戰(zhàn)國策·魏謂魏冉文言文翻譯
《魏謂魏冉》是西漢劉向編著的一篇文言文,收錄于《戰(zhàn)國策》中。
文言文
魏謂魏冉曰:“公聞東方之語乎?”曰:“弗聞也。”曰:“辛、張陽、毋澤說魏王、薛公、公叔也,曰:‘臣戰(zhàn),載主契國以與王約,必無患矣。若有敗之者,臣請挈領。然而臣有患也。夫楚王之以其臣請挈領,然而臣有患也。夫楚王之以其國依冉也,而事臣之主,此臣之甚患也。’今公東而因言于楚,是令張儀之言為禹,而務敗公之事也。公不如反公國,德楚而觀薛公之為公也。觀三國之所求于秦而不能得者,請以號三國以自信也。觀張儀與澤之所不能得于薛公者也,而公請之以自重也。”
翻譯
有人替魏國對魏冉說:“您聽到山東各諸侯國是怎么說的嗎?”魏冉說:“沒有聽說過。’這個人說:“辛、張儀、毋澤分別游說過魏王、薛公和公叔,張儀他們說:‘如果我們和楚國開戰(zhàn),車載著木主,以國結約,與大王聯(lián)合在一起,一定不會有后患了。若是打了敗戰(zhàn),請讓我們提著腦袋來見您。然而我們還是憂慮秦楚聯(lián)合這件事。再說楚王曾經讓他的國家依靠魏冉,而來往伐我們韓、魏、齊三國,這是我們最憂慮的事情。’如今您想到東邊去與楚國講和,這是讓張儀的預言變成了太禹一樣來卜先知,并且讓三匿敗壞您聯(lián)合楚國的計謀。我看,您不如返回您的秦國,使楚國感激您的恩德,觀察薛公如何對待您。再觀察韓、魏、齊三國對秦王有什么要求卻不能得到,請用這種方法號召三國來爭取他們的信任。最后看張儀他們對薛公有什么要求卻沒有得到,而您去為他們爭取,這樣您自己才能受到人們的普遍尊重。”
作者簡介
劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經學家、目錄學家、文學家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,為諫大夫。漢元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,為中國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。生平事跡見《漢書》卷三十六。