“興酣落筆搖五岳,詩成笑傲凌滄洲。 功名富貴若長在,漢水亦應西北流。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】興酣落筆搖五岳,詩成笑傲凌滄洲。
【出處】唐·李白《江上吟》。
【意思1】五岳: 本為東岳泰山、西岳華 山、南岳衡山、北岳恒山及中岳嵩 山的總稱,這里用“搖五岳”形容 筆力的雄健。滄洲:本指濱水之地, 這里用“凌滄洲”形容情懷的高遠 曠達。語寫揮筆賦詩、藐傲不羈的 豪情壯懷。
【意思2】乘興落筆使五岳為之搖撼,詩 成之勢能凌駕于淪洲之上。表現詩人藐視一切,傲岸不羈的性格,同時 也是詩人對自己詩歌極為恰切的評價: 筆力雄健,高曠不群!
【詩句】仙人有待乘黃鶴,海客無心隨白鷗。
【出處】唐·李白《江上吟》。
【意思翻譯】 漢水:水名,在湖北境內,自西北向東南流。此聯的意思是:功名富貴如果真的能夠長在的話,那么漢 水也應該轉向西北流去。后用來說明人世間沒有永恒的東西,從而 奉勸人們不要把功名富貴當永恒的東西去追求。
【賞析】 漢水:在今湖北省,自西北向東南流入長江。語譯這兩句詩是:人生在世,若是能夠長久保有功名富貴,那么原本向東南流的漢水,也應當流向西北了。李白以江水比喻功名富貴,漢水不可能流向西北,功名富貴自然也不可能長久存在。作者嘆惜功名富貴全是一場虛幻,不禁感慨萬千。
【全詩】
《江上吟》
.[唐].李白.
木蘭之枻沙棠舟,玉簫金管坐兩頭。
美酒樽中置千斛,載妓隨波任去留。
仙人有待乘黃鶴,海客無心隨白鷗。
屈平辭賦懸日月,楚王臺榭空山丘。
興酣落筆搖五岳,詩成笑傲凌滄洲。
功名富貴若長在,漢水亦應西北流。
【賞析】
這首詩運用鮮明生動的詩歌語言,通過具體的形象描寫,表達了詩人對社會、對人生的體驗和理解。詩中對優秀作品和功名富貴的不同評價,因其揭示了事物的本質規律而被歷代的文人所認同。
詩的前六句為第一個層次,主要描繪詩人優游江上的情景及自我感覺。香氣濃郁的木蘭船漿,珍貴沙棠木制就的不沉船體,船上滿載美酒,吹奏著玉簫金管的藝妓分坐游船首尾,游客開懷暢飲,酒興正酣,任游船在碧波清流中隨風飄蕩。這場景,是經過渲染加工的理想化的場景。高雅華貴的游船,不同凡響的樂曲,香醇醉人的美酒和輕輕蕩漾的江水,這時共同組成了一種獨特的氛圍——這是遠離紛濁現實、絕無世事煩擾的美好境界。這境界這氛圍令人陶醉,甚至有飄飄欲仙的感覺:仿佛仙人子安即將乘黃鶴飛升,又仿佛《列子》寓言中那位完全進入無我狀態的海客正同群鷗追逐戲嬉,這種自由自在、無拘無束的境界,正是詩仙李白憧憬和追求的理想境界。一旦達到如此境界,那么功名富貴,寵辱得失又能算什么呢?這就自然要引發對人生價值的認識和對功名富貴的評論。
泛舟江漢之間,浮想聯翩而至, 自然會想到楚地先人。屈原的詞賦如日月經天,光焰萬丈,而楚王的舞榭歌臺卻灰飛煙滅,空留山丘。文章千古事,位勢不可追。在借鑒歷史經驗的同時,李白對自己的文學才華有著深深的自信——興之所至,斗酒詩百篇,筆力雄健驚天下,下筆如有神,自度世上無人敵。這里的“滄洲”,代指江湖間隱逸的高士。這些高士中,確有清高淡泊,無意功名的,但也不乏借隱逸培植身價以便待機進入仕途的,他們往往把隱居江湖作為終南捷徑。李白年青時出蜀遠游,輾轉各地,曾求仙訪道,也曾任俠隱居,結交過唐宗室子弟,也干謁過州郡長官, “養望待時”以便為國建功之后“功成身退”。嚴峻的社會現實使他有了豐富的生活閱歷,一次次失敗和打擊使他對社會、對人生有了更深的理解,他在實踐中終于感悟:功名富貴乃過眼煙云,若能長久, “漢水亦應西北流”。不正面說功名富貴不會長在,而是另辟蹊徑,從反面來個假設,這就更增強了不可辯駁的氣勢,帶有尖刻的嘲弄意味。
這首詩深刻的哲理是通過鮮明的形象來表現的。恰如其分的比喻和連續出現的對比,都使這首詩的形象更鮮明。且不說屈平詞賦同楚王富貴這一聯工巧的對比,也不說以自己興酣賦詩同隱士們的終南捷徑相比,單是寫泛舟江上那種自由自在的境界,就使人一下子聯想到功名羈絆與仕途的艱辛,一方面是輕松自如飄然欲仙,另一方面卻是如牛負重疲憊不堪。這些形象鮮明的對比,無疑地更加強了詩的表達效果,使讀者能夠產生更多的聯想和更深遠的思考。其超脫和達觀的處世態度,也將給后來人以無盡的啟迪。