“一道殘陽(yáng)鋪水中,半江瑟瑟半江紅。”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】一道殘陽(yáng)鋪水中,半江瑟瑟半江紅。
【出處】唐·白居易《暮江吟》
【意思】一道殘陽(yáng)鋪映在江中,江水一半色碧如玉,另一半色紅如血。瑟瑟: 原指一種碧色寶石,這里指未被夕陽(yáng)照 到的水面的顏色。
【鑒賞】一道殘陽(yáng)平鋪水面,半江如同 碧玉,半江閃爍著耀眼的紅光。“鋪”寫出 “殘陽(yáng)” 已接近地平線,幾 乎是貼著江面照過(guò)來(lái)。“鋪”字又顯得平緩,狀摹出秋天夕陽(yáng)的柔和, 給人以親切安適之感。“瑟瑟”、“紅”也是當(dāng)時(shí)江面實(shí)景的逼真寫 照。在夕陽(yáng)的照射下,江面受光的部分顯現(xiàn)“紅色” ,沒(méi)受光的部分呈現(xiàn)出 晶瑩的深碧色。詩(shī)人抓住了傍晚時(shí),在晚霞的映照下,江上的瞬息景 象,攝下了千古稱道的暮江圖景。
注:瑟瑟,綠寶石般的碧色。
【用法例釋】用以形容夕陽(yáng)下江河 水面斑斕的景色。[例]夕陽(yáng)像一把火 染紅了西山的晚霞,湖水也一半是紅一 半是藍(lán)。真是“一道殘陽(yáng)鋪水中,半江 瑟瑟半江紅”。(周靜《我愛(ài)家鄉(xiāng)的水 庫(kù)》)
【全詩(shī)】
《暮江吟》
.[唐].白居易.
一道殘陽(yáng)鋪水中,半江瑟瑟半江紅。
可憐九月初三夜,露似珍珠月似弓。
【注釋】
①殘陽(yáng):夕陽(yáng)。②此句意謂夕陽(yáng)照射江面,江水一半是碧色,一半是紅色。此與戎昱《采蓮曲》“日落半江陰”意同。瑟瑟:碧色。白居易《出府歸吾廬》詩(shī)“嵩碧伊瑟瑟”,亦為碧色。③可憐:可愛(ài)。
【解析】
一道殘陽(yáng)鋪水中,半江瑟瑟半江紅。[2]可憐九月初三夜,[3]露似真珠月似弓。
[1]長(zhǎng)慶二年,白居易為避開(kāi)朝廷中的黨爭(zhēng)風(fēng)波,請(qǐng)求外任,被任命為杭州刺史。這首詩(shī)大約寫于赴任途中。白居易把它編為“雜律詩(shī)”。這類詩(shī)的特點(diǎn)是通過(guò)一時(shí)一物的吟詠,真率而自然地表現(xiàn)內(nèi)心的情思。這是首絕句。
[2]瑟瑟:原為一種碧色美玉,這里借以形容殘陽(yáng)照射不到的一半江面呈現(xiàn)碧綠色。
[3]憐:愛(ài)。初三夜:正是新月初升之時(shí)。
這首絕句隨口吟成,抒發(fā)了詩(shī)人當(dāng)時(shí)遠(yuǎn)離政治漩渦的輕松愉快的心境。詩(shī)人描寫了夕陽(yáng)初下和新月初升兩個(gè)畫面。前兩句寫殘陽(yáng)落照的清秋江面:斜陽(yáng)貼近地平線在半個(gè)江面鋪展開(kāi)紅彤彤的光彩,與斜陽(yáng)照不到的藍(lán)寶石一樣的半個(gè)江面相襯,色彩鮮明而光艷。后兩句寫天上新月、地下露珠,彎月皎潔而明亮,露珠圓潤(rùn)而晶瑩,上下映照,整個(gè)天地?zé)o邊明凈,閃耀著光輝,欣悅與贊美之辭,脫口而出。作者寓情于景,捕捉住景色中最突出的特征,用精巧的比喻,為大自然敷彩著色,創(chuàng)造了明麗、清新又優(yōu)美、寧?kù)o的意境。
【鑒賞】
這首詩(shī),有如一幅印象派繪畫,在自然景色的描繪中敏銳地把握住景物的光色變化,使畫面處處閃動(dòng)著奇妙的光點(diǎn),使人清晰地感覺(jué)到天光變化給自然景物帶來(lái)的豐富的色彩效果。
“一道殘陽(yáng)鋪水中,半江瑟瑟半江紅”,兩句描繪日暮時(shí)分的秋江印象,極為傳神。許多人都有這樣的生活體驗(yàn), 日暮時(shí)分的江景最為動(dòng)人。這時(shí)平緩的江流或銜落日,或映馀暉,靜謐柔和中雜糅著壯麗與悲涼,往往有一種使人凈化、使人震撼、使人陶醉的美。故而南朝齊代詩(shī)人謝朓即吟出“余霞散成綺,澄江靜如練”(《晚登三山還望京邑》)的著名詩(shī)句,白居易詩(shī)將如綺之霞與如練之江聯(lián)系起來(lái),詩(shī)中最有表現(xiàn)力的 “詩(shī)眼”“鋪”字,在詩(shī)法上將余霞與江水疊映在一起;在字意上準(zhǔn)確地刻畫出落日余光平射水面時(shí)的景象。因?yàn)橄﹃?yáng)平射水面,才不會(huì)照澈江水而是在江面鍍一層紅光。說(shuō)“殘陽(yáng)鋪水”,會(huì)使人感到殘陽(yáng)好似一匹柔軟、光亮的紅綢,在江面上微微地起伏、漂動(dòng)。詩(shī)歌不僅捕捉到日暮時(shí)江面上的光色,而且體現(xiàn)出秋江特點(diǎn)。“半江瑟瑟”即與清秋九月的時(shí)日相應(yīng)合。因?yàn)榍锾煊昙疽堰^(guò),潦盡水清, 支流夾帶泥沙減少; 此時(shí)江水清碧, 如瓊?cè)缬瘢?用 “瑟瑟”來(lái)形容,最為恰切。據(jù)明代大學(xué)者楊升庵的考證, “瑟瑟”本是寶石名稱,因其色碧, 故以瑟瑟影指碧色。詩(shī)中 “瑟瑟”與 “紅”對(duì)舉, 自然是寫江水顏色之青碧。但在讀者的潛意識(shí)中,會(huì)不自覺(jué)地用瑟瑟寶石之石質(zhì)去體味江水之水質(zhì),因而對(duì)秋江之清澄更增加幾分愛(ài)重。“半江瑟瑟半江紅”寫出了詩(shī)人剎那間對(duì)江水的一種感覺(jué)和印象。因?yàn)榻诹鲃?dòng),日光在變化,江面顏色不會(huì)機(jī)械地分割成紅綠兩半,或許近處天光下澈,江水呈碧色,遠(yuǎn)處余暉平鋪,江水呈紅色;或許微浪迎光處是紅色,背光處是碧色。然而只有用 “半江瑟瑟半江紅”這種大面積的色塊對(duì)比, 才能充分表現(xiàn)出江面上的光色效果。欣賞這樣的詩(shī)句,或許如久居倫敦的人看到畫布上紫色的倫敦霧一樣, 在詫異、震撼之余才會(huì)深深感到其色彩的力度和藝術(shù)的真實(shí)。
“可憐九月初三夜”是轉(zhuǎn)關(guān)之句,它貫通首尾,說(shuō)明詩(shī)人從日落到月出,一直在江邊流連。因此才有“露似真珠月似弓”的夜景印象。“憐”即 “憐愛(ài)”、“喜愛(ài)”。全詩(shī)通篇寫景,惟“可憐”二字帶出感情,而這兩個(gè)情字卻為全詩(shī)景語(yǔ)注入詩(shī)人的主觀色彩。溥露如珠,弦月似弓,并不是多么非凡的景致,也不是多么新奇的比喻,在白居易之前的詩(shī)文中即有類似的語(yǔ)詞。南朝齊王融 《風(fēng)賦》曰 “韻珠露之參差”、陳后主 《三善殿夕望山燈詩(shī)》曰“涸浦如珠露,雕樹似花鈿。”隋明馀慶 《軍行》曰 “劍花寒不落, 弓月曉逾明”。然而作者將自己的主觀印象強(qiáng)化、明確化,并按照自己的方式加以組合和表現(xiàn),便使人感到這一道殘陽(yáng)、半江紅碧、如珠秋露、似弓新月都是詩(shī)人一己的眼中所見(jiàn),心中所感。這感覺(jué)完全是屬于詩(shī)人自己的,具有鮮明的個(gè)性色彩,因此才 “麗絕韻絕,令人神往”(宋顧樂(lè)《唐人萬(wàn)首絕句選評(píng)》), 歷久彌新, 具有強(qiáng)大的藝術(shù)魅力。
這首詩(shī)是白居易長(zhǎng)慶元年(821)在長(zhǎng)安任中書舍人時(shí)所作,所寫當(dāng)是長(zhǎng)安城外曲江的景色。