“把他扔在車上吧!到了城里,我們來收拾這張皮,賣給皮貨商。”兩人漫不經(jīng)心地把列那狐扔到了魚筐邊,重新上車,繼續(xù)趕路了。
你們一定會猜到,我們這只狐貍在車上笑得多么開心!
他正落在好地方:那里有夠他一家人吃的豐盛的午餐。他幾乎一動也不動,毫無響聲地用鋒利的牙齒咬開了一個魚筐,開始了他的美餐。一眨眼工夫,至少三十條鯡魚進了他的肚子。雖然沒有佐料,但他并不在意。
吃完后,他絲毫不想逃跑。他還要利用這個好機會呢。咔嚓一下,他又用牙齒咬開了另一個魚筐。那是一筐鰻魚。
這次,他要為家里人著想了。他自己只嘗了一條,那是為了察看魚兒是不是新鮮,保證親人不會受害。
他巧妙地把好幾條鰻魚串起來做成一個項鏈,掛在自己的脖于上,然后輕輕地從車后滑到了地上。他下車雖然很輕,但還是發(fā)出了一點響聲。
趕車人發(fā)現(xiàn)那只死狐貍已從車上逃跑,正感到莫名其妙和驚訝不已的時候,列那狐嘲諷地向他們喊道:
“上帝保佑你們,我的好朋友!讓皮貨商節(jié)約六個索爾吧!“我給你們還留著一點很好的魚兒呢,謝謝你們送給我鰻魚啦!”商販們這才明白,是列那狐用計捉弄了他們。
他們當(dāng)即停住大車,去追捕列那狐。可是盡管他們像追趕小偷一樣奔得上氣不接下氣,狐貍還是比他們跑得快。
他很快翻過籬笆,擺脫了失主的追逐。兩個商販懊喪萬分,只好重新上了車。列那狐跑著跑著,不一會兒就到了家,與正在挨餓的一家人相會。
艾莫麗娜帶著親切的微笑走上前來迎接丈夫。她看到列那狐脖子上掛的這串項鏈,覺得比任何首飾都華美。她向丈夫表示熱列的祝賀,然后小心地關(guān)上了茂柏渡①的大門。列那狐的兩個孩子貝爾西埃和馬爾邦什雖然還不會打獵,但已經(jīng)學(xué)會了烹飪技藝,他倆生起了火,把鰻魚切成小塊,串在鐵扦上烤了起來。
艾莫麗娜忙著侍候丈夫:她給他洗腳——他已經(jīng)上累了,還擦洗廠他那身被魚販們估價為六索爾的漂亮的皮毛。
①列那狐的居住地。列那孤教伊桑格蘭捉魚伊桑格蘭暗中被列那狐澆了一頭開水,痛得死去活來。坐在列那狐家的大門口呻吟。列那狐從一個旁門出來,走到他的跟前。
“啊,我的好舅舅,我真疼愛你!這么冷的夜,你孤單單的一個人待在外面,我多不忍心啊!如果我能陪伴你,那么夜對你來說也許會顯得短一些。”
伊桑格蘭已經(jīng)沒有力氣回答了。他只是唉聲嘆氣地顫抖著,嘟嘟噥噥地抱怨著。接著,狐貍和狼沒說一句話,默默地在黑夜里向前走去。
不知是湊巧,還是列那狐的詭計,他倆來到附近一個池塘旁邊。正是嚴(yán)冬季節(jié),池塘里結(jié)了冰。冰上有一個窟窿,那是農(nóng)民為了給牲口飲水而砸開的。
列那狐望了望這個冰窟窿。窟窿旁邊還放著一個汲水用的吊桶。“哈哈,”他仿佛滿懷希望自言自語他說,“這正是個捉鰻魚的好地方呢!”
這句話立即勾起了伊桑格蘭的饞欲,他一下子忘了剛才受戒挨燙的痛苦了。“怎樣才能捉到鰻魚呢?”狼問。
“就用這個家伙,”列那狐指了指水桶說,“拿一條繩子把它拴住,沉到水里去。不過一定要有耐心,要等很久才能把桶提上來。那時候,桶里就滿是你嘗到過的那種美味的鰻魚了。”
“讓我來捉吧!”伊桑格蘭搶著說。
“既然你想捉,那么,好舅舅,你就開始捉吧!”列那狐說,“我不會去告訴那些修士的,他們也就不會知道今夜你打破了必須堅持的齋戒。”
“可是,我們沒有拴水桶的絹子啊,我這里有一點點線頭也不頂用。”
“嗨,有辦法了!”伊桑格蘭叫起來,“列那狐,你把水桶縛在我的尾巴上。我愿意這樣蹲著,讓很多的魚兒游進桶里來。這樣,準(zhǔn)也下會搶走我們的鰻魚了。”
列那狐偷偷地笑了,立刻結(jié)結(jié)實實地把水桶綁在伊桑格蘭的尾巴上。伊桑格蘭就坐在冰上,讓水桶沉到了冰窟里。
這時候,列那狐躲到較遠的一叢灌木里。他把嘴夾在兩只前爪中間,半睡半醒地監(jiān)視著狼的行動。
夜越來越冷。拴在狼尾巴上的水桶里的水逐漸 結(jié)了冰。可憐的伊桑格蘭覺得水桶越來越重,以為已經(jīng)裝滿了魚呢。
最后,冰結(jié)得又硬又厚,伊桑格蘭動彈不得了。他于是焦急起來,大聲喊道:“列那狐,水桶大概滿了吧?我已經(jīng)動不了啦!里面裝得大多了,你來幫我一下呀!
“況且,天也快亮了,再過一會兒就會有危險。”列那狐在遠處放聲大笑,顯出譏諷的神情。
“貪多嚼不爛啊!”他說。天真的亮了,人們起了床。
村子里一個習(xí)慣于黎明狩獵的富裕領(lǐng)主出來尋找獵物。他騎馬攜犬向他塘奔來,田野上響起了一片喧囂聲。
“狼!狼!”領(lǐng)主的隨從們喊起來,“他被拴住了,快打死他!”大群人馬朝著狼奔來。獵犬打頭陣,領(lǐng)主沖在最前面。
不用說,列那狐一聽到打獵的聲音,早就溜之大吉了。領(lǐng)主下馬后,舉劍向狼跑來。這時獵犬已經(jīng)把他團團圍住了。
可是,領(lǐng)主踏上冰塊后,腳一滑,劍沒有刺中狼的身子,卻把他凍在冰里的一截尾巴斬斷了。狼因此脫身。
伊桑格蘭帶著劇痛,亂蹦亂跳,最后總算擺脫了獵狗的追捕。他除了把一截尾巴留在冰里以外,還傷了皮,掉了不少毛。
他非常痛苦。但是當(dāng)他想到那截已經(jīng)失去的美麗的尾巴時,他的痛苦更是難以忍受了。
最后,他的心里隱約地升起了一個疑團——這包增加了他的痛苦:他懷疑自己的外甥列那狐是不是在捉弄他呢? 列那孤與花貓蒂貝爾——香腸事件
那天早上,小狗古杜瓦得到一份美味:一大段圓潤鮮嫩的香腸。他的主人不知為什么不愛吃而留給了他。
人們把香腸拿到他的踉前,讓他欣賞了一番,又讓他聞了聞。古杜瓦像一條白楊魚似地歡躍起來,搖著尾巴,發(fā)出喜悅的叫聲。他等著主人把這條答應(yīng)給他的香腸給他吃,可是女仆卻偏偏把它放到了一個很高的'窗臺上。
“現(xiàn)在還早呢,”女仆說,“過一會兒再給你吃。”古杜瓦看了那么好的食品,肚子覺得更餓了。可是又有什么辦法呢?他是被拴著的呀!他可憐地嘆息了一會兒,只好忍氣吞聲了。
他躺下來,等待著。這段還有點溫?zé)岬南隳c的氣味散發(fā)到了遠處,正好被經(jīng)過這里的列那狐聞到了。
“真香!”他想。出于好奇和饞欲,他開始東張西望,看看是不是碰巧能在散發(fā)這股誘人香味的地方找到他的午餐。
當(dāng)他走近住宅時,他遇到了躺在樹下睡覺的花貓蒂貝爾。
“我的伙伴,”列那狐問,“這陣那么香的味兒是從你家散發(fā)出來的嗎?我的鼻子被享得好舒服啊!”
花貓微微睜開眼睛,抬起他那機靈而頑皮的腦袋,用一秒鐘工夫很快嗅了一下空氣。
“唔,是的。”他說,“我想這是人們?yōu)槲覝?zhǔn)備的午餐的味兒。”接著他很有禮貌地補充說:“如果你愿意跟我走,我可以讓你知道這是怎么回事。”
于是,他便一聲不吭地莊重地向住宅走去。列那狐跟在他的后面。一到住宅,他們看到古杜瓦正在痛苦地嘆著氣:
“啊,我的鮮美的香腸,你要能自己掉下來該多好啊!”“你怎么啦,古杜瓦?”蒂貝爾親切地問。
古杜瓦急忙向蒂貝爾講了女仆的刻薄行為:她把這條鮮美的香腸只讓他聞了一聞,就放在他夠不到的地方了。
“不過,她明白地對我說過,這是‘我的’午餐。”蒂貝爾跑回列那狐身邊。
“蒂貝爾,聽我說,”列那狐說,“這個古杜瓦真是太傲慢了!你沒聽見嗎,說這是‘他的’午餐。在他眼里,你好像根本不存在一樣。假如你能幫助我,我倒可以把這條香腸弄到手,然后咱倆再回到你剛才休息的草地上,舒舒服服地一起享用。”
蒂貝爾覺得這是個好主意。兩人便想起辦法來。
他們約定:蒂貝爾進入住宅,跳到放香腸的窗臺上,設(shè)法把香腸扔到列那狐的身邊,然后由列那狐把它取走,跑到稍遠的地方等著蒂貝爾。
整個過程進行得非常順利。小狗古杜瓦看到自己的午餐被列那狐搶走了,就像被人勒死一般地狂叫起來。蒂貝爾看到列那狐飛快地跑走了,知道上了當(dāng),就對古杜瓦說:
“我去追這個小偷,把你的香腸奪回來。”列那狐是狡猾的,蒂貝爾貓卻比他更精明。
蒂貝爾抄了一條近路趕去。當(dāng)列那狐滿以為大局已定。可以獨吞香腸的時候,他忽然看到花貓的影子就在他的身邊——他正悄悄地跟著他呢。
他心里暗暗吃驚,但表面上仍然裝得很鎮(zhèn)靜,盤算著怎樣擺脫這位不速之客。
蒂貝爾心里也正在想著對策。
“到哪兒去啊?”蒂貝爾問,“咱倆到哪兒去分這條香腸啊? “噢,你要是老這么跑,我們永遠也吃不上了。”他語氣激烈地繼續(xù)說,“你已經(jīng)把它拖在地上弄臟了,你的口水也流到了牙齒咬著的地方了,這多叫人惡心哪!
“要不,我給你做個樣子,看看怎么叼法才合適。”列那狐不大歡迎這個提議,因為他總是用自己的標(biāo)準(zhǔn)去衡量別人,懷疑別人會捉弄他。
但是,他看了看蒂貝爾,暗暗思忖:叼著這么一大條香腸是很難溜走的。
于是,他終于接受了同伴的建議。花貓用很雅致的姿勢拿了香腸的一端,然后又非常巧妙地把另一端甩到背上,使它不致拖在地上。
“就這個樣子。”蒂貝爾說,“一會兒,等我走累了,你也這樣叼。你看,我甚至沒有把它碰到嘴上,這就干凈多了。
“走吧,我們也許可以到前面那個小丘上去吃,在小丘上能欣賞欣賞周圍的風(fēng)景,也便于進行自衛(wèi)。”
沒等他的伙伴回答,蒂貝爾就快速小跑起來。列那狐花了好幾分鐘時間才趕上他。
當(dāng)列那狐到達那個小丘時,蒂貝爾已經(jīng)坐在小丘上面一個大十字架上了。
“你在這上面干什么?”列那狐憤憤他說,“決下來,蒂貝爾,讓我們瓜分香腸吧。”
“為什么要下來呢?”蒂貝爾說,“還是你上來吧,上面更舒服呢。”
“你不知道我不會爬高嗎?”列那狐怒氣沖沖地回答,“你可不能賴掉自己說過的話啊!而且,這條香腸已經(jīng)成了圣餐,快把一半扔給我吧!”
“怎么,你已經(jīng)喝過圣酒了嗎?”蒂貝爾用溫和的責(zé)備口氣說,“這香腸成了圣餐,那就更應(yīng)該在這兒十字架上吃,而不能拿到地上去了,不然就會有罪的。”
“我只拿我的那份兒就行了,”列那狐吼起來。“快把屬于我的一半扔給我。”
“你是多么野蠻啊!”蒂貝爾帶著輕蔑的神情說。“聽到要把這樣的圣餐隨便亂扔,我簡直不相信自己的耳朵了!另外,把這樣美好一件東西分割開來。也確實太可惜了,所以,列那狐,我建議跟你達成一項協(xié)議,下次要是再找到這么一條香腸,一定讓你獨吞,我保證連一點殘渣都不占。”
“蒂貝爾,蒂貝爾,”列那狐責(zé)罵起來,“要是你不給我哪怕是小小的一塊,你就是一個壞伙伴。”
“列那狐,列那狐,”蒂貝爾學(xué)著他的腔調(diào)說,“我是一個好伙伴,因為下次我把既沒有流過你的口水、也沒有沾著地上灰塵的又新鮮又干凈的香腸全部奉送給你。這次我留給自己的僅僅是一件處理品。啊,列那狐,你真沒有良心!”
不等列那狐回答,蒂貝爾就吃起香腸來了。列那狐見到這個情景,急得哭了起來。
“你在為自己的罪孽哭泣嗎?”蒂貝爾裝作天真的樣子問,“這使我很高興。善良的上帝一定會寬恕你的,因為你已經(jīng)作出了那么深刻的懺悔。”
“蒂貝爾,你不要這樣嘲笑我。”列那狐說,“你想一想,當(dāng)你口渴的時候,你還是要下來的。”
“為了喝水而下來?”蒂貝爾驚奇他說,“世上可沒有那樣的事!你瞧,一個積滿了新鮮雨水的小潭就在我的身邊,可見上帝是多么仁慈!”
“可是,你總有一天要下來的,我等著你。”“等多長時間,親愛的列那狐?”“等若干年。我發(fā)誓要等你,可以等七年。”
“七年……,啊,這真使我傷心!”蒂貝爾若有所思他說,“想到你七年不能吃飯,怎不叫我傷心!你已經(jīng)發(fā)過誓了,你可不能再離開這兒了。”
當(dāng)列那狐又急又氣地看著蒂貝爾時,蒂貝爾不慌不忙地吃了起來。忽然,列那狐豎起耳朵,顯得有些緊張。“蒂貝爾,什么聲音?”他問。
“一陣美妙的樂曲聲,”蒂貝爾回答,“可能是一列游行隊伍在歌唱。
真好聽!”但是,列那狐心里很明白:遠處傳來的是獵狗的叫聲,而不是人們在歌唱。
他于是準(zhǔn)備逃跑了。“嗨,你到哪里去?”蒂貝爾喊道,“你想干什么去?”
“我走了!”列那狐說。“那么,你的誓言呢,你忘了嗎?七年!列那狐,你應(yīng)該在這里守七年,你可不能失信啊!”
然而,列那狐連頭也不回,慌忙逃走了。
蒂貝爾的尾巴被戳
升天節(jié)①快到了,氣候格外宜人。列那狐從家里出來,感到生活無限的美好。
①法國古代貨幣的名稱,二十索爾合一法郎。
他走著,呼吸著新鮮空氣。不一會兒,看見迎面走過來了花貓蒂貝爾。
他倆自從香腸事件以后,一直沒有見過面。很多日子過去了,列那狐也似乎不想再算這筆帳了。
“你好,我的漂亮溫和的朋友!”他親熱地向蒂貝爾打招呼,“跑得這么快到哪里去呀?”
“我到附近一個農(nóng)家去。”蒂貝爾回答,“聽說他的妻子把一大罐奶油放在面包箱里,我想去嘗一嘗。當(dāng)然,這是一場冒險,不過,我愿意試一試。
你想跟我一起去走一趟嗎?他家的雞棚里仿佛貨色也不少,你有興趣去光顧一下嗎?”
“非常樂意。”列那狐說。他想到一頓午餐馬上就要到手,心里特別高興。“我們快走吧!”
經(jīng)過一陣小跑,他們到了由高高的木柵欄圍著的一座住宅旁邊。
“哎,天哪!”列那狐泄氣他說,“這怎么辦?沒法進去啊!這些柵欄太密了。”
“等一下,”蒂貝爾說,“別那么快就灰心喪氣。繞個圈子看看。”
他們果然碰上了運氣:柵欄的一角正好有點破損,他們便順利地從那兒鉆進去了。
列那狐一股勁兒要往雞棚跑。蒂貝爾攔住了他。
“你做什么?”他說,“我們不能從那里下手:母雞們看到要遭受襲擊,就會大叫大嚷起來,所以最后才能干這一著。先搞奶油罐,就穩(wěn)妥多了。走吧!”
列那狐本想冒險掏雞窩,但最終還是被花貓說服,跟著他一起走了。蒂貝爾躡手躡腳走近屋子,當(dāng)他肯定餐廳里確實空無一人后,他倆便悄悄地溜了進去。
潘特、她的大妹妹斯波特和小妹妹柯珀——只大家最寵愛的又潔白又溫柔的小母雞——走在最后頭。
尚特克勒的十四個孩子都在場了,他們中間有年內(nèi)出生的年輕而漂亮的公雞和嬌嫩的母雞。他們歡天喜地地走出了園子,去見識那至今為止還是禁區(qū)的新世界。他們跳著、飛著、歡樂地叫著。
這時候,列那狐躲在一棵大樹背后,裝著念經(jīng)的樣子。實際上,他正密切地注視著雞群的嬉戲。
可悲的命運落在一只小母雞的身上:她走著走著,走到了離列那狐很近的地方,連一聲驚叫都沒有來得及發(fā)出就被捕殺了。
誰也沒有發(fā)現(xiàn)這一慘劇。不一會兒,這樣的慘劇又在尚特克勒的另一個兒子身上發(fā)生了,接著是第三個……最后,他的一個女兒又在一秒鐘之內(nèi)被害。
好像命運之神把他們一個個帶到這塊地方來過早地送死。
突然,尚特克勒和潘特覺得有點異常。尚特克勒叫喚了幾下,可是沒有能夠把全體人員都集中起來。于是他發(fā)出了緊急呼吁,這才引起了大家的響應(yīng),大母雞、小母雞、公雞和閹雞都嘰嘰喳喳撲著翅膀跑來了。
可是隊伍中還差好幾個人。列那狐忽然為自己的成功感到驕做和興奮,被四處飛濺的鮮血所陶醉,控制不住自己了。他看到這是最最難得的好機會,于是騰身一躍,跳進了被嚇壞的雞群里,三口兩口,把草地變成了一個屠宰場。
嘈雜的喧嘩聲驚動了牧場的主人。他們很快趕到了現(xiàn)場,立即放出看家狗去追擊列那狐。
列那狐沒等他們追來就最后一口咬死了站在他附近的可憐的柯珀,想把她當(dāng)作最后一件獵物一起帶走。
然而,考慮到他自身的安全,他只咬下了她的一個翅膀。
他吃了一頓豐盛的午餐,肚子里裝了好幾只雞,感到有些沉重,想自己可能逃不脫那些大狗的追捕。正巧,一條奇特的岔路把他引到了一個修道院門前。這個修道院的神父是他的老相識。他看到修道院的門正開著,便急忙逃了進去。不一會,看門人過來關(guān)上了大門,列那狐因此得救了。
狐貍的派對童話故事
這可太糟糕了,所以狐貍想舉辦一個派對,改變一下自己的不良形象。
這可真是需要下一番功夫。首先,狐貍要當(dāng)個素食主義者,這樣才能解除大家對它的戒心。狐貍把燕麥熬成糊,然后加入蜂蜜和巧克力,趁熱放進雞腿形的模具里,這樣一個燕麥雞腿就完成啦。不愧是狐貍,果然好聰明!它每天吃著創(chuàng)意素餐,覺得吃素根本不是什么難事。
之后,狐貍開始寫請柬邀請賓客。如果只是簡單地寫上時間、地點,那就太沒創(chuàng)意了。狐貍既然要辦派對就要辦一個獨一無二的。為了顯示自己的誠意,狐貍給每位來賓都親自寫了一份請柬。
積極向上的蝸牛先生:
您好。我是和您一樣充滿正能量的狐貍。可是我卻沒有您的耐心和毅力。不過,我最近已經(jīng)下定決心當(dāng)個素食主義者。我正想向您請教做一件事能持之以恒的訣竅。請您務(wù)必賞光參加我的派對。
狐貍敬上
狐貍把請柬寫在一片精心挑選的沒有一點兒殘缺的葉子上,送到了蝸牛先生家門口。回家后,它開始寫給兔子小姐的請柬。
最時尚的兔子小姐:
我是仰慕您已久的'狐貍,一直想和優(yōu)雅時髦的您成為朋友。也許之前大家對我們狐貍家族有一些誤解,所以我一直沒敢貿(mào)然邀請您。如今我想像您一樣苗條優(yōu)雅,立志成為一名素食主義者。這樣您就大可放心,我是萬萬不會傷害您的。歡迎您來參加我的派對。
狐貍敬上
狐貍用胡蘿卜壓著請柬,放在兔子小姐的窗臺上。之后,它又給紅豬先生、白鴿姑娘、大嘴鴨寫了請柬……
派對當(dāng)天,天還沒亮,狐貍就開始準(zhǔn)備了。可是從日出等到日落,再等到月亮爬起來,還是沒有一個客人來。狐貍從期望變成失望,又由失望變成憤怒。它想不通,為什么自己費盡心思地邀請大家,竟然沒有一個客人來參加。
為什么大家都缺席了呢?原來狐貍誤把菜單當(dāng)成請柬發(fā)給了大嘴鴨。請柬上寫著:法式烤蝸牛、紅燒兔肉、醬香乳豬……
大嘴鴨還把這事編成了歌謠:“狐貍翹尾巴,謊稱要當(dāng)素食家,錯把菜單當(dāng)請柬,一下全都露餡啦!”
歌謠在森林上空久久回蕩,親愛的伙伴,請千萬不要輕易相信一只花言巧語的狐貍!
狐貍的美餐童話故事
在一座高山上,住著一只狐貍和她的兩個孩子。因為狐貍媽媽喜歡高的地方,所以家也在高的地方,她在高山下到高山上的`這段距離間,造了一部電梯,這樣,出入就方便多了。
這一天,兩只小狐貍餓得肚子直叫,它們也喊著:“好餓呀!好餓呀!”狐貍媽媽被這聲音吵得沒辦法,只好出去覓食。
狐貍媽媽走著走著,快來到一片樹林了,她遠遠地看見樹林中,有許許多多的烏鴉。烏鴉們在樹上唱著歌,非常地歡快。狐貍媽媽看到了這景象,心里想:我得想一個好辦法,讓大樹上的那些烏鴉見了我,就會覺得我快死了,招架不住它們。
于是,狐貍媽媽裝成受了傷的樣子,慢慢地走到了那片樹林中。烏鴉們看見了這只狐貍,都警惕地看了她一眼。這時,狐貍媽媽說話了:“哎呦,好痛呀!我都快死了!”這句話被烏鴉們聽見了,她們非常地開心,可以吃狐貍?cè)饬恕_^了一會兒,狐貍媽媽在地上裝死,一動不動了。一只烏鴉壯了膽,從大樹上飛下來,經(jīng)過檢驗,它對其它烏鴉興奮地說:“你們快下來吃肉吧,這只狐貍已經(jīng)死了!”聽到烏鴉說的這一句話,別的烏鴉都紛紛飛下樹,來吃美味的肉。
狐貍媽媽猛的起來,一撲,就捉住了三只烏鴉。其它烏鴉見情況不妙,馬上飛走了。
狐貍媽媽滿載而歸,她拿著三只烏鴉,回到家和孩子們一起分享美味。