孟子·公孫丑章句上第五節(jié)原文及譯文
孟子·公孫丑章句上·第五節(jié)
【原文】
孟子曰:“尊賢使能,俊杰在位,則天下之士皆悅而愿立于其朝矣。市廛而不征,法而不廛,則天下之商皆悅而愿藏于其市矣。關(guān)譏而不征,則天下之旅皆悅而愿出于其路矣。耕者助而不稅,則天下之農(nóng)皆悅而愿耕于其野矣。廛無夫里之布,則天下之民皆悅而愿為之氓矣。信能行此五者,則鄰國之民仰之若父母矣。率其子弟,攻其父母,自生民以來,未有能濟(jì)者也。如此,則無敵于天下。無敵于天下者,天吏也。然而不王者,未之有也。”
【譯文】
孟子說:“尊重賢才使用能干的人,英俊豪杰在位,那么天下的士子們都會(huì)喜悅,就會(huì)愿意在這樣的朝廷里供職;在市場上,出租房屋而不征稅,有法而不針對房屋,那么天下的商人們都會(huì)喜悅,從而愿意將貨物屯藏在這樣的市場;在關(guān)卡上,僅是查問而不征稅,那么天下的旅客們都會(huì)喜悅,從而愿意出入于這樣的道路;從事農(nóng)業(yè)的人,只須助耕井田制中的公田而不課以租稅,那么天下的農(nóng)民們都會(huì)喜悅,從而愿意耕種這樣的土地;人們居住的地方,沒有勞役稅和額外的地稅,那么天下的人都會(huì)高興,愿意來做那里的百姓了。如果能做到這五點(diǎn),那么鄰國的人民,就會(huì)象對父母一樣敬仰。而率領(lǐng)兒女們,攻打父母親,自有人類以來,是沒有人會(huì)這樣做的。就這樣,就會(huì)無敵于天下。天下無敵的人,是代表上天管理人民的官員,若是還不能稱王行王道,那是沒有的事。”
【注釋】
1.廛:(chan蟬)《周禮·廛人》注:“廛,民居區(qū)域之稱。”《禮記·王制》:“市,廛而不稅。”《孟子·滕文公上》:“愿受一廛而為氓。”《說文》:“廛,二畝半一家之居也。”本義為古代城市平民一戶人家所居的房地,這里用為交易市場的房屋之意。
2.譏:《周禮·宮正》:“幾(譏)其出入。”《禮記·王制》:“關(guān)執(zhí)禁以譏。”《管子·國準(zhǔn)》:“好譏而不亂,亟變而不變,時(shí)至則為,過則去。”《孟子·梁惠王下》:“關(guān)譏而不征。”《廣雅》:“譏,問也。”這里用為查問之意。
3.里:古代一種居民組織,先秦時(shí)期以二十五家為里。《詩經(jīng)?鄭風(fēng)?將仲子》:“將仲子兮,無逾我里。”《尚書大傳》:“八家為鄰,三鄰為朋,三朋為里。”《管子·度地》:“百家為里。”《管子·小匡》:“擇其賢民,使為里君。”《公羊傳·宣公十五年》:“一里八十戶。”《論語·譔考文》:“古者七十二家為里。”《韓詩外傳》:“廣三百步、長三百步為一里。”這里用為一區(qū)域地方之意。
4.布:《左傳·昭公十六年》:“敢私布之。”《國語·魯語上》:“布幣行禮。”《禮記·中庸》:“文武之政,布在方策。”《山海經(jīng)·海內(nèi)經(jīng)》:“禹鯀是始布土。”這里用為分布、分散之意。
5.氓:《詩·衛(wèi)風(fēng)·氓》:“氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。”《管子·八觀》:“氓家無積而衣服修。”《戰(zhàn)國策·秦策》:“而不憂民氓。”《孟子·滕文公上》:“遠(yuǎn)方之人,聞君行仁政,愿受一廛而為氓。”《淮南子·脩務(wù)》:“以寬民氓。”《說文》:“氓,民也。”古代稱外來的百姓為氓,這里用為百姓之意。
6.天吏:代表上天管理人民的官員之意。