中庸第七章原文及翻譯
【原文】
子曰:“人皆曰予知,驅而納諸罟擭陷阱之中(1),而莫之知辟也(2)。人皆曰予知,擇乎中庸,而不能期月守也(3)。”
【翻譯】
孔子說:“人們都說‘我是有智慧的’,但他們被驅使而落入魚網、木籠和陷阱之中,卻不知道躲閃。人們都說‘我是有智慧的’,但他們選擇了中庸之道,卻不能堅持一個月。”
【注釋】
(1)予:我。此指人們自己,非指孔子。
知:通“智”。
納:進入、落入。
罟(gǔ):古時用來捉鳥、捕魚的網。
擭(huò):古時用于捕獸的籠子,設有機關。
陷阱:捕獸時挖的暗坑。
(2)辟:通“避”。
(3)期月:滿一月,整月。