戰國策·韓二·襄陵之役文言文翻譯
戰國策·韓二·襄陵之役
《襄陵之役》是創作于戰國時期的文言文,出自西漢·劉向編著的《戰國策》。以下是文言文之家整理的《襄陵之役》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
襄陵之役,畢長謂公叔曰:“請毋用兵,而楚、魏皆德公之國矣。夫楚欲置公子高,必以兵臨魏。公何不令人說昭子曰:‘戰未必勝,請為子起兵以之魏?!佑修o以毋戰,于是以太子扁、昭揚、梁王皆德公矣。”
翻譯
襄陵戰役發生后,畢長對韓國公叔說:“請您不要出兵參戰,楚、魏兩國都會感激您的國家。楚國想立公子高為魏國太子,必然會用兵進逼魏國。您為什么不派人去勸昭陽說:‘這次戰爭您未必能獲勝,請讓我替您起兵攻魏。’您也會找到借口不戰,這樣魏國太子和昭陽、魏王都會感激您。”
作品出處
《戰國策》是西漢·劉向編訂的國別體史書。主要記述了戰國時期的縱橫家(游說之士)的政治主張和策略,展示了戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國歷史的重要典籍。作者并非一人,成書并非一時,書中文章作者大多不知是誰。西漢末劉向編訂為三十三篇,書名亦為劉向所擬定?!稇饑摺飞朴谑鍪旅骼恚罅窟\用寓言、譬喻,語言生動,富于文采。雖然書中所記史實和說辭不可盡信,但其仍是研究戰國社會的重要史料。