“之子期宿來,孤琴候蘿徑。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】之子期宿來,孤琴候蘿徑。
【出處】唐·孟浩然《宿業(yè)師山房待丁大不至》。
【意思翻譯】這位朋友約定好來山寺夜寢,我抱琴在蘿徑上等候他光臨。
【全詩】
《宿業(yè)師山房待丁大不至》
.[唐].孟浩然.
夕陽度西嶺,群壑倏已螟。之子期宿來,孤琴候蘿徑。
松月生夜涼,風泉滿清聽。
樵人歸欲盡,煙鳥棲初定。
之子期宿來,孤琴候蘿徑。
【全詩鑒賞】
詩人孟浩然與友人丁大相 約同宿于僧人業(yè)師的僧房,但好友丁大 卻久候不至。孟浩然則將等待友人之 時所見的景色變化、心境如何作成 此詩。
全詩前六句為寫景,從天色漸瞑、 夕陽西下直寫至夜色漸濃、皓月直升。 “夕陽度西嶺,群壑倏已暝。”首句描寫 的是暮色之景。夕陽在西邊的山嶺緩 緩落下,千山萬壑剎那間忽已昏暗靜 謐。“松月生夜涼,風泉滿清聽。”此句描繪的是夜色降至的美妙景色。皓 然月色照拂在浩浩松林之上,越發(fā)為這夜色添了幾分涼意;風聲泉水聲相 互共鳴,愈加清晰靈動,十分悅耳。詩人見松月而覺夜涼,聽風泉而感山 幽,山水清音,悠然自遠。《唐賢三昧集箋注》贊曰:“使人生塵外之想,幽 絕。”誠然。“樵人歸欲盡,煙鳥棲初定”則是在描寫自然景色背景下的人 文景色。山中的砍柴人已經(jīng)差不多都歸家去了,而在暮靄之中,歸巢的鳥 兒也已經(jīng)安定。這兩句寫詩人所見到的歸人與歸鳥,而在這一過程中,亦 說明了詩人等待好友的時間不短,已然有一段時間了。