孟子·告子章句下第四節原文及譯文
孟子·告子章句下·第四節
【原文】
宋牼將之楚,孟子遇于石丘。曰:“先生將何之?”
曰:“吾聞秦楚構兵,我將見楚王說而罷之。楚王不悅,我將見秦王說而罷之,二王我將有所遇焉。”
曰:“軻也請無問其詳,愿聞其指。說之將何如?”
曰:“我將言其不利也。”
曰:“先生之志則大矣,先生之號則不可。先生以利說秦楚之王,秦楚之王悅于利,以罷三軍之師,是三軍之士樂罷而悅于利也。為人臣者懷利以事其君,為人子者懷利以事其父,為人弟者懷利以事其兄。是君臣、父子、兄弟終去仁義,懷利以相接,然而不亡者,未之有也。先生以仁義說秦楚之王,秦楚之王悅于仁義,而罷三軍之師,是三軍之士樂罷而悅于仁義也。為人臣者懷仁義以事其君,為人子者懷仁義以事其父,為人弟者懷仁義以事其兄,是君臣、父子、兄弟去利,懷仁義以相接也。然而不王者,未之有也。何必曰利?”
【譯文】
宋牼準備到楚國去,孟子在石丘這個地方遇見他,就問:“先生要到哪里去?”
宋牼說:“我聽說秦、楚兩國要交兵,我準備去見楚王勸說他罷兵休戰;如果楚王不高興,我就準備去見秦王勸說他罷兵休戰。這兩個君王中我將會遇見意見相合的。”
孟子說:“我不想問你詳細的情況,我只想請問你的宗旨,你勸說后會怎么樣?”
宋牼說:“我將勸說戰爭的危害。”
孟子說:“先生的志向很大,但先生這樣號召的辦法則不可以。先生以利害關系勸說秦楚兩王,秦楚兩王高興于利害關系,從而停止三軍的軍事行動,這就使三軍官兵愿意罷兵而高興于利害關系。當臣子的心懷利害關系以侍奉國君,作為兒女心懷利害關系以侍奉父母,作為弟弟心懷利害關系以侍奉兄長,是君臣、父子、兄弟之間最終會舍棄相互親愛的關系和最佳行為方式,心懷利害關系的目的來交往,這樣的交往最后不消亡,是沒有的事。先生如果以建立相互親愛的關系和選擇最佳行為方式來勸說秦楚兩王,秦楚兩王就會高興于建立相互親愛的關系和選擇最佳行為方式,而停止三軍的軍事行動,就會使三軍官兵們樂于停止而高興于建立相互親愛的關系和選擇最佳行為方式。作為臣子者心懷相互親愛的關系和選擇最佳行為方式以侍奉國君,作為兒女者心懷相互親愛的關系和選擇最佳行為方式以侍奉父母,作為弟弟者心懷相互親愛的關系和選擇最佳行為方式以侍奉兄長,就會使君臣、父子、兄弟之間拋棄利害關系,心懷相互親愛的關系和選擇最佳行為方式以相交往,如此還不興旺,是沒有的事。何必講利害關系呢?”
【注釋】
1.宋牼(keng坑):人名,又稱宋榮,宋榮子,宋國人,和尹文齊名,是宋尹學派的代表人物。主張寬恕和均平。
2.石丘:地名。
3.號:《易·夬·辭》:“夬,揚于王庭,字號,有厲。”《楚辭·九章·悲回風》:“鳥獸鳴以號群兮,草苴比而不勞。”《呂氏春秋,懷寵》:“先發聲出號。”高誘注:“號.令。”這里用為召喚之意。