“他年錦里經(jīng)祠廟,梁父吟成恨有余。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】他年錦里經(jīng)祠廟,梁父吟成恨有余。
【出處】唐·李商隱《籌筆驛》。
【意思翻譯】
往年我經(jīng)過錦城時(shí)進(jìn)謁了武侯祠,曾經(jīng)吟誦了梁父吟為他深表遺憾!
【全詩】
《籌筆驛》
.[唐].李商隱
猿鳥猶疑畏簡(jiǎn)書,風(fēng)云常為護(hù)儲(chǔ)胥。
徒令上將揮神筆,終見降王走傳車。
管樂有才終不忝,關(guān)張無命欲何如。
他年錦里經(jīng)祠廟,梁父吟成恨有余。
【賞析】
這是作者于宣宗大中九年(855)冬,隨柳仲郢還朝途經(jīng)籌筆 驛的詠懷古跡之作。
諸葛亮是古往今來忠臣良將的典范,作者路過當(dāng)年他行軍布陣之處, 見猿鳥都遠(yuǎn)遠(yuǎn)地離開,仿佛是驚畏諸葛亮森嚴(yán)的軍令,數(shù)百年之后仍不敢 相擾。這是因諸葛亮治軍之嚴(yán),故作者有此聯(lián)想。而猿鳥遠(yuǎn)離,亦可見諸 葛亮凜然不可侵犯之氣度。再遠(yuǎn)望籌筆驛上,風(fēng)云屯聚,好像長(zhǎng)久地護(hù)衛(wèi) 著當(dāng)年的藩籬壁壘。這兩句極寫諸葛亮之能。接著又以“神筆”,喻諸葛 亮之料敵如神。可徒然有這樣優(yōu)秀的人才,仍然無法改變蜀國滅亡的命 運(yùn),即不免見到降王劉禪乘傳車馳遣洛陽的結(jié)局。這幾句揚(yáng)中有抑,上下 映襯,可見諸葛亮之神才,也無法改變蜀漢的命運(yùn)。
緊接著又說諸葛亮真不愧為像管仲、樂毅那樣具有杰出才能的政治 家、軍事家。可是關(guān)羽、張飛早早去世,諸葛亮失去有力的將領(lǐng),一個(gè)人就 很難有什么作為了。這一句又抑。感慨諸葛亮平生功業(yè),既評(píng)價(jià)了他自 身的才華,又聯(lián)想他當(dāng)時(shí)所處的政治環(huán)境,抑揚(yáng)頓挫,委婉曲折。
《梁父吟》相傳為諸葛亮所作,為其抒發(fā)自身政治感慨的詩歌。這里 代指作者以前經(jīng)過成都的武侯祠,寫下的懷念諸葛亮的詩篇。這兩句是 作者回想當(dāng)年在成都武侯廟里憑吊,傷今懷古,遺恨無窮。作者在籌筆驛 回想諸葛亮當(dāng)年的英武,不說此時(shí)的復(fù)雜情感,反而說到以前在成都時(shí)對(duì) 諸葛亮的懷念,是從側(cè)面的一種烘托對(duì)比,所謂以昔喻今,在籌筆驛時(shí)胸 中不盡感慨之情,盡在言外。