“烏啼隱楊花,君醉留妾家。博山爐中沉香火,雙煙一氣凌紫霞。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】烏啼隱楊花,君醉留妾家。博山爐中沉香火,雙煙一氣凌紫霞。
【出處】唐·李白《楊叛兒》。
【意思翻譯】烏鴉啼叫藏在楊花中,情郎醉了就留住我家。就象那博山爐中點燃的沉香火,愛情的火焰化作雙煙飛上凌霄的云霞。
【賞析】博山所產的香爐中有名貴的沉 香,香化成煙,凌入紫霞。用比喻狀男女之間的愛情堅貞。雙方的相會 如同沉香投入爐中,愛情的火焰立刻燃燒起來,情意難解難分,正象香 火化成煙,雙雙一氣,凌空入紫霞。比喻新鮮、貼切,維妙維肖。
【全詩】
《楊叛兒》
.[唐].李白.
君歌楊叛兒,妾勸新豐酒。
何許最關人,烏啼白門柳。
烏啼隱楊花,君醉留妾家。
博山爐中沉香火,雙煙一氣凌紫霞。
【注釋】
①楊叛兒: 六朝民歌有《楊叛兒》一曲。楊叛兒是六朝民歌中女子對小伙子的稱呼。
②白門: 指六朝時京都建康城的西門。古時,五行西方屬白,故又稱白門。此處指青年男女幽會的地方
③博山爐: 博山所產的香爐,是古代一種熏香用的器具。沉香: 一種名貴的香木,點燃后香氣滿室。
【賞析】
“烏啼隱楊花,君醉留妾家。”這是詩人對古辭“楊柳可藏烏”的擴展。詩人在這里用“烏啼隱楊花”作比興,引出了“君醉留妾家”。情人歡聚在一起,女子手捧美酒不斷勸自己心愛的人痛飲,男子已經沉醉了。醉了怎么辦?“君醉留妾家”! 這是女子大膽的表白。一個“留”字點明他們的歡聚純屬男女私戀。封建社會里,男女授受不親,在一般女子那里不要說有 “君醉留妾家”的大膽表白,就連 “妾勸新豐酒”的場面也很少見到。在這首詩里女子追求愛情自由的言行,早已不是 “發乎情,止乎禮義”的封建禮教所能制約的了。女主人公的愛情之火在這里達到了白熱化。
“博山爐中沉香火,雙煙一氣凌紫霞。”是詩人對原詩 “君作沉水香,儂作博山爐”的改寫。在這里詩人發揮藝術想象,運用自己的思想個性和浪漫主義的藝術風格,不但使比喻的內涵進一步擴大,而且寫出了千古名句: “雙煙一氣凌紫霞。”用香化成煙,雙雙一氣,交錯縈繞,直沖云霞,來形容兩情如漆似膠難分難舍的熱烈程度,把全詩推向高潮。
李白以樂府民歌為題的詩歌是比較多的。但是他模仿民歌,并不是機械地照搬,而總是有改造、有創新,既有民歌的痕跡又帶有李白自己的思想和藝術上的特點。李白寫這首詩的時候,正值青春年少,政治上充滿信心,對生活、愛情,也充滿著熱烈的憧憬和追求。因此,在改寫過程中他忠實地保持了原詩女主人公對愛情大膽追求的精神,而且這種精神比原詩表現得更充分、更強烈。詩人為我們塑造了一個勇敢而又熱情的女性形象,這與封建禮教所宣揚和提倡的女性是一個鮮明的對照。從這個意義上說,李白在改寫中完美地繼承并發揚了我國古代民歌反抗封建壓迫的戰斗精神。這與李白大部分詩篇中所表現出來的反對封建禮教的內容是相吻合的。