《老子·第二十七章》原文及翻譯|注釋|賞析
【 原文】
善行無(wú)轍跡①;善言無(wú)瑕謫②;善數(shù)不用籌策③;善閉無(wú)關(guān)楗而不可開(kāi)④;善結(jié)無(wú)繩約而不可解⑤。
是以圣人常善救人,故無(wú)棄人;常善救物,故無(wú)棄物。是謂襲明⑥。
故善人者,不善人之師;不善人者,善人之資⑦。不貴其師,不愛(ài)其資,雖智大迷,是謂要妙⑧。
〔注釋〕 ①轍跡:古代車(chē)輛在泥土地上行走,車(chē)輪輾過(guò)后留下的痕跡。 ②瑕謫:缺點(diǎn)、過(guò)失、疵病。 ③數(shù):計(jì)算。籌策:古代計(jì)算物數(shù)時(shí)所用的竹片叫籌策,相當(dāng)于現(xiàn)在所謂的“籌碼”。 ④關(guān)楗:《說(shuō)文》:“關(guān),以木橫持門(mén)戶(hù)也。楗,歫(拒)門(mén)也。”關(guān)楗即門(mén)閂;楗通鍵。 ⑤約:也作繩解。繩約:用繩束(縛)物。 ⑥襲:承襲;有不露、掩蔽、含藏的意思。明:聰明;指一種與“道”相符的智慧。 ⑦資:資取、借鑒。 ⑧要妙:幽深而精妙;河上公曰:“能通此意是謂知微妙要道也。”
〔賞析〕 本章老子以“善行”、“善言”、“善數(shù)”、“善閉”、“善結(jié)”,喻說(shuō)有道之人輕有形有為,貴無(wú)形無(wú)為。以此救人、救物,使天下無(wú)不救之人,無(wú)可棄之物;以此善待天下善人不善人,使之相反相成,以達(dá)到幽深精妙的境地。
此章開(kāi)頭的“善行”、“善言”、“善數(shù)”、“善閉”、“善結(jié)”,總被人認(rèn)為是一種“君人南面之術(shù)”(《漢書(shū)·藝文志》),是一種“權(quán)術(shù)”。如任繼愈《老子新譯》中說(shuō)到:“這一章上半部分講‘無(wú)為而治’的一些權(quán)術(shù)。”而古棣、周英在《老子校詁》中講得更明確,認(rèn)為“善行”、“善言”、“善數(shù)”、“善閉”、“善結(jié)”是比喻講“君人南面之術(shù)”,“其總的精神是:聰明的統(tǒng)治者說(shuō)話(huà)做事要不留形跡,不被人抓住辮子”;還將“善言”、“善數(shù)”、“善閉”、“善結(jié)”解釋為:“善言,就是抽象、模棱兩可,以便異日或?qū)?lái)任意解釋?zhuān)笥曳暝础保吧茢?shù),用來(lái)比喻統(tǒng)治者做事不著形跡”,“善閉,是喻統(tǒng)治者做事要善于關(guān)閉而不可開(kāi)啟,意謂不讓人窺測(cè)底細(xì)”,“善結(jié),用打結(jié)束物以喻統(tǒng)治者做事要不留痕跡,誰(shuí)也不可能推翻”;并認(rèn)為如不將“善行”、“善言”等“看做用以隱約地講述‘君人南面之術(shù)’,講述‘權(quán)術(shù)’的根本原則”,“就成了不可理解的東西”。
然而,《老子》語(yǔ)具多義性,所謂不將“善行”、“善言”等看作“君人南面之術(shù),就不可理解”也只是具一定境界的校詁者對(duì)這“一語(yǔ)”中的“一要義”的發(fā)揮和理解,并非是老子這“一語(yǔ)”的全部要義的發(fā)揮和理解。實(shí)際上,老子用這“五善”是想確立一種“要妙””、“一種“精神”,即世界上的很多事情(物)是無(wú)法(也無(wú)必要)一定作如此對(duì)應(yīng)、如此確定的,這就如車(chē)輪與轍、籌策與數(shù)、關(guān)楗與門(mén)、繩約與結(jié)并非一定對(duì)應(yīng)如此確定一樣;世界上的很多事情(物)也并非是能刻意追求、有意作為所能做到的,刻意追求、有意作為大概只能“追求”到事物的一方面,“作為”成事物的一部分,“無(wú)為”反能“無(wú)不為”。正因?yàn)檫@樣,所以老子在“無(wú)為”思想的基礎(chǔ)上,認(rèn)為具有上述這種“要妙”、“精神”的人就能做到:“善行無(wú)轍跡,善言無(wú)瑕謫,善數(shù)不用籌策,善閉而無(wú)關(guān)楗,善結(jié)而無(wú)繩約”,這就像下圍棋一樣,所下的每步棋,并非一定要在下子時(shí)即在這個(gè)空間確定地位、即在這個(gè)時(shí)間立見(jiàn)成效,他所取的是大勢(shì),他所用的是大用,他不求簡(jiǎn)單的因果關(guān)系,他不求線(xiàn)性的一因一果、一輪一轍、一門(mén)一閂、一繩一結(jié)……
正因?yàn)檫@樣(非線(xiàn)性、非一一對(duì)應(yīng)),所以具有這種“要妙”、“精神”的先秦孟嘗君不因盜狗之士、捕鼠之人、雞鳴之客而棄之不養(yǎng),他是無(wú)所不容、無(wú)所不包、無(wú)所不養(yǎng);他養(yǎng)士不求立即回報(bào)而廣大悉備,他知道說(shuō)不定哪天會(huì)派上這些人的用處而隨時(shí)成務(wù),果真時(shí)值過(guò)關(guān),恰用雞鳴之客。這大概就是上述“要妙”、“精神”的具體運(yùn)用。在這種“要妙”、“精神”作用下,天下大概是“無(wú)不救之人,無(wú)可棄之人”的,天下人才大概是“無(wú)所不有、無(wú)奇不有”的;而這種“無(wú)不救之人,無(wú)可棄之人”,照清魏源說(shuō)來(lái)還會(huì)因“善行無(wú)轍跡”而“潛移默運(yùn),銷(xiāo)之于未然,轉(zhuǎn)之于不覺(jué),救人而無(wú)救人之跡”(《老子本義》)。由此,老子將這稱(chēng)為“五善”下的“六善”——“常善救人”。
也正因?yàn)檫@樣(非線(xiàn)性、非一一對(duì)應(yīng)),所以具有這種“要妙”、“精神”的魏晉陶侃不因竹根、木屑“無(wú)用”而棄之,在陶侃眼里,竹根、木屑皆為家什,這些“家什”說(shuō)不定哪天會(huì)派上用場(chǎng)。果真,恰逢雪后放晴,這木屑就被鋪于地上而防行走打滑;恰逢組裝船只,這竹根就被制成竹釘而用于造船。這大概也是上述“要妙”、“精神”的具體運(yùn)用。在這種“要妙”、“精神”作用下,這天下大概是“無(wú)物可棄”、物盡其用的。故此,老子又把這稱(chēng)為“五善”下的“七善”——“常善救物”。
而這種“常善救人”和“常善救物”,按魏源說(shuō)來(lái)又是“真圣人襲明之妙用”,這“妙用”,相當(dāng)于“道體”(要妙、精神)下的“道用”。
由上述“要妙”、“精神”而衍推,《老子》本章最后認(rèn)定,善為師、惡為資的關(guān)系也并非能作如此簡(jiǎn)單的看待,如效仿上述“常善救人”,這其中的關(guān)系不也是相當(dāng)“精妙”的嗎?這大概就是《老子》本章最后想要蘊(yùn)喻的。
【作者簡(jiǎn)介】
老子,姓李名耳,字聃,一字伯陽(yáng),或曰謚伯陽(yáng),楚國(guó)苦縣(今河南鹿邑)人,春秋末期人,生卒年不詳,大約出生于公元前571年春秋晚期。中國(guó)古代思想家、哲學(xué)家、文學(xué)家和史學(xué)家,道家學(xué)派創(chuàng)始人和主要代表人物。
老子是世界文化名人,世界百位歷史名人之一,與莊子并稱(chēng)老莊。在道教中,老子被尊為道教始祖,稱(chēng)“太上老君”。在唐朝,老子被追認(rèn)為李姓始祖。
老子思想對(duì)中國(guó)哲學(xué)發(fā)展具有深刻影響,其思想核心是樸素的辯證法。在政治上,老子主張無(wú)為而治、不言之教。在權(quán)術(shù)上,老子講究物極必反之理。在修身方面,老子是道家性命雙修的始祖,講究虛心實(shí)腹、不與人爭(zhēng)的修持。老子傳世作品《道德經(jīng)》(又稱(chēng)《老子》),是全球文字出版發(fā)行量最大的著作之一。