“爾輩苦無恃,撫念益慈柔。 ”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】爾輩苦無恃,撫念益慈柔。
【出處】唐·韋應物《送楊氏女》
【意思翻譯】你們從小就失去了母愛,我撫養你們便更加慈柔。
【全詩】
《送楊氏女》
.[唐].韋應物.
永日方戚戚,出行復悠悠。
女子今有行,大江溯輕舟。
爾輩苦無恃,撫念益慈柔。
幼為長所育,兩別泣不休。
對此結中腸,義往難復留。
自小闕內訓,事姑貽我憂。
賴茲托令門,任恤庶無尤。
貧儉誠所尚,資從豈待周。
孝恭遵婦道,容止順其猷。
別離在今晨,見爾當何秋。
居閑始自遣,臨感忽難收。
歸來視幼女,零淚緣纓流。
【全詩賞析】
此詩是韋應物詩作中較少見的寫親情的送別詩。楊氏女,指 的是韋應物的長女。她即將嫁入楊姓人家,身為父親的詩人自是無限傷 感,心情異常復雜。但為女兒人生幸福的考慮,詩人又千叮嚀萬囑托,期 冀女兒在夫家恪守婦道,孝順公婆,睦鄰鄉里,做一名識大體、有婦德的賢 妻良母。
起首四句敘女兒出嫁時父親的憂愁與傷感?!捌萜荨?,語出《詩經·大 雅·行葦》,“戚戚兄弟,莫遠具爾”,喻親人離別之憂傷狀。“悠悠”二字則 蘊涵兩層意思,一是指遙遠、久遠,一是表憂愁思慮的樣子。為何詩人整 日里憂愁傷感呢?三、四兩句給出了答案。原來是我心愛的女兒要出嫁 到遠方了,身為父親的詩人,該有多么的不舍與牽掛?“女子今有行”,典 自《詩經·邶風·泉水》:“女子有行,遠父母兄弟。”此處用之,恰好契合了 送別親人遠行的此情此景