大學第二章原文帶拼音版注音版及翻譯
《大學》是一篇論述儒家修身齊家治國平天下思想的文言文。以下是大學第二章原文帶拼音版、大學第二章注音版及翻譯,歡迎閱讀。
大學第二章原文注音版
《 康kāng誥gào 》 曰yuē :“ 克kè明míng德dé 。”《 大dà甲jiǎ 》 曰yuē :“ 顧gù諟shì天tiān之zhī明míng命mìng 。”《 帝dì典diǎn 》 曰yuē :“ 克kè明míng峻jùn德dé 。” 皆jiē自zì明míng也yě 。
大學第二章原文拼音版
《 kāng gào 》 yuē :“ kè míng dé 。”《 dà jiǎ 》 yuē :“ gù shì tiān zhī míng mìng 。”《 dì diǎn 》 yuē :“ kè míng jùn dé 。” jiē zì míng yě 。
《康誥》曰:“克明德。”《大甲》曰:“顧諟天之明命。”《帝典》曰:“克明峻德。”皆自明也。
大學第二章原文翻譯
《康誥》說:“能夠弘揚光明的品德。”《太甲》說:“念念不忘這上天賦予的光明稟性。”《堯典》說:“能夠弘揚崇高的品德。”這些都是說要自己弘揚光明正大的品德。
大學第二章原文注釋
(1)康誥:《尚書·周書》中的一篇。《尚書》是上古歷史文獻和追述古代事跡的一些文章的匯編,是”五經”之一,稱為“書經”。全書分為《虞書》、《夏書》、《商書》、《周書》四部分。
(2)克:能夠。
(3)大甲:即《太甲》,《尚書·商書》中的一篇。
(4)顧:思念。是:此。明命:光明的稟性。
(5)帝典:即《堯典》,《尚書·虞書》中的一篇。
(6)克明峻德:《堯典》原句為“克明俊德”。俊:與“峻”相通,意為大、崇高等。
(7)皆:都,指前面所引的幾句話。