戰(zhàn)國策·魏四·為魏謂楚王文言文翻譯
戰(zhàn)國策·魏四·為魏謂楚王
《為魏謂楚王》是創(chuàng)作于戰(zhàn)國時(shí)期的文言文,出自西漢·劉向編著的《戰(zhàn)國策》。以下是文言文之家整理的《為魏謂楚王》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
為魏謂楚王曰:“索攻魏于秦,秦必不聽王矣,是智困于秦,而交疏于魏也。楚、魏有怨,則秦重矣。故王不如順天下,遂伐齊,與魏便地,兵不傷,交不變,所欲必得矣。”
翻譯
有人替魏國對(duì)楚王說:“用進(jìn)攻魏國的辦法向秦國勒索,秦國一定不會(huì)聽從大王的,這樣會(huì)對(duì)秦國難以施展計(jì)謀,同魏國邦交疏遠(yuǎn)。楚、魏產(chǎn)生仇怨,那秦國的地位就顯得重要了。所以大王不如順應(yīng)天下諸侯就去討伐齊國,同魏國交換土地,軍隊(duì)不損傷,邦交不改變,要得到的一定會(huì)得到。”
作品出處
《戰(zhàn)國策》是西漢·劉向編訂的國別體史書。主要記述了戰(zhàn)國時(shí)期的縱橫家(游說之士)的政治主張和策略,展示了戰(zhàn)國時(shí)代的歷史特點(diǎn)和社會(huì)風(fēng)貌,是研究戰(zhàn)國歷史的重要典籍。作者并非一人,成書并非一時(shí),書中文章作者大多不知是誰。西漢末劉向編訂為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。《戰(zhàn)國策》善于述事明理,大量運(yùn)用寓言、譬喻,語言生動(dòng),富于文采。雖然書中所記史實(shí)和說辭不可盡信,但其仍是研究戰(zhàn)國社會(huì)的重要史料。