“醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回?”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回?
【出處】唐·王翰《涼州詞》。
【意思翻譯】喝醉了躺在沙場上,你們也 別笑,自古以來,征戰的人有幾個是活 著回來的? 沙場:平沙曠野。一說指 戰場。
【賞析】我若是因為這葡萄美酒而醉倒在沙場之上,還請你不要見 笑,自古以來但凡在外征戰之人,全身而還者又能夠有幾個呢?詩句巧妙 地承接前兩句對沙場餞行的描寫,并順接最后一句對戰爭殘酷的描寫。 士卒征戰難回顯然并不是因為美酒的緣故,而詩人寫“醉臥沙場”對全詩 的蒼涼感也并沒有絲毫的沖淡,反而在原有的蒼涼之上加入了一抹浪漫 的色彩。美酒醉人是內心的炙熱,沙場難歸是周身的凄冷,詩人通過二者 的強烈對比,營造出一種血色與瑰麗交織渾融的意境,更加彰顯了征戰沙 場的慷慨與凄涼,給人帶來有力而持久的沖擊與震撼。
【用法例釋】
一、用以形容軍人在軍 營或戰場慷慨痛飲的悲壯情景或豪邁 氣概。[例]不知為什么,社會生活愈現 代化,而軍中生活愈離不開酒了。對越 反擊戰的出征前夕,那場面會使你不覺 吟哦王翰的《涼州詞》來的:“……醉臥 沙場君莫笑,古來征戰幾人回!”(郭建 英《草原秋色》)
二、用以說明軍人上戰 場時刻都有生命危險。[例]“以身許 國”,很早以來就成為軍人的一種職業 道德。“醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾 人回?”唐朝詩人王翰的這句詩,相當明 了地道出了軍人職業的危險性。(張殿 國《自豪的軍人之路》)
【全詩】
《涼州詞》
.[唐].王翰.
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回?
【注釋】 ①涼州詞:唐人樂府歌詞中的一種,郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》并引《樂苑》:“《涼州》,宮調曲,開元中西涼府都督郭知運進。”涼州,唐隴右道涼州姑臧縣(今甘肅省武威縣)。②葡萄美酒:葡萄本西域特產,漢武帝時采其種歸。《史記·大宛列傳》:“宛左右以葡萄為酒,富人藏酒至萬余石。”夜光杯:漢東方朔《海內十洲記》云:“周穆王時,西胡獻昆吾割玉刀及夜光常滿杯,……杯是白玉之精,光明夜照。”這里指精致的酒杯。催:指催飲,古代有奏樂勸酒之俗。
【賞析】
這首詩抒發了邊塞將士們縱酒暢飲的豪情。酒,在中國古典詩歌中,具有特殊的地位,它往往是抒情主人公人格、胸襟、氣質的載體,也是詩人傾訴理想、抒發豪情的添加劑。這首詩可以說是一曲酒神的頌歌,透過邊塞將士務求酣飲盡醉的表象,展現的是葡萄美酒所激發于飲酒者的狂放不羈、一往無前的豪邁氣概和藐視死亡的精神力量。
首句“葡萄美酒夜光杯”,展示的是華筵已開,美酒既陳的場面。酒,是西域特產的葡萄美酒;杯,是傳說中的夜光杯。在僻遠荒寒的邊塞,艱苦動蕩的軍旅生活中,能夠有機會聚飲,已屬不易;難得的又是面對美酒寶杯,那琥珀般的酒色,香醇的酒氣,光明耀眼的杯光所誘發的力量,足以使人熱血沸騰,興奮不已。第二句 “欲飲琵琶馬上催”,緊扣首句,寫正當將士們迫不及待“欲飲”之時,樂隊奏起了琵琶,這響亮的急促的如風雨般的樂聲,像是催促他們舉杯暢飲。這個“催”字,有力地傳達出琵琶聲助人酒興的作用,烘托出一片熱烈的氣氛。有人解釋“催”是催出發,但和下句 “醉臥沙場”云云,難以綰合。有人說催盡管催,飲還是照飲,這也和軍旅生活特點不大相符,將士們不可能因為貪杯而置軍令于不顧。“馬上”二字,初看確乎是容易使人聯想到“出發”,其實這是借用西域胡人騎在馬上彈奏琵琶的習慣,正如首句“葡萄美酒夜光杯”一概用西域特產的酒名和杯名一樣,都是為了渲染西北邊塞的地方風情。
最后兩句是全篇警策。酒宴進入高潮,將士們的酒興和豪情也達到頂點。大家都想一醉方休,于是座中就有人喊出了別人想說而沒有說出的話:“醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回。”這是一種特定的只有軍人才有的勸酒語言,它顯然是拿醉臥沙場與戰死沙場來進行比較:既然大家都認識到戰爭的殘酷性,一旦身臨疆場,早已在思想上作好了隨時為國捐軀的準備;那么,今日難得有這次歡樂的聚飲,就是喝醉了,乃至醉倒在沙場上,又有什么關系呢?這種膽量、豪氣、狂熱,確實是已把個人的生死置之度外的。今天,將士們還在舉杯痛飲,明天,他們或許就要去沖鋒陷陣;今天,他們醉倒在沙場,明天,他們或許就要犧牲在戰場。對于這些在酒宴上豪飲的將士的行為,人們是能夠理解的,這首詩之所以引人激賞,千百年來傳誦不衰,正在于它喚起了讀者內心的理解與共鳴。所謂“自古英雄美酒長相隨”,在這首詩歡快跳宕的旋律中,正蕩漾著一股英雄豪情。