国产成人福利在线_狠狠骚_久久久精品视频免费_56pao在线_日韩一区二区福利_国产综合久久

資治通鑒·后周紀·后周紀一文言文翻譯

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

資治通鑒·后周紀·后周紀一文言文翻譯

資治通鑒·后周紀·后周紀一

《資治通鑒》是由北宋·司馬光所編著的,是中國歷史上規模最大、成就最高的編年體通史。以下是資治通鑒·后周紀·后周紀一文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。

文言文

起重光大淵獻,盡玄黓困敦八月,凡一年有奇。

太祖圣神恭肅文孝皇帝上廣順元年(辛亥,公元九五一年)

春,正月,丁卯,漢太后下誥,授監國符寶,即皇帝位。監國自皋門入宮,即位于崇元殿,制曰:“朕周室之裔,虢叔之后,國號宜曰周。”改元,大赦。楊邠、史弘肇、王章等皆贈官,官為斂葬,仍訪其子孫敘用之。凡倉場、庫務掌納官吏,無得收斗馀、稱耗。舊所羨馀物,悉罷之。犯竊盜及奸者,并依晉天福元年以前刑名,罪人非反逆,無得誅及親族,籍沒家貲。唐莊宗、明宗、晉高祖各置守陵十房,漢高祖陵職員、宮人,時月薦享及守陵戶并如故。初,唐衰,多盜,不用律文,更定峻法,竊盜贓三匹者死。晉天福中,加至五匹。奸有夫婦人,無問強、和,男女并死。漢法,竊盜一錢以上皆死。又罪非反逆,往往族誅、籍沒,故帝即位,首革其弊。

初,楊邠以功臣、國戚為方鎮者多不閑吏事,乃以三司軍將補都押牙、孔目官、內知客,其人自恃敕補,多專橫,節度使不能制,至是悉罷之。帝命史弘肇親吏上黨李崇矩訪弘肇親族,崇矩言:“弘肇弟弘福今存。”初,弘肇使崇矩掌其家貲之籍,由是盡得其產,皆以授弘福。帝賢之,使隸皇子榮帳下。

戊辰,以前復州防御使王彥超權武寧節度使。

漢李太后遷居西宮,己巳,上尊號曰昭圣皇太后。

開封尹兼中書令劉勛卒。

癸酉,加王峻同平章事。

以衛尉卿劉皞主漢隱帝之喪。

初,河東節度使兼中書令劉崇聞隱帝遇害,欲舉兵南向,聞迎立湘陰公,乃止,曰:“吾兒為帝,吾又何求!”太原少尹李驤陰說崇曰:“觀郭公之心,終欲自取,公不如疾引兵逾太行,據孟津,俟徐州相公即位,然后還鎮,則郭公不敢動矣。不然,且為所賣。”崇怒曰:“腐儒,欲離間吾父子!”命左右曳出斬之。驤呼曰:“吾負經濟之才而為愚人謀事,死固甘心!家有老妻,愿與之同死。”崇并其妻殺之,且奏于朝廷,示無二心。及赟廢,崇乃遣使請赟歸晉陽。詔報以“湘陰公比在宋州,今方取歸京師,必令得所,公勿以為憂。公能同力相輔,當加王爵,永鎮河東。”鞏廷美、楊溫聞湘陰公赟失位,奉赟妃董氏據徐州拒守,以俟河東援兵,帝使赟以書諭之。廷美、溫欲降而懼死,帝復遺赟書曰:“爰念斯人盡心于主,足以賞其忠義,何由責以悔尤,俟新節度使入城,當各除刺史,公可更以委曲示之。”

契丹之攻內丘也,死傷頗多,又值月食,軍中多妖異,契丹主懼,不敢深入,引兵還,遣使請和于漢。會漢亡,安國節度使劉詞送其使者詣大梁,帝遣左千牛衛將軍硃憲報聘,且敘革命之由,以金器、玉帶贈之。

帝以鄴都鎮撫河北,控制契丹,欲以腹心處之。乙亥,以寧江節度使、侍衛親軍都指揮使王殷為鄴都留守、天雄節度使、同平章事,領軍如故,仍以侍衛司從赴鎮。

丙子,帝帥百官詣西宮,為漢隱帝舉哀成服,皆如天子禮。

慕容彥超遣使入貢,帝慮其疑懼,賜詔慰安之,曰:“今兄事已至此,言不欲繁,望弟扶持,同安億兆。”

戊寅,殺湘陽公于宋州。

是日,劉崇即皇帝位于晉陽,仍用乾祐年號,所有者并、汾、忻、代、嵐、憲、隆、蔚、沁、遼、麟、石十二州之地。以節度判官鄭珙為中書侍郎,觀察判官滎陽趙華為戶部侍郎,并同平章事。以次子承鈞為侍衛親軍都指揮使、太原尹,以節度副使李存瑰為代州防御使,裨將武安張元徽為馬步軍都指揮使,陳光裕為宣徽使。

北漢主謂李存瑰、張元徽曰:“朕以高祖之業,一朝墜地,今日位號,不得已而稱之。顧我是何天子,汝曹是何節度使邪!”由是不建宗廟,祭祀如家人,宰相俸錢月止百緡,節度使止三十緡,自馀薄有資給而已,故其國中少廉吏。客省使河南李光美嘗為直省官,頗諳故事,北漢朝廷制度,皆出于光美。北漢主聞湘陰公死,哭曰:“吾不用忠臣之言,以至于此!”為李驤立祠,歲時祭之。

己卯,以太師馮道為中書令,加竇貞固侍中,蘇禹珪司空。

王彥超奏遣使赍敕詣徐州,鞏廷美等猶豫不肯啟關,詔進兵攻之。

帝謂王峻曰:“朕起于寒微,備嘗艱苦,遭時喪亂,一旦為帝王,豈敢厚自奉養以病下民乎!”命峻疏四方貢獻珍美食物,庚辰,下詔悉罷之。其詔略曰:“所奉止于朕躬,所損被于庶。”又曰:“積于有司之中,甚為無用之物。”又詔曰:“朕生長軍旅,不親學問,未知治天下之道,文武官有益國利民之術,各具封事以聞,咸宜直書,勿事辭藻。”帝以蘇逢吉之第賜王峻,峻曰:“是逢吉所以族李崧也!”辭而不處。

初,契丹主北歸,橫海節度使潘聿撚棄鎮隨之,契丹主以聿撚為西南路招討使。及北漢主立,契丹主使聿撚遺劉承鈞書。北漢主使承鈞復書,稱:“本朝淪亡,紹襲帝位,欲循晉室故事,求援北朝。”契丹主大喜。北漢主發兵屯陰地、黃澤、團柏。丁亥,以承鈞為招討使,與副招討使白從暉、都監李存瑰將步騎萬人寇晉州。從暉,吐谷渾人也。

郭崇威更名崇,曹威更名英。

二月,丁酉,以皇子天雄牙內都指揮使榮為鎮寧節度使,選朝士為之僚佐,以侍御史王敏為節度判官,右補闕崔頌為觀察判官,校書郎王樸為掌書記。頌,協之子;樸,東平人也。

戊戌,北漢兵五道攻晉州,節度使王晏閉城不出。劉承鈞以為怯,蟻附登城。晏伏兵奮擊,北漢兵死傷者千馀人。承鈞遣副兵馬使安元寶焚晉州西城,元寶來降。承鈞乃移軍攻隰州。癸卯,隰州刺史許遷遣步軍都指揮使耿繼業迎擊北漢兵于長壽村,執其將程筠等,殺之。未幾,北漢兵攻州城,數日不克,死傷甚眾,乃引去。遷,鄆州人也。

甲辰,楚王希萼遣掌書記劉光輔入貢于唐。

帝悉出漢宮中寶玉器數十,碎之于庭,曰:“凡為帝王,安用此物!聞漢隱帝日與嬖寵于禁中嬉戲,珍玩不離側,茲事不遠,宜以為鑒!”仍戒左右,自今珍華悅目之物,無得入宮。

丁未,契丹主遣其臣裊骨支與硃憲偕來,賀即位。

戊申,敕前資官各聽自便居外州。陳思讓未至湖南,馬希萼已克長沙。思讓留屯郢州,敕召令還。

丁巳,遣尚書左丞田敏使契丹。北漢主遣通事舍人李鞏言使于契丹;乞兵為援。

詔加泰寧節度使慕容彥超中書令,遣翰林學士魚崇諒詣兗州諭指。崇諒,即崇遠也。彥超上表謝。三月,壬戌朔,詔報之曰:“向以前朝失德,少主用讒,倉猝之間,召卿赴闕。卿即奔馳應命,信宿至京,救國難而不顧身,聞君召而不俟駕。以至天亡漢祚,兵散梁郊,降將敗軍,相繼而至,卿即便回馬首,徑返龜陰。為主為時,有終有始。所謂危亂見忠臣之節,疾風知勁草之心。若使為臣者皆能如茲,則有國者誰不欲用!所言朕潛龍河朔之際,平難浚郊之時,緣不奉示喻之言,亦不得差人至行闕。且事主之道,何必如斯!若或二三于漢朝,又安肯忠信于周室!以此為懼,不亦過乎!卿但悉力推心,安民體國,事朕之事,如事故君,不惟黎庶獲安,抑亦社稷是賴。但堅表率,未議替移。由衷之誠,言盡于此。”

唐以楚王希萼為天策上將軍、武安、武平、靜江、寧遠節度使兼中書令、楚王,以右仆射孫忌、客省使姚鳳為冊禮使。

丙寅,遣前淄州刺史陳思讓將兵戍磁州,扼黃澤路。

楚王希萼既得志,多思舊怨,殺戮無度,晝夜縱酒荒淫,悉以軍府事委馬希崇。希崇復多私曲,政刑紊亂。府庫既盡于亂兵,籍民財以賞赍士卒,或封其門而取之,士卒猶以不均怨望。雖朗州舊將佐從希萼來者,亦皆不悅,有離心。

劉光輔之入貢于唐也,唐主待之厚,光輔密言:“湖南民疲主驕,可取也。”唐主乃以營屯都虞候邊鎬為信州刺史,將兵屯袁州,潛圖進取。

小門使謝彥颙,本希萼家奴,以首面有寵于希萼,至與妻妾雜坐,恃恩專橫。常肩隨希崇,或拊其背,希崇銜之。故事,府宴,小門使執兵在門外。希萼使彥颙預坐,或居諸將之上,諸將皆恥之。

希萼以府舍焚蕩,命朗州靜江指揮使王逵、副使周行逢帥所部兵千馀人治之,執役甚勞,又無犒賜,士卒皆怨,竊言曰:“囚免死則役作之。我輩從大王出萬死取湖南,何罪而囚役之!且大王終日酣歌,豈知我輩之勞苦乎!”逵、行逢聞多,相謂曰:“眾怨深矣,不早為計,禍及吾曹。”壬申旦,帥其眾各執長柯斧、白梃,逃歸朗州。時希萼醉未醒,左右不敢白。癸酉,始白之。希萼遣湖南指揮使唐師翥將千馀人追之,不及,直抵朗州。逵等乘其疲乏,伏兵縱擊,士卒死傷殆盡,師翥脫歸。逵等黜留后馬光贊,更以希萼兄子光惠知州事。光惠,希振之子也。尋奉光惠為節度使,逵等與何敬真及諸軍指揮使張亻放參決軍府事。希萼具以狀言于唐,唐主遣使以厚賞招諭之。逵等納其賞,縱其使,不答其詔,唐亦不敢詰也。

王彥超奏克徐州,殺鞏廷美等。

北漢李鞏言至契丹,契丹主使拽剌梅里報之。

丙子,敕:“朝廷與唐本無仇怨,緣淮軍鎮,各守疆域,無得縱兵民擅入唐境。商旅往來,無得禁止。”

己卯,潞州送涉縣所獲北漢將卒二百六十馀人,各賜衫袴巾履遣還。

加吳越王弘亻叔諸道兵馬都元帥。

夏,四月,壬辰朔,濱淮州鎮上言:“淮南饑民過淮糴谷,未敢禁止。”詔曰:“彼之生民,與此何異,宜令州縣津鋪無得禁止。”

蜀通奏使高延昭固辭知樞密院,丁未,以前云安榷鹽使太原伊審征為通奏使,知樞密院事。審征,蜀高祖妹褒國公主之子也,少與蜀主相親狎,及知樞密,政之大小悉以咨之。審征亦以經濟為己任,而貪侈回邪,與王昭遠相表里,蜀政由是浸衰。

吳越王弘亻叔徙廢王弘倧居東府,為筑宮室,治園圃,娛悅之,歲時供饋甚厚。

契丹主遣使如北漢,告以周使田敏來,約歲輸錢十萬緡。北漢主使鄭珙以厚賂謝契丹,自稱“侄皇帝致書于叔天授皇帝”,請行冊禮。

五月,己巳,遣左金吾將軍姚漢英等使于契丹,契丹留之。辛未,北漢禮部侍郎、同平章事鄭珙卒于契丹。

甲戌,義武節度使孫方簡避皇考諱,更名方諫。

定難節度使李彝殷遣使奉表于北漢。

六月,辛亥,以樞密使、同平章事王峻為左仆射兼門下侍郎,樞密副使、兵部侍郎范質、戶部侍郎、判三司李谷為中書侍郎,并同平章事,谷仍判三司。司徒兼侍中竇貞固、司空兼中書侍郎、同平章事蘇禹珪并罷守本官。癸丑,范質參知樞密院事。丁巳,以宣徽北院使翟光鄴兼樞密副使。

初,帝討河中,已為人望所屬。李谷時為轉運使,帝數以微言諷之,谷但以人臣盡節為對,帝以是賢之。即位,首用為相。時國家新造,四方多故,王峻夙夜盡心,知無不為,軍旅之謀,多所裨益。范質明敏強記,謹守法度。李谷沉毅有器略,在帝前議論,辭氣慷慨,善譬諭以開主意。

武平節度使馬光惠,愚懦嗜酒,不能服諸將,王逵、周行逢、何敬真謀以辰州刺史廬陵劉言驍勇得蠻夷心,欲迎以為副使。言知逵等難制,曰:“不往,將攻我。”乃單騎赴之。既至,眾廢光惠,送于唐,推言權武平留后,表求旄節于唐,唐人未許。亦稱籓于周。

吳越王弘亻叔以前內外馬步都統軍使仁俊無罪,復其官爵。

契丹遣燕王述軋等冊命北漢王為大漢神武皇帝,妃為皇后。北漢主更名旻。

秋,七月,北漢主遣翰林學士博興衛融等詣契丹謝冊禮,且請兵。

八月,壬戌,葬漢隱帝于潁陵。

義武節度使孫方諫入朝,壬子,徙鎮國節度使,以其弟易州刺史行友為義武留后。又徙建雄節度使于晏鎮徐州,以武寧節度使王彥超代之。

戊午,追立故夫人柴氏為皇后。

九月,北漢主遣招討使李存瑰將兵自團柏入寇。契丹欲引兵會之,與酋長議于九十九泉。諸部皆不欲南寇,契丹主強之。癸亥,行至新州之西火神淀,燕王述軋及偉王之子太寧王漚僧作亂,弒契丹主而立述軋。契丹主德光之子齊王述律逃入南山,諸部奉述律以攻述軋、漚僧,殺之,并其族黨。立述律為帝,改元應歷。自火神淀入幽州,遣使告于北漢,北漢主遣樞密直學士上黨王得中如契丹,賀即位,復以叔父事之,請兵以擊晉州。

契丹主年少,好游戲,不親國事,每夜酣飲,達旦乃寐,日中方起,國人謂之睡王。后更名明。

壬申,蜀以吏部尚書、御史中丞范仁恕為中書侍郎兼吏部尚書、同平章事。

楚王希萼既克長沙,不賞許可瓊,疑可瓊怨望,出為蒙州刺史。遣馬步都指揮使徐威、左右軍馬步使陳敬遷、水軍都指揮使魯公館、牙內侍衛指揮使陸孟俊帥部兵立寨于城西北隅,以備朗兵。不存撫役者,將卒皆怨怒,謀作亂。希崇知其謀,戊寅,希萼宴將吏,徐威等不預,希崇亦辭疾不至。威等使人先驅踶嚙馬十馀入府,自帥其徒執斧斤、白梃,聲言縶馬,奄至座上,縱橫擊人,顛踣滿地。希萼逾垣走,威等執囚之。執謝彥颙,自頂及踵剉之。立希崇為武安留后,縱兵大掠。幽希萼于衡山縣。

劉言聞希崇立,遣兵趣潭州,聲言討其篡奪之罪。壬午,軍于益陽之西。希崇懼,癸未,發兵二千拒之,又遣使如朗州求和,請為鄰籓。掌書記桂林李觀象說言曰:“希萼舊將佐猶在長沙,此必不欲與公為鄰;不若先檄希崇取其首,然后圖湖南,可兼有也。”言從之。希崇畏言,即斷都軍判官楊仲敏、掌書記劉光輔、牙內指揮使魏師進、都押牙黃勍等十馀人首,遣前辰陽縣令李翊赍送朗州。至則腐敗,言與王逵等皆以為非仲敏等首,怒責翊,翊惶恐自殺。

希崇既襲位,亦縱酒荒淫,為政不公,語多矯妄,國人不附。初,馬希萼入長沙,彭師暠雖免死,猶杖背黜為民。希崇以為師暠必怨之,使送希萼于衡山,實欲師暠殺之。師暠曰:“欲使我為弒君之人乎!”奉事逾謹。丙戌,至衡山。衡山指揮使廖偃,匡圖之子也,與其季父節度巡官匡凝謀曰:“吾家世受馬氏恩,今希萼長而被黜,必不免禍,盍相與輔之!”于是帥莊戶及鄉人悉為兵,與帥暠共立希萼為衡山王,以縣為行府,斷江為柵,編竹為戰艦,以師暠為武清節度使,召募徒眾,數日,至萬馀人,州縣多應之。遣判官劉虛己求援于唐。

徐威等見希崇所為,知必無成,又畏朗州、衡山之逼,恐一朝喪敗,俱及禍,欲殺希崇以自解。希崇微覺之,大懼,密遣客將范守牧奉表請兵于唐,唐主命邊鎬自袁州將兵萬人西趣長沙。

冬,十月,辛卯,潞州巡檢陳思讓敗北漢兵于虒亭。

唐邊鎬引兵入醴陵。癸巳,楚王希崇遣使犒軍。壬寅,遣天策府學士拓跋恒奉箋詣鎬請降。恒嘆曰:“吾久不死,乃為小兒送降狀!”癸卯,希崇帥弟侄迎鎬,望塵而拜,鎬下馬稱詔勞之。甲辰,希崇等從鎬入城,鎬舍于瀏陽門樓,湖南將吏畢賀,鎬皆厚賜之。時湖南饑饉,鎬大發馬氏倉粟賑之,楚人大悅。

契丹遣彰國節度使蕭禹厥將奚、契丹五萬會北漢兵入寇。北漢主自將兵二萬自陰地關寇晉州,丁未,軍于城北,三面置寨,晝夜攻之,游兵至絳州。時王晏已離鎮,王彥超未至,巡檢使王萬敢權知晉州,與龍捷都指揮使史彥超、虎捷指揮使何徽共拒之。史彥超,云州人也。

癸丑,唐武昌節度使劉仁贍帥戰艦二百取岳州,撫納降附,人忘其亡。仁贍,金之子也。

唐百官共賀湖南平,起居郎高遠曰:“我乘楚亂,取之甚易。觀諸將之才,但恐守之難耳!”遠,幽州人也。司徒致仕李建勛曰:“禍其始此乎!”唐主自即位以來,未嘗親祠郊廟,禮官以為請。唐主曰:“俟天下一家,然后告謝。”及一舉取楚,謂諸國指麾可定。魏岑侍宴言:“臣少游元城,樂其風土,俟陛下定中原,乞魏博節度使。”唐主許之,岑趨下拜謝。其主驕臣佞如此。

馬希萼望唐人立己為潭帥,而潭人惡希萼,共請邊鎬為帥,唐主乃以鎬為武安節度使。

王峻有故人曰申師厚,嘗為兗州牙將,失職饑寒,望峻馬拜謁于道。會涼州留后折逋嘉施上表請帥于朝廷,帝以絕域非人所欲,募率府供奉官愿行者,月馀,無人應募,峻薦師厚于帝。丁巳,以師厚為河西節度使。唐邊鎬趣馬希崇帥其族入朝,馬氏聚族相泣,欲重賂鎬,奏乞留居長沙。鎬微曬曰:“國家與公家世為仇敵,殆六十年,然未嘗敢有意窺公之國。今公兄弟斗鬩,困窮自歸,若復二三,恐有不測之憂。”希崇無以應,十一月,辛酉,與宗族及將佐千馀人號慟登舟,送者皆哭,響振川谷。

帝以北漢、契丹之兵猶在晉州,甲子,以王峻為行營都部署,將兵救之。詔諸軍皆受峻節度,聽以便宜從事,得自選擇將吏。乙丑,峻行,帝自至城西餞之。

楚靜江節度副使、知桂州馬希隱,武穆王殷之少子也。楚王希廣、希萼兄弟爭國,南漢主以內侍使吳懷恩為西北招討使,將兵屯境上,伺間密謀進取。希廣遣指揮使彭彥暉將兵屯龍峒以備之。希萼自衡山遣使以彥暉為桂州都監、在城外內巡檢使、判軍府事,希隱惡之,潛遣人告蒙州刺史許可瓊。可瓊方畏南漢之逼,即棄蒙州,引兵趣桂州,與彥暉戰于城中。彥暉敗,奔衡山,可瓊留屯桂州。吳懷恩據蒙州,進兵侵掠,桂管大擾,希隱、可瓊不知所為,但相與飲酒對泣。

南漢主遺希隱書,言:“武穆王奄有全楚,富強安靖五十馀年。正由三十五舅、三十舅兄弟尋戈,自相魚肉,舉先人基業,北面仇讎。今聞唐兵已據長沙,竊計桂林繼為所取。當朝世為與國,重以婚姻,睹茲傾危,忍不赴救!已發大軍水陸俱進,當令相公舅永擁節旄,常居方面。”希隱得書,與僚佐議降之,支使潘玄珪以為不可。丙寅,吳懷恩引兵奄至城下,希隱、可瓊帥其眾,夜斬關奔全州,桂州遂潰。懷恩因以兵略定宜、連、梧、嚴、富、昭、柳、象、龔等州,南漢始盡有嶺南之地。

辛未,唐邊鎬遣先鋒指揮使李承戩將兵如衡山,趣馬希萼入朝。庚辰,希萼與將佐士卒萬馀人自潭州東下。

王峻留陜州旬日,帝以北漢攻晉州急,憂其不守,議自將由澤州路與峻會兵救之,且遣使諭峻。十二月,戊子朔,下詔以三日西征。使者至陜,峻因使者言于帝曰:“晉州城堅,未易可拔,劉崇兵鋒方銳,不可力爭。所以駐兵,待其氣衰耳,非臣怯也。陛下新即位,不宜輕動。若年駕出汜水,則慕容彥超引兵入汴,大事去矣!”帝聞之,自以手提耳曰:“幾敗吾事!”庚寅,敕罷親征。

初,泰寧節度使兼中書令慕容彥超聞徐州平,疑懼愈甚,乃招納亡命,畜聚薪糧,潛以書結北漢,吏獲其書以聞。又遣人詐為商人求援于唐。帝遣通事舍人鄭好謙就申慰諭,與之為誓。彥超益不自安,屢遣都押牙鄭麟詣闕,偽輸誠款,實覘機事。又獻天平節度使高行周書,其言皆謗毀朝廷與彥超相結之意。帝笑曰:“此彥超之詐也!”以書示行周,行周上表謝恩。既而彥超反跡益露,丙申,遣閣門使張凝將兵赴鄆州巡檢以備之。

庚子,王峻至絳州。乙已,引兵趣晉州。晉州南有蒙坑,最為險要,峻憂北漢兵據之。是日,聞前鋒已度蒙坑,喜曰:“吾事濟矣!”

慕容彥超奏請入朝,帝知其詐,即許之。既而復稱境內多盜,未敢離鎮。

北漢主攻晉州,久不克。會大雪,民相聚保山寨,野無所掠,軍乏食。契丹思歸,聞王峻至蒙坑,燒營夜遁。峻入晉州,諸將請亟追之,峻猶豫未決。明日,乃遣行營馬軍都指揮使仇弘超、都排陳使藥元福、左廂排除使陳思讓、康延沼將騎兵追之,及于霍邑,縱兵奮擊,北漢兵墜崖谷死者甚眾。霍邑道隘,延沼畏懦不急追,由是北漢兵得度。藥元福曰:“劉崇悉發其眾,挾明騎而來,志吞晉、絳。今氣衰力憊,狼狽而遁。不乘此翦撲,必為后患。”諸將不欲進,王峻復遣使止之,遂還。契丹比至晉陽,士馬什喪三四。蕭禹厥恥于無功,釘大酋長一人于市,旬馀而斬之。北漢主始息意于進取。北漢土瘠民貧,內供軍國,外奉契丹,賦繁役重,民不聊生,逃入周境者甚眾。

唐主以鎮南節度使兼中書令宋齊丘為太傅,以馬希萼為江南西道觀察使、守中書令,鎮洪州,仍賜爵楚王。以馬希崇為永泰節度使、兼侍中,鎮舒州。湖南將吏,位高者拜刺史、將軍、卿監,卑者以次拜官。唐主嘉廖偃、彭師暠之忠,以偃為左殿直軍使、萊州刺史,師暠為殿直都虞候,賜予甚厚。湖南刺史皆入朝于唐,永州刺史王赟獨后至,唐王毒殺之。

南漢主遣內侍省丞潘崇徹、將軍謝貫將兵攻郴州,唐邊鎬發兵救之。崇徹敗唐兵于義章,遂取郴州。邊鎬請除全、道二州刺史以備南漢。丙辰,唐主以廖偃為道州刺史,以黑云指揮使張巒知全州。

是歲,唐主以安化節度使鄱陽王王延政為山南西道節度使,更賜爵光山王。

初,蒙城鎮將咸師朗將部兵降唐,唐主以其兵為奉節都,從邊鎬平湖南。唐悉收湖南金帛、珍玩、倉粟乃至舟艦、亭館、花果之美者,皆徙于金陵,遣都官郎中楊繼勛等收湖南租賦以贍戍兵。繼勛等務為苛刻,湖南人失望。行營糧料使王紹顏減士卒糧賜,奉節指揮使孫朗、曹進怒曰:“昔吾從咸公降唐,唐待我豈如今日湖南將士之厚哉!今有功不增祿賜,又減之,不如殺紹顏及鎬,據湖南,歸中原,富貴可圖也!”

太祖圣神恭肅文孝皇帝上廣順二年(壬子,公元九五二年)

春,正月,庚申,夜,孫朗、曹進帥其徒作亂,束藁潛燒府門,火不然。邊鎬覺之,出兵格斗,且命鳴鼓角,朗、進等以為將曉,斬關奔朗州。王逵問朗曰:“吾昔從武穆王,與淮南戰屢捷,淮南兵易與耳。今欲以朗州之眾復取湖南,可乎?”朗曰:“朗在金陵數年,備見其政事,朝無賢臣,軍無良將,忠佞無別,賞罰不當,如此,得國存幸矣,何暇兼人!朗請為公前驅,取湖南如拾芥耳!”逵悅,厚遇之。

壬戌,發開封府民夫五萬修大梁城,旬日而罷。

慕容彥超發鄉兵入城,引泗水注壕中,為戰守之備。又多以旗幟授諸鎮將,令募群盜,剽掠鄰境,所在奏其反狀。甲子,敕沂、密二州不復隸泰寧軍。以侍衛步軍都指揮使、昭武節度使曹英為都部署,討彥超,齊州防御使史延超為副部署,皇城使河內向訓為都監,陳州防御使樂元福為行營馬步都虞候。帝以元福宿將,命英、訓無得以軍禮見之,二人皆父事之。

唐主發兵五千,軍于下邳,以援彥超。聞周兵將至,退屯沐陽。徐州巡檢使張令彬擊之,大破唐兵,殺、溺死者千馀人,獲其將燕敬權。

初,彥超以周室新造,謂其易搖,故北召北漢及契丹,南誘唐人,使侵邊鄙,冀朝廷奔命不暇,然后乘間而動。及北漢、契丹自晉州北走,唐兵敗于沐陽,彥超之勢遂沮。

永興節度使李洪信,自以漢室近親,心不自安。城中兵不滿千人,王峻在陜,以救晉州為名,發其數百。及北漢兵遁去,遣禁兵千馀人戍長安。洪信懼,遂入朝。

壬申,王峻自晉州還,入見。

曹英等至兗州,設長圍。慕容彥超屢出戰,藥元福皆擊敗之,彥超不敢出。十馀日,長圍合,遂進攻之。

初,彥超將反,判官崔周度諫曰:“魯,詩書之國,自伯禽以來不能霸諸侯,然以禮義守之,可以長世。公于國家非有私憾,胡為自疑!況主上開諭勤至,茍撤備歸誠,則坐享泰山之安矣。獨不見杜中令、安襄陽、李河中竟何所成乎!”彥超怒。及官軍圍城,彥超括士民之財以贍軍,坐匿財死者甚眾。前陜州司馬閻弘魯,寶之子也,畏彥超之暴,傾家為獻。彥超猶以為有所匿,命周度索其家,周度謂弘魯曰:“君之死生,系財之豐約,宜無所愛。”弘魯泣拜其妻妾曰:“悉出所有以救吾死。”皆曰:“竭矣!”周度以白彥超,彥超不信,收弘魯夫妻系獄。有乳母于泥中掊得金纏臂,獻之,冀以贖其主。彥超曰:“果然,所匿必猶多。”榜掠弘魯夫妻,肉潰而死。以周度為阿庇,斬于市。

北漢遣兵寇府州,防御使折德扆敗之,殺二千馀人。二月,庚子,德扆奏攻拔北漢岢嵐軍,以兵戍之。

甲辰,帝釋燕敬權等使歸唐,謂唐主曰:“叛臣,天下所共疾也,不意唐主助之,得無非計乎!”唐主大慚,先所得中國人,皆禮而歸之。唐之言事者猶獻取中原之策,中書舍人韓熙載曰:“郭氏有國雖淺,為治已固,我兵輕動,必有害無益。”

唐自烈祖以來,常遣使泛海與契丹相結,欲與之共制中國,更相饋遺,約為兄弟。然契丹利其貨,徒以虛語往來,實不為唐用也。

唐主好文學,故熙載與馮延己、延魯、江文蔚、潘佐、徐鉉之徒皆至美官。佑,幽州人也。當時唐之文雅于諸國為盛,然未嘗設科舉,多因上書言事拜官,至是,始命韓林學士江文蔚知貢舉,進士廬陵王克貞等三人及第。唐主問文蔚:“聊取士何如前朝?”對曰:“前朝公舉、私謁相半,臣專任至公耳。”唐主悅。中書舍人張緯,前朝登第,聞而銜之。時執政皆不由科第,相與沮毀,竟罷貢舉。

三月,戊辰,以內客省使、恩州團練使晉陽鄭仁誨為樞密副使。

甲戌,改威勝軍曰武勝軍。

唐主以太弟太保、昭義節度使馮延己為左仆射,前鎮海節度使徐景運為中書侍郎,及右仆射孫晟皆同平章事。既宣制,戶部尚書常夢錫眾中大言曰:“白麻甚佳,但不及江文蔚疏耳!”晟素輕延己,謂人曰:“金杯玉碗,乃貯狗矢乎!”延己言于唐主曰:“陛下躬親庶務,故宰相不得盡其才,此治道所以未成也。”唐主乃悉以政事委之,奏可而已。既而延己不能勤事,文書皆仰成胥史,軍旅則委之邊將。頃之,事益不治,唐主乃復自覽之。

大理卿蕭儼惡延己為人,數上疏攻之,會儼坐失入人死罪,鐘謨、李德明輩必欲殺之,延己曰:“儼誤殺一婦人,諸君以為當死,儼九卿也,可誤殺乎?”獨上言:“儼素有直聲,今所坐已會赦,宜從寬宥。”儼由是得免。人亦以此多之。景運尋罷為太子少傅。

夏,四月,丙戌朔,日有食之。

帝以曹英等攻克兗州久未克,乙卯,下詔親征,以李谷權東京留守兼判開封府,鄭仁誨權大內都點檢,又以侍衛馬軍都指揮使郭崇充在京都巡檢。

唐主既克湖南,遣其將李建期屯益陽以圖朗州,以知全州張巒兼桂州招討使以圖桂州,久之,未有功。唐主謂馮延己、孫晟曰:“楚人求息肩于我,我未有以撫其瘡痍而虐用其力,非所以副來蘇之望。吾欲罷桂林之役,斂益陽之戍,以旌節授劉言,何如?”晟以為宜然。延己曰:“吾出偏將舉湖南,遠近震驚。一旦三分喪二,人將輕我。請委邊將察其形勢。”唐主乃遣統軍使侯訓將兵五千自吉州路趣全州,與張巒合兵攻桂州。南漢伏兵于山谷,巒等始至城下,罷乏,伏兵四起,城中出兵夾擊之,唐兵大敗,訓死,巒收散卒數百奔歸全州。

五月,庚申,帝發大梁。戊辰,至兗州。己巳,帝使人招諭慕容彥超,城上人語不遜。庚午,命諸軍進攻。

先是,術者紿彥超云:“鎮星行至角、亢,角、亢兗州之分,其下有福。”彥超乃立祠而禱之,令民家皆立黃幡。彥超性貪吝,官軍攻城急,猶瘞藏珍寶,由是人無斗志,將卒相繼有出降者。乙亥,官軍克城,彥超方禱鎮星祠,帥眾力戰,不勝,乃焚鎮星祠,與妻赴井死。子繼勛出走,追獲,殺之。官軍大掠,城中死者近萬人。初,彥超將反,募群盜置帳下,至者二千馀人,皆山林獷悍,竟不為用。

帝欲悉誅兗州將吏,翰林學士竇儀見馮道、范質,與之共白帝曰:“彼皆脅從耳。”乃赦之。丁丑,以端明殿學士顏衎權知兗州事。壬午,赦兗州管內,彥超黨與逃匿者期一月聽自首,前已伏誅者赦其親戚。癸未,降泰寧軍為防御州。

唐司徒致仕李建勛卒,且死,戒家人曰:“時事如此,吾得良死幸矣!勿封土立碑,聽人耕種于其上,免為他日開發之標。”及江南之亡也,諸貴人高大之冢無不發者,惟建勛冢莫知其處。

六月,乙酉朔,帝如曲阜,謁孔子祠。既尊,將拜。左右曰:“孔子,陪臣也,不當以天子拜之。”帝曰:“孔子百世帝王之師,敢不敬乎!”遂拜之。又拜孔子墓,命葺孔子祠,禁孔林樵采。訪孔子、顏淵之后,以為曲阜令及主簿。丙戌,帝發兗州。

乙未,吳越順德太夫人吳氏卒。

丁酉,蜀大水入成都,漂沒千馀家,溺死五千馀人,壞太廟四室。戊戌,蜀大赦,賑水災之家。

己亥,帝至大梁。

朔方節度使兼中書令陳留王馮暉卒,其子牙內都虞候繼業殺其兄繼勛,自知軍府事。

太子賓客李濤之弟澣,在契丹為勤政殿學士,與幽州節度使蕭海真善。海真,契丹主兀欲之妻弟也。浣說海南內附,海真欣然許之。澣因定州諜者田重霸赍絹表以聞,且與濤書,言:“契丹主童騃,專事宴游,無遠志,非前人之比,朝廷若能用兵,必克;不然,與和,必得。二者皆利于速,度其情勢,他日終不能力助河東者也。”壬寅,重霸至大梁,會中國多事,不果從。

辛亥,以馮繼業為朔方留后。

樞密使王峻,性輕躁,多計數,好權利,喜人附己,自以天下為己任。每言事,帝從之則喜,或時未允,輒慍懟,往往發不遜語。帝以其故舊,且有佐命功,又素知其為人,每優容之。峻年長于帝,帝即位,猶以兄呼之,或稱其字,峻以是益驕。副使鄭仁誨、皇城使向訓、恩州團練使李重進,皆帝在籓鎮時腹心將佐也,帝即位,稍稍進用。峻心嫉之,累表稱疾,求解機務,以诇帝意。帝屢遣左右敦諭,峻對使者辭氣亢厲。又遺諸道節度使書求保證,諸道各獻其書,帝驚駭久之,復遣左右慰勉,令視事,且曰:“卿倘不來,朕且自往。”猶不至。帝知樞密直學士陳觀與峻親善,令往諭指,觀曰:“陛下但聲言臨幸其第,嚴駕以待之,峻必不敢不來。”從之。秋,七月,戊子,峻入朝,帝慰勞令視事。重進,滄州人,其母即帝妹福慶長公主也。

李谷足跌,傷右臂,在告月馀。帝以谷職業繁劇,趣令入朝,辭以未任趨拜。癸巳,詔免朝參,但令視事。

蜀工部尚書、判武德軍邵延鈞不禮于監押王承丕,承丕謀作亂。辛丑,左奉圣都指揮使安次孫欽當以部兵戍邊,往辭承丕,承丕邀與俱見府公。欽不知其謀,從之。承丕至,則令左右擊殺延鈞,屠其家,稱奉詔處置軍府,即開府庫賞士卒,出系囚,發屯戍。將吏畢集,欽謂承丕曰:“今延鈞已伏辜,公宜出詔書以示眾。”承丕曰:“我能致公富貴,勿問詔書。”欽始知承丕反,因紿曰:“今內外未安,我請以部兵為公巡察。”即躍馬而出,承丕連呼之,不止。欽至營,曉諭其眾,帥以入府,攻承丕,承丕左右欲拒戰,欽叱之,皆棄兵走,遂執承丕,斬之,并其親黨,傳首成都。

天平節度使、守中書令高行周卒。行周有勇而知義,功高而不矜,策馬臨敵,叱咤風生,平居與賓僚宴集,侃侃和易,人以是重之。

癸卯,蜀主遣客省使趙季札如梓州,慰撫吏民。

漢法,犯私鹽、麹,無問多少抵死。鄭州民有以屋稅受鹽于官,過州城,吏以為私鹽,執而殺之,其妻訟冤。癸丑,始詔犯鹽、麹者以斤兩定刑有差。

翻譯

太祖圣神恭肅文孝皇帝上廣順元年(辛亥、951)

后周紀一后周太祖廣順元年(公元951年)

[1]春,正月,丁卯,漢太后下誥,授監國符寶,即皇帝位。監國自皋門入宮,即位於崇元殿,制曰:“朕周室之裔,虢叔之后,國號宜曰周。”改元,大赦。楊、史弘肇、王章等皆贈官,官為斂葬,仍訪其子孫敘用之。凡倉場、庫務掌納官吏,無得收斗余、稱耗;舊所進羨余物,悉罷之。犯竊盜及奸者,并依晉天福元年以前刑名,罪人非反逆,無得誅及親族,籍沒家貲。唐莊宗、明宗、晉高祖各置守陵十戶,漢高祖陵職員、宮人、時月薦享及問守陵戶并如故。初,唐衰,多盜,不用律文,更定峻法,竊盜贓三匹者死;晉天福中,加至五匹。奸有夫婦人,無問強、和,男女并死。漢法,竊盜一錢以上皆死;又罪非反逆,往往族誅、籍沒。故帝即位,首革其弊。

[1]春季,正月,丁卯(初五),后漢太后頒下誥令,授予監國郭威傳國璽印,正式即皇帝位。郭威從皋門進入皇宮,在崇元殿即位,下制書說:“朕是周代宗室的子孫,虢叔的后裔,國號應該叫周。”改年號,實行大赦。楊、史弘肇、王章等人都追贈官爵,官府為他們收斂安葬,并且尋訪他們的子孫依次任用。所有糧食倉庫、場院掌管交納的官吏,不得收取額外的“斗余”、“稱耗”。從前以賦稅盈余名義進貢物品,全部取消。犯有盜竊罪和qiáng奸罪的,一律按照后晉天福元年以前的刑法條文處理;罪人不犯謀反罪的,不得株連親戚家族和登記沒收家產。后唐莊宗、后唐明宗、后晉高祖安葬處分別設置守陵的人家十戶,后漢高祖陵園的官吏、宮人,一年四季供奉祭祀以及守陵戶數一律照舊。當初,唐朝衰敗,盜賊很多,便不用原來的刑律條文,另外制訂嚴刑酷法,規定盜竊臟物夠三匹絹帛的處死。后晉天福年間將處死標準加到五匹絹帛。奸淫有夫之婦,不論qiáng奸、通奸,男女一律處死。后漢刑法規定,盜竊錢一文以上的都處死,此外罪行還不屬于謀反的,往往滿族抄斬、沒收家產。所以后周太祖郭威一即位,首先革除這些弊端。

初,楊以功臣、國戚為方鎮者多不閑吏事,乃以三司軍將補都押牙、孔目官、內知客,其人自恃敕補,多專橫,節度使不能制;至是悉罷之。

當初,楊因為功臣元勛、皇親國戚擔任鎮守一方長官大多不熟悉行政事務,于是用朝廷三司軍將補任都押牙、孔目官、內知客,那些人自仗是皇命敕補,大多專橫跋扈,節度使不能控制;到這時全部罷免。

帝命史弘肇親吏上黨李崇矩訪弘肇親族,崇矩言:“弘肇弟弘福今存。”初,弘肇使崇矩掌其家貲之籍,由是盡得其產,皆以授弘福;帝賢之,使隸皇子榮帳下。

后周太祖命令史弘肇親吏上黨人李崇矩尋訪史弘肇的親族,李崇矩說:“史弘肇的弟弟史弘福如今還在。”當初,史弘肇讓李崇矩掌管他家財產的帳簿,因此得到全部史家財產,李崇矩都交付給了史弘福。太祖認為李崇矩賢能,讓他在皇子郭榮手下供職。

[2]戊辰,以前復州防御使王彥超權武寧節度使。

[2]戊辰(初六),任命前復州防御使王彥超代理武寧節度使。

[3]漢李太后遷居西宮,己巳,上尊號曰昭圣皇太后。

[3]后漢李太后遷居西宮,己巳(初七),后周太祖進上尊號稱昭圣皇太后。

[4]開封尹兼中書令劉勛卒。

[4]開封尹兼中書令劉勛去世。

[5]癸酉,加王峻同平章事。

[5]癸酉(十一日),王峻加官同平章事。

[6]以衛尉卿劉主漢隱帝之喪。

[6]命令衛尉卿劉主辦后漢隱帝的喪事。

[7]初,河東節度使兼中書令劉崇聞隱帝遇害,欲舉兵南向,聞迎立湘陰公,乃止,曰:“吾兒為帝,吾又何求!”太原少尹李驤陰說崇曰:“觀郭公之心,終欲自取,公不如疾引兵逾太行,據孟津,俟徐州相公即位,然后還鎮,則郭公不敢動矣;不然,且為所賣。”崇怒曰:“腐儒,欲離間吾父子!”命左右曳出斬之。驤呼曰:“吾負經濟之才而為愚人謀事,死固甘心!家有老妻,愿與之同死。”崇并其妻殺之,且奏於朝廷,示無二心。及廢,崇乃遣使請歸晉陽。詔報以“湘陰公比在宋州,今方取歸京師,必令得所,公勿以為憂。公能同力相輔,當加王爵,永鎮河東。”

[7]當初,河東節度使兼中書令劉崇聽說后漢隱帝遇害,準備起兵向南進發,聽說迎立湘陰公劉繼位,于是作罷,說:“我兒子當皇帝,我又有什么可求!”太原少尹李驤私下勸說劉崇道:“觀察郭威的心思,終究是要自取帝位,您不如火速領兵翻過太行山,占據孟津,等待徐州相公劉即帝位,然后返回鎮所,那郭威就不敢動手了。不然,將要被人出賣。”劉崇發怒道:“你這個腐儒,想要離間我父子關系!”命令手下人將李驤拉出去斬首。李驤大喊道:“我懷經世濟民的才能卻在為愚人謀劃事情,死了本當甘心!但家中還有年老的妻子,希望和她同死。”劉崇便連他的妻子一齊殺了,并且向朝廷奏報,表示沒有二心。到了劉被廢黜,劉崇才派遣使者請求讓劉返歸晉陽。詔書回答說:“湘陰公劉近在宋州,如今正取道返歸京城,必定讓他得其所宜,您不要為此憂慮。您如能一同出力輔佐朝廷,理當加封王爵,永遠鎮守河東。”

鞏廷美、楊溫聞湘陰公失位,奉妃董氏據徐州拒守,以俟河東援兵,帝使以書諭之。廷美、溫欲降而懼死,帝復遺書曰:“爰念斯人盡心於主,足以賞其忠義,何由責以悔尤,俟新節度使入城,當各除刺史,公可更以委曲示之。”

鞏廷美、楊溫聽說湘陰公劉失去帝位,便侍奉劉妃子董氏占據徐州堅守,以此等待河東援軍,后周太祖讓劉用書信陳說利害。鞏廷美、楊溫想投降而怕死,后周太祖又給劉書信說:“念及這兩人對主人竭盡忠心,就值得獎賞他們的忠義,哪有什么理由責備他們有過錯,等待新節度使入城,應當分別委任刺史,您可再用親筆信宣示此意。”

[8]契丹之攻內丘也,死傷頗多,又值月食,軍中多妖異,契丹主懼,不敢深入,引兵還,遣使請和於漢。會漢亡,安國節度使劉詞送其使者詣大梁,帝遣左千牛衛將軍朱憲報聘,且敘革命之由,以金器、玉帶贈之。

[8]契丹軍隊進攻內丘,死傷很多,又碰到月食,軍中出現許多奇異怪事,契丹主恐懼,不敢繼續深入,便領兵返回,派遣使者向后漢請求和好。適逢后漢滅亡,安國節度使劉詞送契丹使者到大梁,后周太祖派遣左千牛衛將軍朱憲回報使者來訪,并且陳述改朝換代的緣由,把金器、玉帶贈送給契丹主。

[9]帝以鄴都鎮撫河北,控制契丹,欲以腹心處之。乙亥,以寧江節度使、侍衛親軍都指揮使王殷為鄴都留守、天雄節度使、同平章事,領軍如故,仍以侍衛司從赴鎮。

[9]后周太祖利用鄴都鎮撫黃河以北地區,控制契丹,打算安排心腹親信居守。乙亥(十三日),任命寧江節度使、侍衛親軍都指揮使王殷為鄴都留守、天雄節度使、同平章事,兼領侍衛軍照舊,并仍帶侍衛司隨從同赴鎮所。

[10]丙子,帝帥百官詣西宮,為漢隱帝舉哀成服,皆如天子禮。

[10]丙子(十四日),后周太祖率領文武百官到西宮,為后漢隱帝發喪,穿上喪服,全都按照天子的葬禮。

[11]慕容彥超遣使人貢,帝慮其疑懼,賜詔慰安之,曰:“今兄事已至此,言不欲繁,望弟扶持,同安億兆。”

[11]慕容彥超派遣使者入朝進貢,后周太祖顧慮他有疑惑恐懼,特賜詔書安慰他,說:“如今我的事情已到這個地步,不想多說,只望你能鼎力扶助,共同安定黎民。”

[12]戊寅,殺湘陰公於宋州。

[12]戊寅(十六日),在宋州殺死湘陰公劉。

[13]是日,劉崇即皇帝位於晉陽,仍用乾年號,所有者并、汾、忻、代、嵐、憲、隆、蔚、沁、遼、麟、石十二州之地。以節度判官鄭珙為中書侍郎,觀察判官滎陽趙華為戶部侍郎,并同平章事。以次子承鈞為侍衛親軍都指揮使、太原尹,以節度副使李存為代州防御使,裨將武安張元徽為馬步軍都指揮使,陳光裕為宣徽使。

[13]當天,劉崇在晉陽即皇帝位,仍舊沿用乾年號,所統轄的有并州、汾州、忻州、代州、嵐州、憲州、隆州、蔚州、沁州、遼州、麟州、石州,共十二州之地。任命節度判官鄭珙為中書侍郎,觀察判官滎陽人趙華為戶部侍郎,均為同平章事。任命次子劉承鈞為侍衛親軍都指揮使、太原尹,任命節度副使李存為代州防御使,副將武安人張元徽為馬步軍都指揮使,陳光裕為宣徽使。

北漢主謂李存、張元徽曰:“朕以高祖之業一朝墜地,今日位號,不得已而稱之;顧我是何天子,汝曹是何節度使邪!”由是不建宗廟,祭祀如家人,宰相月俸止百緡,節度使止三十緡,自余薄有資給而已,故其國中少廉吏。

北漢主劉崇對李存、張元徽說:“朕只因為高祖的大業一朝斷送,所以今日的帝位年號,是不得已才稱的。但我算是什么天子,你們又算是什么節度使啊!”因此不建立宗廟,祭祀祖宗如同普通百姓,宰相每月俸祿只有一百緡錢,節度使只有三十緡錢,其余官員也都只有微薄的供養而已,所以北漢國中很少有廉潔的官吏。

客省使河南李光美嘗為直省官,頗諳故事,北漢朝廷制度,皆出於光美。

客省使河南人李光美曾經做過直省官,很熟悉宮廷舊事,北漢朝廷的各項制度,都出自李光美之手。

北漢主聞湘陰公死,哭曰:“吾不用忠臣之言,以至於此!”為李驤立祠,歲時祭之。

北漢君主聽說湘陰公劉死訊,哭著說:“我不聽忠臣的話,才至于此!”為李驤建立祠堂,逢年過節祭祀他。

[14]己卯,以太師馮道為中書令,加竇貞固侍中,蘇禹司空。

[14]己卯(十七日),后周太祖任命太師馮道為中書令,竇貞固加官侍中,蘇禹加官司空。

[15]王彥超奏遣使赍敕詣徐州,鞏廷美等猶豫不肯啟關,詔進兵攻之。

[15]王彥超奏報派遣使者攜帶敕書到徐州,鞏廷美等猶豫未決不肯打開城門,后周太祖下詔令進兵攻城。

[16]帝謂王峻曰:“朕起於寒徽,備嘗艱苦,遭時喪亂,一旦為帝王,豈敢厚自奉養以病下民乎!”命峻疏四方貢獻珍美食物,庚辰,下詔悉罷之。其詔略曰:“所奉止於朕躬,所損被於庶。”又曰:“積於有司之中,甚為無用之物。”又詔曰:“朕生長軍旅,不親學問,未知治天下之道,文武官有益國利民之術,各具封事以聞,咸宜直書其事,勿事辭藻。”帝以蘇逢吉之第賜王峻,峻曰:“是逢吉所以族李崧也!”辭而不處。

[16]后周太祖對王峻說:“朕出身在貧賽之家,飽嘗艱辛困苦,遭遇時世沉淪動亂,如今一朝成為帝王,豈敢優厚自己的供養而讓下面百姓吃苦呢!”命令王峻清理四方貢獻的珍美食物,庚辰(十八日),下詔令全部停止進貢。詔書大致說:“所供養的只給朕一人,而受損害的卻普及黎民百姓。”又說:“貢品貯存在官府之中,大多成為無用之物。”又下詔書說:“朕生長在軍隊,沒有親自從師學習,不懂治理天下的道理,文武官員有利國利民的辦法,各自上書奏報讓我知道,都應直陳其事,不要講究辭藻。”后周太祖將蘇逢吉的宅第賞賜給王峻,王峻說:“這是蘇逢吉誅滅李崧家族的起因啊!”推辭而不住。

[17]初,契丹主北歸,橫海節度使潘聿棄鎮隨之,契丹主以聿為西南路招討使。及北漢主立,契丹主使聿遺劉承鈞書;北漢主使承鈞復書,稱:“本朝淪亡,紹襲帝位,欲循晉室故事,求援北朝。”契丹主大喜。北漢主發兵屯陰地、黃澤、團柏;丁亥,以承鈞為招討使,與副招討使白從暉、都監李存將步騎萬人寇晉州。從暉,吐谷渾人也。

[17]當初,契丹主返歸北方,橫海節度使潘聿離棄鎮所跟隨北上,契丹主任命潘聿為西南路招討使。及至北漢主即位,契丹主讓潘聿給劉承鈞去信;北漢主讓劉承鈞復信,說:“原來的漢朝已淪陷滅亡,我繼承帝位,想遵循晉朝的先例,向北朝契丹求援。”契丹主非常高興。北漢主發兵屯住陰地、黃澤、團柏。丁亥(二十五日),任命劉承鈞為招討使,與副招討使白從暉、都監李存率領步兵、騎兵萬人侵犯晉州。白從暉是吐谷渾人。

[18]郭崇威更名崇,曹威更名英。

[18]郭崇威改名為崇,曹威改名為英。

[19]二月,丁酉,以皇子天雄牙內都指揮使榮為鎮寧節度使,選朝士為之僚佐,以侍御史王敏為節度判官,右補闕崔頌為觀察判官,校書郎王樸為掌書記。頌,協之子;樸,東平人也。

[19]二月,丁酉(初五),后周太祖任命皇子天雄牙內都指揮使郭榮為鎮寧節度使,挑選朝廷文士當他的屬官,任命侍御史王敏為節度使判官,右補闕崔頌為觀察判官,校書郎王樸為掌書記。崔頌是崔協的兒子,王樸是東平人。

[20]戊戌,北漢兵五道攻晉州,節度使王晏閉城不出。劉承鈞以為怯,蟻附登城;晏伏兵奮擊,北漢兵死傷者千余人。承鈞遣副兵馬使安元寶焚晉州西城,元寶來降。承鈞乃移軍攻隰州,癸卯,隰州刺史許遷遣步軍都指揮使孫繼業迎擊北漢兵於長壽村,執其將程筠等,殺之。未幾,北漢兵攻州城,數日不克,死傷甚眾,乃引去。遷,鄆州人也。

[20]戊戌(初六),北漢軍隊分五路進攻晉州,節度使王晏緊閉城門不出。劉承鈞認為王晏膽怯,下令士兵像螞蟻那樣密集攀墻登城。王晏埋伏的士兵奮起反擊,北漢軍隊死傷一千余人。劉承鈞派副兵馬使安元寶焚燒晉州西城,安元寶卻前來投降。劉承鈞于是轉移軍隊攻打隰州,癸卯(十一日),隰州刺史許遷派步軍都指揮使孫繼業在長壽村迎擊北漢軍隊,捉住北漢將軍程筠等人,殺死他們。不久,北漢軍隊進攻隰州州城,多日不能攻克,死傷慘重,于是退兵離去。許遷是鄆州人。

[21]甲辰,楚王希萼遣掌書記劉光輔入貢于唐。

[21]甲辰(十二日),楚王馬希萼派遣掌書記劉光輔到南唐進貢。

[22]帝悉出漢宮中寶玉器數十,碎之於庭,曰:“凡為帝王,安用此物!聞漢隱帝日與嬖寵於禁中嬉戲,珍玩不離側,茲事不遠,宜以為鑒。”仍戒左右,自今珍華悅目之物,無得入宮。

[22]后周太祖將后漢宮中數十件珠寶玉器全部清出,在廳堂上砸碎,說:“所有當帝王的,哪里用得著這些東西!聽說漢隱帝整日與親信寵臣在宮禁中游戲玩耍,珍寶古玩不離身邊,此事不遠,應該引為鑒戒。”并告誡左右的人,從今以后珍貴華麗、賞心悅目的物品,不得進入宮廷。

[23]丁未,契丹主遣其臣裊骨支與朱憲偕來,賀即位。

[23]丁未(十五日),契丹主派遣他的臣子裊骨支與朱憲一同來朝,祝賀后周太祖即皇帝位。

[24]戊申,敕前資官各聽自便居外州。

[24]戊申(十六日),后周太祖下敕令前朝官員居住京外州、縣各聽自便。

[25]陳思讓未至湖南,馬希萼已克長沙;思讓留屯郢州,敕召令還。

[25]陳思讓沒有到達湖南鎮府,馬希萼便已攻克長沙,陳思讓只得滯留屯住郢州,后周太祖下敕書召回。

[26]丁巳,遣尚書左丞田敏使契丹。北漢主遣通事舍人李使于契丹,乞兵為援。

[26]丁巳(二十五日),后周太祖派遣尚書左丞田敏出使契丹。北漢主派遣通事舍人李出使到契丹,請求出兵作為援軍。

[27]詔加泰寧節度使慕容彥超中書令,遣翰林學士魚崇諒詣兗州諭指。崇諒,即崇遠也。彥超上表謝。三月,壬戌朔,詔報之曰:“向以前朝失德,少主用讒,倉猝之間,召卿赴闕,卿即奔馳應命,信宿至京,救國難而不顧身,聞君召而不俟駕;以至天亡漢祚,兵散梁郊,降將敗軍,相繼而至,卿即便回馬首,徑反龜陰;為主為時,有終有始。所謂危亂見忠臣之節,疾風知勁草之心,若使為臣者皆能如茲,則有國者誰不欲用!所言朕潛龍河朔之際,平難浚郊之時,緣不奉示喻之言,亦不得差人至行闕。且事主之道,何必如斯!若或二三於漢朝,又安肯忠信於周室!以此為懼,不亦過乎!卿但悉力推心,安民體國,事朕之節,如事故君,不惟黎庶獲安,抑亦社稷是賴。但堅表率,未議替移。由衷之誠,言盡於此。”

[27]后周太祖下詔泰寧節度使慕容彥超加官中書令,派遣翰林學士魚崇諒到兗州宣旨。魚崇諒就是魚崇遠。慕容彥超進表書道謝。三月,壬戌朔(初一),詔書回復說:“昔日因為前代漢朝喪失德政,年少君主聽用讒言,危急關頭,征召愛卿奔赴宮闕,愛卿立即飛奔疾馳接受命令,只過了兩夜便趕到京城,這真是拯救國家危難而不顧自身,聽到君主召喚而不等駕車。及至上天結束漢朝國運,軍隊在大梁郊外潰散,投降的將領、潰敗的軍隊接踵而至,愛卿卻立刻就掉轉馬頭,直接返回龜陰。對于國君,對于時勢,做到有始有終,真所謂危亂關頭才看見忠臣的節操,狂風時節才知道勁草的骨氣。倘若做臣子的都能如此,那么有國家的君主誰不想任用!表中所說朕到黃河北岸回避退讓的關頭,在浚水郊外平定亂難的時候,因為沒有接到告示,所以也沒能派人到朕的行在。但臣子事奉君主的道理,何必如此!如若對漢朝有三心二意,又怎么肯對周室忠信不二呢!由此產生恐懼,不也過分了嗎!愛卿只管盡心竭力,安民利國。事奉朕的節操,如同事奉從前君主一樣,不但黎民獲得平安,而且國家也依賴于此。朕只想堅定愛卿的表率作用,從未議論過撤換。一片肺腑之言,話全說到這里。”

[28]唐以楚王希萼為天策上將軍、武安·武平·靜江·寧遠節度使兼中書令、楚王;以右仆射孫忌、客省使姚鳳為冊禮使。

[28]南唐主任命楚王馬希萼為天策上將軍,武安、武平、靜江、寧遠節度使兼中書令、楚王;任命右仆射孫忌、客省使姚鳳為冊禮使。

[29]丙寅,遣前淄州刺史陳思讓將兵戍磁州,扼黃澤路。

[29]丙寅(初五),后周太祖派遣前淄州刺史陳思讓領兵駐防磁州,把守黃澤關路口。

[30]楚王希萼既得志,多思舊怨,殺戮無度,晝夜縱酒荒淫,悉以軍府事委馬希崇。希崇復多私曲,政刑紊亂。府庫既盡於亂兵,籍民財以賞賚士卒,或封其門而取之,士卒猶以不均怨望;雖朗州舊將佐從希萼來者,亦皆不悅,有離心。

[30]楚王馬希萼既已得志稱王,便時常回憶舊日怨仇,誅殺屠戮沒有節制,日夜縱酒,荒淫無度,把軍政事務全部委托給馬希崇。馬希崇又多私人好惡,政治刑律混亂不堪。官府倉庫已經在戰亂中蕩然無存,便搜刮沒收百姓財產來賞賜士兵,有的封百姓的門而奪取家中財物,士兵仍然因為分配不均而怨恨。即使朗州舊日將佐跟從馬希萼一同來的,也都不高興,漸漸產生背離之心。

劉光輔之入貢于唐也,唐主待之厚,光輔密言:“湖南民疲主驕,可取也。”唐主乃以營屯都虞候邊鎬為信州刺史,將兵屯袁州,潛謀進取。

劉光輔到南唐進貢,南唐主待他很優厚,劉光輔秘密進言道:“湖南百姓疲憊,君主驕橫,可以攻取啊。”南唐君主于是任命營屯都虞候邊鎬為信州刺史,領兵屯駐袁州,暗中謀劃進攻奪取湖南。

小門使謝彥,本希萼家奴,以首面有寵於希萼,至與妻妾雜坐,恃恩專橫。常肩隨希崇,或拊其背;希崇銜之。故事,府宴,小門使執兵在門外;希萼使彥預坐,或居諸將之上,諸將皆恥之。

小門使謝彥,原本是馬希萼的家奴,因為面目姣美得到馬希萼寵幸,甚至與馬希萼的妻妾同坐,依仗恩寵專橫跋扈。謝彥經常與馬希崇并肩相隨,有時拍馬希的背;馬希崇懷恨在心。舊例,府中設宴,小門使手持兵器站在門外,馬希萼讓謝彥入席同坐,有時坐在眾將的上方,眾將都為此感到恥辱。

希萼以府舍焚蕩,命朗州靜江指揮使王逵、副使周行逢帥所部兵千馀人治之,執役甚勞,又無犒賜,士卒皆怨,竊言曰:“囚免死則役作之。我輩從大王出萬死取湖南,何罪而囚役之!且大王終日酣歌,豈知我輩之勞苦乎!”逵、行逢聞之,相謂曰:“眾怨深矣,不早為計,禍及吾曹。”壬申旦,帥其眾各執長柯斧、白挺,逃歸朗州。時希萼醉未醒,左右不敢白;癸酉,始白之。希萼遣湖南指揮使唐師翥將千余人追之,不及,直抵朗州;逵等乘其疲乏,伏兵縱擊,士卒死傷殆盡,師翥脫歸。

馬希萼因為府第房舍焚燒毀壞,命令朗州靜江指揮使王逵、副使周行逢率領所管轄的士兵千余人修建,承擔的徭役十分辛苦,又沒有犒勞賞賜,士兵都怨恨,私下說道:“囚犯免死便罰作苦役。我們跟從大王出生入死攻取湖南,有什么罪過要像囚犯那樣服苦役呀!況且大王終日醉酒當歌,哪里知道我們的辛勞苦處啊!”王逵、周行逢聽到這些,相互說:“大家的積怨深了,不早作打算,災禍會輪到我們頭上。”壬申(十一日)早晨,他倆便率領部眾各人手拿長柄斧子、白木棍棒,逃回朗州。當時馬希萼酒醉沒醒,周圍的人不敢報告。癸酉(十二日),才報告此事。馬希萼派遣湖南指揮使唐師翥帶領千余人追趕,沒追上,一直追到朗州。王逵等乘他們疲憊困乏,埋伏的士兵全力出擊,追兵死傷幾乎全軍覆沒,唐師翥脫身逃歸。

逵等黜留后馬光贊,更以希萼兄子光惠知州事。光惠,希振之子也。尋奉光惠為節度使,逵等與何敬真及諸軍指揮使張仿參決軍府事。希萼具以狀言於唐,唐主遣使以厚賞招諭之;逵等納其賞,縱其使,不答其詔,唐亦不敢詰也。

王逵等廢黜留后馬光贊,改用馬希萼哥哥的兒子馬光惠主持朗州政事。馬光惠是馬希振的兒子。不久奉立馬光惠為節度使,王逵等與何敬真以及諸軍指揮使張參預決策軍政大事。馬希萼詳細將情況通報給南唐,南唐主派遣使者用豐厚的賞賜來招降安撫。王逵等收下南唐的賞賜,放走使者,不回答詔諭,南唐也不敢追問。

[31]王彥超奏克徐州,殺鞏廷美等。

[31]王彥超奏報攻克徐州,殺死鞏廷美等人。

[32]北漢李至契丹,契丹主使拽剌梅里報之。

[32]北漢使者李到契丹,契丹主派拽剌梅里回報北漢。

[33]丙子,敕:“朝廷與唐本無仇怨,緣淮軍鎮,各守疆域,無得縱兵民擅入唐境;商旅往來,無得禁止。”

[33]丙子(十五日),后周太祖下敕令:“本朝廷與唐朝廷本來沒有怨仇,沿淮河的軍鎮,各守自己疆域,不得放縱士兵百姓擅自進入唐人地界;商人旅客往來,不得阻止。”

[34]己卯,潞州送涉縣所獲北漢將卒二百六十余人,各賜衫褲巾履遣還。

[34]己卯(十八日),潞州送來涉縣所俘獲的北漢將領士兵二百六十多人,后周朝廷賜給每人衣衫、褲子、頭巾、鞋子,遣送回家。

[35]加吳越王弘諸道兵馬都元帥。

[35]后周太祖給吳越王錢弘加官諸道兵馬都元帥。

[36]夏,四月,壬辰朔,濱淮州鎮上言:“淮南饑民過淮糴谷,未敢禁止。”詔曰:“彼之生民,與此何異,宜令州縣津鋪無得禁止。”

[36]夏季,四月,壬辰朔(初一),濱臨淮河的州鎮上奏說:“淮南饑民渡過淮河來買糧,沒敢禁止。”后周太祖下詔說:“那邊的百姓,與這邊的百姓有什么不同,應下令各州、縣渡口、糧鋪不得禁止。”

[37]蜀通奏使高延昭固辭知樞密院,丁未,以前云安榷鹽使太原伊審征為通奏使,知樞密院事。審征,蜀高祖妹褒國公主之子也,少與蜀主相親狎,及知樞密,政之大小悉以咨之。審征亦以經濟為己任,而貪侈回邪,與王昭遠相表里,蜀政由是浸衰。

[37]后蜀通奏使高延昭堅決推辭主持樞密院事務。丁未(十六日),后蜀君主任命前云安榷鹽使太原人伊審征為通奏使,主持樞密院事務。伊審征是后蜀高祖妹妹褒國公主的兒子,從小同后蜀君主親昵隨便,及至他主持樞密院,后蜀君主無論政事大小都向他咨詢。伊審征也以經國濟世為己任,但貪婪奢侈、奸詐邪惡,與王昭遠內外勾結,后蜀政權因此逐漸衰敗。

[38]吳越王弘徙廢王弘居東府,為筑宮室,治園圃,娛悅之,歲時供饋甚厚。

[38]吳越王錢弘將廢黜的前王錢弘遷居東府,為他建筑宮室,修造園林,讓他游玩快活,一年四季供養饋贈非常豐厚。

[39]契丹主遣使如北漢,告以周使田敏來,約歲輸錢十萬緡。北漢主使鄭珙以厚賂謝契丹,自稱“侄皇帝致書於叔天授皇帝”,請行冊禮。

[39]契丹主派遣使者前往北漢,告知后周使者田敏來的情況,約定每年送錢十萬緡。北漢主派鄭珙為使者用豐厚的錢財向契丹主致謝,自稱“侄皇帝向叔父天授皇帝致送書信”,請求舉行冊命典禮。

[40]五月,己巳,遣左金吾將軍姚漢英等使于契丹,契丹留之。

[40]五月,己巳(初八),后周太祖派遣左金吾將軍姚漢英等出使到契丹,契丹留住他們。

[41]辛未,北漢禮部侍郎、同平章事鄭珙卒于契丹。

[41]辛未(初十),北漢禮部侍郎、同平章事鄭珙在契丹去世。

[42]甲戌,義武節度使孫方簡避皇考諱,更名方諫。

[42]甲戌(十三日),義武節度使孫方簡為避后周皇帝父親郭簡的名諱,改名為方諫。

[43]定難節度李彝殷遣使奉表于北漢。

[43]定難節度李彝殷派遣使者持奉表書到北漢。

[44]六月,辛亥,以樞密使、同平章事王峻為左仆射兼門下侍郎,樞密副使·兵部侍郎范質、判三司李為中書侍郎,并同平章事,仍判三司。司徒兼侍中竇貞固、司空兼中書侍郎·同平章事蘇禹并罷守本官。癸丑,范質參知樞密院事。丁巳,以宣徽北院使翟光鄴兼樞密副使。

[44]六月,辛亥(二十一日),后周太祖任命樞密使、同平章事王峻為左仆射兼門下侍郎,樞密副使及兵部侍郎范質、兼領三司李為中書侍郎,都為同平章事,李仍然兼領三司。司徒兼侍中竇貞固,司空兼中書侍郎、同平章事蘇禹都被免去同平章事而保留原來的職務。癸丑(二十三日),范質參預主持樞密院事務。丁巳(二十七日),任命宣徽北院使翟光鄴兼樞密副使。

初,帝討河中,已為人望所屬;李時為轉運使,帝數以微言動之,但以人臣盡節為對,帝以是賢之,即位,首用為相。時國家新造,四方多故,王峻夙夜盡心,知無不為,軍旅之謀,多所裨益。范質明敏強記,謹守法度。李沉毅有器略,在帝前議論,辭氣慷慨,善譬諭以開主意。

當初,后周太祖征討河中,已為眾望所歸。李當時任轉運使,后周太祖多次用委婉言語打動他,李只用為人臣子應該盡守臣節作為回答,后周太祖因此認為他有賢德,即皇帝位后,便首先任用他為宰相。當時國家新建,四方多事,王峻日夜絞盡腦汁,知道的事沒有不去做的,軍事謀劃,常出良策補益。范質精明敏銳,博聞強記,嚴守法律制度。李沉靜堅毅,有才器膽略,在后周太祖面前議論朝政,言辭慷慨激昂,善于運用譬喻來啟發皇帝的意向。

[45]武平節度使馬光惠,愚懦嗜酒,不能服諸將;王逵、周行逢、何敬真謀以辰州刺史廬陵劉言驍勇得蠻夷心,欲迎以為副使。言知逵等難制,曰:“不往,將攻我。”乃單騎赴之。既至,眾廢光惠,送于唐,推言權武平留后,表求旄節於唐,唐人未許;亦稱藩于周。

[45]武平節度使馬光惠,愚蠢膽小,專好飲酒,不能折服眾將。王逵、周行逢、何敬真商量,認為辰州刺史廬陵人劉言打仗勇猛很得蠻夷士眾之心,準備迎立他為武平節度副使。劉言知道王逵等人難以駕馭,說:“不去的話,將會向我進攻。”于是單槍匹馬趕赴朗州。劉言已到,眾將便廢黜馬光惠,送他到南唐,推舉劉言代理武平留后,上表書向南唐朝廷請求賜予旌旗符節,南唐人沒有答應,便同時也向后周稱臣。

[46]吳越王弘以前內外馬步都統軍使仁俊無罪,復其官爵。

[46]吳越王錢弘因為前內外馬步都統軍使錢仁俊無罪,恢復他的官職爵位。

[47]契丹遣燕王述軋等冊命北漢主為大漢神武皇帝,妃為皇后。北漢主更名。

[47]契丹主派遣燕王耶律述軋等人來主持典禮,冊命北漢主為大漢神武皇帝,妃子為皇后。北漢主改名為。

[48]秋,七月,北漢主遣翰林學士博興衛融等詣契丹謝冊禮,且請兵。

[48]秋季,七月,北漢主派遣翰林學士博興人衛融等到契丹道謝所賜冊命典禮,并且請求出兵。

[49]八月,壬戌,葬漢隱帝于穎陵。

[49]八月,壬戌(疑誤),北漢隱帝安葬在穎陵。

[50]義武節度使孫方諫入朝,壬子,徙鎮國節度使,以其弟易州刺史行友為義武留后。又徙建雄節度使王晏鎮徐州,以武寧節度使王彥超代之。

[50]義武節度使孫方諫進京入朝,壬子(二十三日),調任鎮國節度使,任命孫方諫弟弟易州刺史孫行友為義武留后。又調建雄節度使王晏改任武寧節度使鎮守徐州,任命武寧節度使王彥超接替王晏原職。

[51]戊午,追立故夫人柴氏為皇后。

[51]戊午(二十九日),后周太祖追立已故夫人柴氏為皇后。

[52]九月,北漢主遣招討使李存將兵自團柏入寇。契丹欲引兵會之,與酋長議於九十九泉。諸部皆不欲南寇,契丹主強之,癸亥,行至新州之火神淀,燕王述軋及偉王之子太寧王漚僧作亂,弒契丹主而立述軋。契丹主德光之子述律逃入南山,諸部奉述律以攻述軋、漚僧,殺之,并其族黨。立述律為帝,改元應歷。自火神淀入幽州,遣使告于北漢,北漢主遣樞密直學士上黨王得中如契丹,賀即位,復以叔父事之,請兵以擊晉州。

[52]九月,北漢主派遣招討使李存領兵從團柏入侵。契丹主準備領兵會合北漢軍隊,與酋長們在九十九泉商議。各部落都不愿南侵,契丹主強行出兵。癸亥(初四),契丹軍隊行進到新州的火神淀,燕王耶律述軋以及偉王的兒子太寧王耶律漚僧發動叛亂,殺死契丹主耶律阮而擁立耶律述軋。前契丹主耶律德光的兒子耶律述律逃入南山,各部落擁戴耶律述律而進攻耶律述軋、耶律漚僧,殺死他們,吞并他們的部族黨羽,擁立耶律述律為皇帝,改年號為應歷。耶律述律從火神淀進入幽州,派遣使者向北漢報告,北漢主派遣樞密直學士上黨人王得中前往契丹,祝賀耶律述律即皇帝位,又用對待叔父的規格事奉他,請求出兵來攻擊晉州。

契丹主年少,好游戲,不親國事;每夜酣飲,達旦乃寐,日中方起,國人謂之睡王。后更名明。

契丹主耶律述律年輕,喜好玩耍,不親理國家大事。每天夜里擺酒暢飲,直到天亮才睡覺,中午才起床,國中之人稱他為睡王。后來改名為明。

[53]壬申,蜀以吏部尚書、御史中丞范仁恕為中書侍郎兼吏部尚書、同平章事。

[53]壬申(十三日),后蜀任命吏部尚書、御史中丞范仁恕為中書侍郎兼吏部尚書、同平章事。

[54]楚王希萼既克長沙,不賞許可瓊,疑可瓊怨望,出為蒙州刺史。遣馬步都指揮使徐威、左右軍馬步使陳敬遷、水軍都指揮使魯公綰、牙內侍衛指揮使陸孟俊帥部兵立寨于城西北隅,以備朗兵,不存撫役者,將卒皆怨怒,謀作亂。希崇知其謀,戊寅,希萼宴將吏,徐威等不預,希崇亦辭疾不至。威等使人先驅嚙馬十余入府,自帥其徒執斧斤、白梃,聲言縶馬,奄至座上,縱橫擊人,顛踣滿地。希萼逾垣走,威等執囚之;執謝彥,自頂及踵銼之。立希崇為武安留后,縱兵大掠。幽希萼於衡山縣。

[54]楚王馬希萼既已攻克長沙,沒有獎賞許可瓊,懷疑許可瓊有怨恨,便讓他出任蒙州刺史。派遣馬步都指揮使徐威、左右軍馬步使陳敬遷、水軍都指揮使魯公綰、牙內侍衛指揮使陸孟俊率領所部軍隊在城西北角安營扎寨,用以防備朗州軍隊,不慰問安撫從事勞役的軍隊,服役的將士都怨恨忿怒,謀劃發動叛亂。馬希崇知道將士的陰謀,戊寅(十九日),馬希萼宴請將領官吏,徐威等人不參加,馬希崇也推辭有病而不到。徐威等派人先驅趕十幾匹尥蹶子咬人的劣馬進入府中,自己帶領部下手持斧子、白木棍棒,聲稱來絆縛劣馬,突然闖到坐席上面,任意砍殺赴宴的人,倒下的人躺滿一地。馬希萼翻墻逃跑,徐威等抓住囚禁了他,抓住謝彥,從頭到腳剁成碎塊。擁立馬希崇為武安留后,放縱士兵大肆搶掠。將馬希萼幽禁在衡山縣。

劉言聞希崇立,遣兵趣潭州,聲言討其篡奪之罪,壬午,軍于益陽之西。希崇懼,癸未,發兵二千拒之,又遣使如朗州求和,請為鄰藩。掌書記桂林李觀象說言曰:“希萼舊將佐猶在長沙,此必不欲與公為鄰;不若先檄希崇取其首,然后圖湖南,可兼有也。”言從之。希崇畏言,即斷都軍判官楊仲敏、掌書記劉光輔、牙內指揮使魏師進、都押牙黃等十余人首,遣前辰陽縣令李翊赍送朗州;至則腐敗,言與王逵等皆以為非仲敏等首,怒責翊,翊惶恐自殺。

劉言聽說馬希崇立為武安留后,便調遣軍隊奔赴潭州,聲稱要討伐他篡位奪權的罪行,壬午(二十三日),軍隊駐扎在益陽西面。馬希崇恐懼,癸未(二十四日),發兵二千抵抗,又派遣使者前往朗州求和,請結為睦鄰藩鎮。掌書記桂林人李觀象勸說劉言道:“馬希萼的舊部將佐還在長沙,那些人必定不愿與您結為友鄰;不如先馳傳檄文命馬希崇取來他們的首級,然后籌劃奪取湖南,便可最后兼并占有整個湖南了。”劉言聽從此計。馬希崇畏懼劉言,立即斬下都軍判官楊仲敏、掌書記劉光輔、牙內指揮使魏師進、都押牙黃等十幾人的首級,派遣前辰陽縣令李翊帶著送往朗州。等到朗州,首級已經腐爛,劉言與王逵等都認為不是楊仲敏等人的頭,發怒斥責李翊,李翊惶恐不安而自殺。

希崇既襲位,亦縱酒荒淫,為政不公,語多矯妄,國人不附。

馬希崇繼位之后,也縱酒狂飲,荒淫無度,辦事不公,言語多虛妄,國中之人都不親附他。

初,馬希萼入長沙,彭師雖免死,猶杖背黜為民;希崇以為師必怨之,使送希萼于衡山,實欲師殺之,師曰:“欲使我為弒君之人乎!”奉事逾謹。丙戌,至衡山,衡山指揮使廖偃,匡圖之子也,與其季父節度巡官匡凝謀曰:“吾家世受馬氏恩,今希萼長而被黜,必不免禍,盍相與輔之!”於是帥莊戶及鄉人悉為兵,與師共立希萼為衡山王,以縣為行府,斷江為柵,編竹為戰艦,以師為武清節度使,召募徒眾,數日,至萬馀人,州縣多應之。遣判官劉虛已求援于唐。

當初,馬希萼進入長沙,彭師雖然免于死刑,但仍背受杖刑廢黜為民。馬希崇認為彭師必定仇恨馬希萼,便派他送馬希萼到衡山,實際要彭師殺死馬希萼,彭師說:“難道要讓我做弒君犯上的人嗎!”反而侍候馬希萼愈加小心謹慎。丙戌(二十七日),到達衡山縣。衡山指揮使廖偃是廖匡圖的兒子,與他叔父節度巡官寥匡凝商量說:“我家世代承受馬氏恩德,如今馬希萼年長而被廢黜,必定不能避免殺身大禍,何不一起輔助他!”于是率領莊中佃戶和鄉里百姓全部組成軍隊,與彭師共立馬希萼為衡山王,將縣府作為臨時王府,橫截湘江設置柵欄,編排竹子作為戰艦,任命彭師為武清節度使,招募部眾,數天之后,達到一萬多人,鄰近州縣也大多響應。派遣判官劉虛己向南唐求援。

徐威等見希崇所為,知必無成,又畏朗州、衡山之逼,恐一朝喪敗,俱及禍,欲殺希崇以自解。希崇微覺之,大懼,密遣客將范守牧奉表請兵于唐,唐主命邊鎬自袁州將兵萬人西趣長沙。

徐威等人見馬希崇的所作所為,知道必定不能成功,又畏懼朗州、衡山的壓力,恐怕有朝一日馬希崇覆亡,同遭禍殃,打算殺死馬希崇來解脫自己。馬希崇暗中察覺此事,大為驚恐,秘密派遣客將范守牧攜帶表書到南唐請求出兵,南唐主命令邊鎬從袁州領兵一萬人向西趕赴長沙。

[55]冬,十月,辛卯,潞州巡檢陳思讓敗北漢兵於亭。

[55]冬季,十月,辛卯(初三),后周潞州巡檢陳思讓在亭擊敗北漢軍隊。

[56]唐邊鎬引兵入醴陵。癸巳,楚王希崇遣使犒軍。壬寅,遣天策府學士拓跋恒奉箋詣鎬請降。恒嘆曰:“吾久不死,乃為小兒送降狀!”癸卯,希崇帥弟侄迎鎬,望塵而拜,鎬下馬稱詔勞之。甲辰,希崇等從鎬入城,鎬舍於瀏陽門樓,湖南將吏畢賀,鎬皆厚賜之。時湖南饑饉,鎬大發馬氏倉粟賑之,楚人大悅。

[56]南唐邊鎬領兵進入醴陵。癸巳(初五),楚王馬希崇派遣使者犒勞軍隊。壬寅(十四日),派遣天策府學士拓跋恒奉持箋書到邊鎬住處請求投降。拓跋恒嘆息說:“我這么長時間沒有死,竟是為了給這小子遞送投降書!”癸卯(十五日),馬希崇率領兄弟侄子迎接邊鎬,剛望見遠處的行塵便叩拜,邊鎬下馬宣讀詔書慰勞馬希崇。甲辰(十六日),馬希崇等人跟從邊鎬進入長沙城,邊鎬住宿在瀏陽門樓,湖南將領官吏全來祝賀,邊鎬都重賞他們。當時湖南鬧饑荒,邊鎬大量散發馬氏倉庫糧食救濟百姓,楚地人民非常喜悅。

[57]契丹遣彰國節度使蕭禹厥將奚、契丹五萬會北漢兵入寇;北漢主自將兵二萬自陰地關寇晉州,丁未,軍于城北,三面置寨,晝夜攻之,游兵至絳州。時王晏已離鎮,王彥超未至,巡檢使王萬敢權知晉州,與龍捷都指揮使史彥超、虎捷指揮使何徽共拒之。史彥超,云州人也。

[57]契丹派遣彰國節度使蕭禹厥統率奚、契丹五萬人馬會合北漢軍隊入侵,北漢主親自統領二萬軍隊從陰地關侵犯晉州。丁未(十九日),軍隊駐扎在晉州城北,三面安置營寨,日夜攻城,流動部隊到了絳州。當時王晏已經離開鎮所,王彥超還沒有到達,巡檢使王萬敢臨時主持晉州軍政,與龍捷都指揮使史彥超、虎捷指揮使何徽共同抵抗敵軍。史彥超是云州人。

[58]癸丑,唐武昌節度使劉仁贍帥戰艦二百取岳州,撫納降附,人忘其亡。仁贍,金之子也。

[58]癸丑(二十五日),南唐武昌節度使劉仁贍率領戰船二百艘攻取岳州,安撫招納投降歸附的軍民,楚人都好像忘記了國家滅亡。劉仁贍是劉金的兒子。

唐百官共賀湖南平,起居郎高遠曰:“我乘楚亂,取之甚易。觀諸將之才,但恐守之難耳!”遠,幽州人也。司徒致仕李建勛曰:“禍其始於此乎!”

南唐文武百官共同慶賀平定湖南,起居郎高遠說:“我們乘著楚國內亂,所以奪取它很容易。觀察眾將的才能,只怕守住它就難了!”高遠是幽州人。司徒致仕李建勛說:“禍患恐怕就從這里開始吧!”

唐主自即位以來,未嘗親祠郊廟,禮官以為請,唐主曰:“俟天下一家,然后告謝。”及一舉取楚,謂諸國指麾可定。魏岑侍宴言:“臣少游元城,樂其風土,俟陛下定中原,乞魏博節度使。”唐主許之,岑趨下拜謝。其主驕臣佞如此。

南唐主從即位以來,未曾親自祭祀天地宗廟,禮官請求舉行祭祀,南唐主說:“等到天下成為一家,然后告謝天地祖宗。”及至一舉奪取楚地,認為其余各國也能隨手平定。魏岑陪從南唐主消磨閑暇,說:“我年輕時游過元城,喜歡那里的風土人情,等到陛下平定中原,請求讓我當魏博節度使。”南唐主答應了他,魏岑趕忙快步走下臺階拜謝。南唐主的驕傲、臣子們的讒媚大都如此。

馬希萼望唐人立己為譚帥,而潭人惡希萼,共請邊鎬為帥,唐主乃以鎬為武安節度使。

馬希萼希望南唐人扶立自己為潭州主帥,但潭州人憎恨馬希萼,一齊請求邊鎬為主帥,南唐主于是任命邊鎬為武安節度使。

[59]王峻有故人曰申師厚,嘗為兗州牙將,失職饑寒,望峻馬拜謁於道。會涼州留后折逋嘉施上表請帥於朝廷,帝以絕域非人所欲,募率府供奉官愿行者,月余,無人應募,峻薦師厚於帝,丁巳,以師厚為河西節度使。

[59]王峻有個老熟人叫申師厚,曾任兗州牙將,因失失去職務而饑寒交迫,在路上望見王峻坐騎而叩拜謁見。恰好涼州留后折逋嘉施向朝廷上奏表書請求委派主帥,后周太祖因為偏遠地區無人愿去,便在東宮率府供奉官中招募愿意前往的人,但過了一個多月,還是沒人應募,王峻向后周太祖推薦申師厚。丁巳(二十九日),任命申師厚為河西節度使。

[60]唐邊鎬趣馬希崇帥其族入朝,馬氏聚族相泣,欲重賂鎬,奏乞留居長沙,鎬微哂曰:“國家與公家世為仇敵,殆六十年,然未嘗敢有意窺公之國。今公兄弟斗,困窮自歸,若復二三,恐有不測之憂。”希崇無以應,十一月,辛酉,與宗族及將佐千余人號慟登舟,送者皆哭,響振川谷。

[60]南唐邊鎬催促馬希崇帶領家族進京入朝,馬氏聚集族人相對哭泣,打算用重禮賄賂邊鎬,上奏乞求留住長沙,邊鎬微微一笑說:“國家與您馬家世代互為仇敵,將近六十年,然而未曾敢有窺窬您馬氏楚國的意思。如今您兄弟爭斗,自己落得窮困下場,倘若再有三長兩短,恐怕又會產生無法預測的憂患。”馬希崇無言以答,十一月,辛酉(初三),和同宗族人以及將佐一千余人呼喊痛哭登上船只,送行的人也都哭著,哭聲震動江河山谷。

[61]帝以北漢、契丹之兵猶在晉州,甲子,以王峻為行營都部署,將兵救之,詔諸軍皆受峻節度,聽以便宜從事,得自選擇將吏。乙丑,峻行,帝自至城西餞之。

[61]后周太祖因為北漢、契丹的軍隊仍在晉州,甲子(初六),任命王峻為行營都部署,領兵援救晉州,頒詔令各路軍隊都接受王峻的調度指揮,授權王峻根據情況需要機斷從事,可以自己選擇任命將領官吏。乙丑(初七),王峻出征,后周太祖親自到城西為他餞行。

[62]楚靜江節度副度、知桂州馬希隱,武穆王殷之少子也。楚王希廣、希萼兄弟爭國,南漢主以內侍吳懷恩為西北招討使,將兵屯境上,伺間密謀進取,希廣遣指揮使彭彥暉將兵屯龍峒以備之。希萼自衡山遣使以彥暉為桂州都監、在城外內巡檢使、判軍府事,希隱惡之,潛遣人告蒙州刺史許可瓊。可瓊方畏南漢之逼,即棄蒙州,引兵趣桂州,與彥暉戰於城中,彥暉敗,奔衡山,可瓊留屯桂州。吳懷恩據蒙州,進兵侵掠,桂管大擾,希隱、可瓊不知所為,但相與飲酒對泣。

[62]楚靜江節度副使、知桂州馬希隱是楚武穆王馬殷的小兒子。楚王馬希廣、馬希萼兄弟爭奪國家,南漢主任命內侍吳懷恩為西北招討使,領兵屯駐國境線上,等待時機,秘密圖謀進攻奪取楚地,馬希廣派遣指揮使彭彥暉領兵屯駐龍峒來防備南漢軍隊。馬希萼從衡山縣派遣使者任命彭彥暉為桂州都監、在城外內巡檢使、判軍府事,馬希隱厭惡彭彥暉,暗中派人告知蒙州刺史許可瓊。許可瓊正畏懼南漢的威逼,立即放棄蒙州,領兵直奔桂州,同彭彥暉軍隊在城中開戰,彭彥暉被打敗,逃奔衡山縣,許可瓊留下來屯駐桂州。吳懷恩占據蒙州,進軍侵犯搶掠,桂管一帶大受騷擾,馬希隱、許可瓊不知該怎么辦,只是一起飲酒相對哭泣。

南漢主遺希隱書,言:“武穆王奄有全楚,富強安靖五十馀年。正由三十五舅、三十舅兄弟尋戈,自相魚肉,舉先人基業,北面仇讎。今聞唐兵已據長沙,竊計桂林繼為所取。當朝世為與國,重以婚姻,睹茲傾危,忍不赴救!已發大軍水陸俱進,當令相公舅永擁節旄,常居方面。”希隱得書,與僚佐議降之,支使潘玄以為不可。丙寅,吳懷恩引兵奄至城下,希隱、可瓊帥其眾,夜斬關奔全州,桂州遂潰。懷恩因以兵略定宜、連、梧、嚴、富、昭、柳、龔、象等州,南漢始盡有嶺南之地。

南漢主給馬希隱書信,說:“楚武穆王擁有整個楚國,富強安寧五十多年。正是由于三十五舅馬希廣、三十舅馬希萼兄弟同室操戈,自相殘殺,拿先人打下的江山,向昔日仇敵南唐稱臣降服。如今聽說南唐軍隊已經占據長沙,我估計桂林將相繼為南唐所奪取。本朝世代與楚為鄰國,加以通婚聯姻,見此傾覆危亡,豈能忍心不前往救援!已經調發大軍水陸并進,必當讓您相公舅永遠握有實權,長久鎮居一方。”馬希隱得到書信,與部下商議投降南漢,支使潘玄認為不可。丙寅(初八),吳懷恩領兵突然進到城下,馬希隱、許可瓊率領部眾,夜晚破關奪路逃奔全州,桂州于是潰敗。吳懷恩乘機用兵基本平定宜州、連州、梧州、嚴州、富州、昭州、柳州、龔州、象州等,南漢從此完全占有大庾嶺以南之地。

[63]辛未,唐邊鎬遣先鋒指揮使李承戩將兵如衡山,趣馬希萼入朝。庚辰,希萼與將佐士卒萬余人自潭州東下。

[63]辛未(十三日),南唐邊鎬派遣先鋒指揮使李承戩領兵前往衡山縣,催促馬希萼進京入朝。庚辰(二十二日),馬希萼與將佐士兵一萬多人從潭州向東沿江而下。

[64]王峻留陜州旬日,帝以北漢攻晉州急,擾其不守,議自將由澤州路與峻會兵救之,且遣使諭峻。十二月,戊子朔,下詔以三日西征。使者至陜,峻因使者言於帝曰:“晉州城堅,未易可拔,劉崇兵鋒方銳,不可力爭。所以駐兵,待其氣衰耳,非臣怯也。陛下新即位,不宜輕動。若車駕出汜水,則慕容彥超引兵入汴,大事去矣!”帝聞之,自以手提耳曰:“幾敗吾事!”庚寅,敕罷親征。

[64]王峻在陜州停留十日,后周太祖因北漢軍隊攻打晉州緊急,擔心晉州不能堅守,商議親自統軍從澤州路與王峻會師救援晉州,并且派遣使者告知王峻。十二月,戊子朔(初一),后周太祖下詔令于三日出發西征。使者到達陜州,王峻通過使者轉告后周太祖說:“晉州城池堅固,不易攻破,劉崇軍隊前鋒正銳氣十足,不可力爭。我之所以屯兵不進,只為等待他們士氣低落罷了不是臣下心虛膽怯。陛下新近即位,不宜輕舉妄動。倘若陛下大駕從汜水出來,那末慕容彥超領兵進入汴京的話,大事就完了。”后周太祖聽到這話,不覺自己用手拉耳朵說:“差點壞了我的大事!”庚寅(初三),敕命取消原定的親征計劃。

初,泰寧節度使兼中書令慕容彥超聞徐州平,疑懼愈甚,乃招納亡命,畜聚薪糧,潛以書結北漢,吏獲其書以聞。又遣人詐為商人求援於唐。帝遣通事舍人鄭好謙就申慰諭,與之為誓。彥超益不自安,屢遣都押牙鄭麟詣闕,偽輸誠款,實覘機事,又獻天平節度使高行周書,其言皆謗毀朝廷與彥超相結之意,帝笑曰:“此彥超之詐也!”以書示行周,行周上表謝恩。既而彥超反跡益露,丙申,遣閣門使張凝將兵赴鄆州巡檢以備之。

當初,泰寧節度使兼中書令慕容彥超聽說徐州平定,疑慮恐懼愈發加重,于是招納亡命之徒,積聚糧草,暗中寫書信勾結北漢,官吏截獲書信而奏報。慕容彥超又派人裝作商人向南唐尋求援助。后周太祖派遣通事舍人鄭好謙前去申明勸慰之意,與他立下誓約。慕容彥超更加自感不安,屢次派遣都押牙鄭麟到朝廷,表面上假表忠心,實際上刺探機密,又獻上天平節度使高行周的書信,信中講的都是誹謗朝廷與慕容彥超私相勾結的話。后周太祖笑道:“這是慕容彥超的鬼計啊!”將書信拿給高行周看,高行周上陳表書感謝皇恩。不久慕容彥超謀反的跡象日益顯露,丙申(初九),后周太祖派遣閣門使張凝領兵趕赴鄆州巡行檢查來防備他。

[65]庚子,王峻至絳州;乙巳,引兵趣晉州。晉州南有蒙,最為險要,峻憂北漢兵據之,是日,聞前鋒已度蒙,喜曰:“吾事濟矣!”

[65]庚子(十三日),王峻到達絳州;乙巳(十八日),領兵奔赴晉州。晉州南面有個蒙,地形最為險要,王峻擔心北漢軍隊占據它。當天,聽說前鋒部隊已過蒙,欣喜地說:“我的大事成功了!”

[66]慕容彥超奏請入朝,帝知其詐,即許之;既而復稱境內多盜,未敢離鎮。

[66]慕容彥超上表奏請進京入朝,后周太祖明知他有詐,立即應許他,不久他又說境內強盜多,不敢離開鎮所。

[67]北漢主攻晉州,久不克。會大雪,民相聚保山寨,野無所掠,軍乏食。契丹思歸,聞王峻至蒙,燒營夜遁。峻入晉州,諸將請亟追之,峻猶豫未決;明日,乃遣行營馬軍都指揮使仇弘超、都排陳使藥元福、左廂排陳使陳思讓、康延沼將騎兵追之,及於霍邑,縱兵奮擊,北漢兵墜崖谷死者甚眾。霍邑道隘,延沼畏懦不急追,由是北漢兵得渡。藥元福曰:“劉崇悉發其眾,挾胡騎而來,志吞晉、絳,今氣衰力憊,狼狽而遁,不乘此翦撲,必為后患。”諸將不欲進,王峻復遣使止之,遂還。契丹比至晉陽,士馬什喪三四;蕭禹厥恥無功,釘大酋長一人於市,旬馀而斬之。北漢主始息意於進取。北漢土瘠民貧,內供軍國,外奉契丹,賦繁役重,民不聊生,逃入周境者甚眾。

[67]北漢主攻打晉州,久攻不下。碰上天下大雪,百姓互相聚集保守山寨,野外沒有可搶掠的,軍隊缺乏食物。契丹軍隊想返回,聽說王峻到達蒙,便焚燒營帳連夜逃跑。王峻進入晉州,眾將請命立即追趕,王峻猶豫沒作決定;第二天,才派遣行營馬軍都指揮使仇弘超、都排陳使藥元福、左廂排陳使陳思讓、康延沼率領騎兵追擊,趕到霍邑放任士兵奮勇擊殺,北漢士兵墜落山崖深谷摔死的非常多。霍邑道路狹窄,康延沼畏縮害怕不敢緊追,因此北漢軍隊得以渡河。藥元福說:“劉崇調動他的全部軍隊,挾持胡人騎兵一起來,志在吞并晉州、絳州,如今士氣衰落疲憊不堪,狼狽逃竄,不乘此時殲滅,必定留為后患。”眾將不想繼續挺進,王峻又派人制止,于是返回。等到契丹軍隊到達晉陽,士卒馬匹損失十分之三四。蕭禹厥因無功敗歸感到恥辱,將一名大酋長釘在街市上,十幾天以后才斬殺。北漢主開始打消南下進取的念頭。北漢土地貧瘠、人民窮困,內要供給軍隊、官府的費用,外要向契丹貢獻錢財,賦稅繁多,徭役沉重,民不聊生,逃入后周地界的人很多。

[68]唐主以鎮南節度使兼中書令宋齊丘為太傅;以馬希萼為江南西道觀察使,鎮洪州,仍賜爵楚王;以馬希崇為永泰節度使,鎮舒州。湖南將吏,位高者拜刺史、將軍、卿監,卑者以次拜官。唐主嘉廖偃、彭師之忠,以偃為左殿直軍使、萊州刺史,師為殿直都虞候,賜予甚厚。湖南刺史皆入朝于唐,永州刺史王獨后至,唐主毒殺之。

[68]南唐主任命鎮南節度使兼中書令宋齊丘為太傅;任命馬希萼為江南西道觀察使,鎮守洪州,仍舊賜爵為楚王;任命馬希崇為永泰節度使,鎮守舒州。湖南的將領官吏,職位高的授于刺史、將軍、卿監,職位低的也依次授官。南唐主嘉獎廖偃、彭師的忠誠,任命廖偃為左殿直軍使、萊州刺史,彭師為殿直都虞候,賞賜非常豐厚。湖南刺史都到南唐京城入朝稱臣,只有永州刺史王最后到達,南唐主用毒藥殺死他。

[69]南漢主遣內侍省丞潘崇徹、將軍謝貫將兵攻郴州,唐邊鎬發兵救之;崇徹敗唐兵於義章,遂取郴州。邊鎬請除全、道二州刺史以備南漢。丙辰,唐主以廖偃為道州刺史,以黑云指揮使張巒知全州。

[69]南漢主派遣內侍省丞潘崇徹、將軍謝貫領兵進攻郴州,南唐邊鎬發兵救援。潘崇徹在義章擊敗南唐軍隊,于是攻取郴州。邊鎬請求任命全、道二州的刺史來防備南漢。丙辰(二十九日),南唐主任命廖偃為道州刺史,任命黑云指揮使張巒主持全州軍政。

[70]是歲,唐主以安化節度使鄱陽王王延政為山南西道節度使,更賜爵光山王。

[70]這一年,南唐主任命安化節度使鄱陽王王延政為山南西道節度使,又賜爵為光山王。

初,蒙城鎮將咸師朗將部兵降唐,唐主以其兵為奉節都,從邊鎬平湖南。唐悉收湖南金帛、珍玩、倉粟乃至舟艦、亭館、花果之美者,皆徙於金陵,遣都官郎中楊繼勛等收湖南租賦以贍戍兵。繼勛等務為苛刻,湖南人失望。行營糧料使王紹顏減士卒糧賜,奉節指揮使孫朗、曹進怒曰:“昔吾從咸公降唐,唐待我豈如今日湖南將士之厚哉!今有功不增祿賜,又減之,不如殺紹顏及鎬,據湖南,歸中原,富貴可圖也!”

當初,蒙城鎮守將領咸師朗率領所轄軍隊投降南唐,南唐主將他的部隊改編為奉節都,跟隨邊鎬平定湖南。南唐全部沒收湖南的金銀絹帛、珍寶古玩、倉庫糧食乃至舟船戰艦、亭臺館閣、鮮花水果中的佳品,都轉移到金陵,派遣都官郎中楊繼勛等收取湖南租稅來供養守衛的軍隊。楊繼勛等專門加重收斂盤剝,湖南百姓大失所望。行營糧料使王紹顏削減士兵的糧食、賞賜,奉節指揮使孫朗、曹進發怒說:“從前我們跟著咸公投降唐朝,唐朝待我們哪里比得上今日待湖南將士那樣優厚呀!如今有功勞不增加俸祿賞賜,反而減少,不如殺掉王紹顏和邊鎬,占據湖南,投歸中原,榮華富貴指日可待。

二年(壬子、952)

二年(壬子,公元952年

[1]春,正月,庚申,夜,孫朗、曹進帥其徒作亂,束藁潛燒府門,火不然;邊鎬覺之,出兵格斗,且命鳴鼓角,朗、進等以為將曉,斬關奔朗州。王逵問朗曰:“吾昔從武穆王,與淮南戰屢捷,淮南兵易與耳。今欲以朗州之眾復取湖南,可乎?”朗曰:“朗在金陵數年,備見其政事,朝無賢臣,軍無良將,忠佞無別,賞罰不當,如此,得國存幸矣,何暇兼人!朗請為公前驅,取湖南如拾芥耳!”逵悅,厚遇之。

[1]春季,正月,庚申(初三),夜晚,孫朗、曹進率領他們的徒眾舉行叛亂,將藁草打成捆暗中焚燒鎮府大門,火沒點著。邊鎬發覺,派出士兵進行格斗,并且命令擊鼓吹號,孫朗、曹進等以為天將破曉,便奪關破門逃奔朗州。王逵問孫朗道:“我昔日跟隨楚武穆王,與淮南作戰

屢次取勝,淮南軍隊容易對付。如今打算用朗州的部眾再次奪取湖南,可以嗎?”孫朗說:“我在金陵多年,詳察南唐的政事,朝廷沒的賢臣,軍隊沒有良將,忠誠奸佞不分,賞罰失當,像這樣,能保存國家已是萬幸了,還有什么閑暇去兼并別人!我請求做您的前鋒,奪取湖南就如同撿拾小草!”王逵很高興,厚禮待他。

[2]壬戌,發開封府民夫五萬修大梁城,旬日而罷。

[2]壬戌(初五),后周征發開封府五萬民夫修筑大梁城墻,十天完成。

[3]慕容彥超發鄉兵入城,引泗水注濠中,為戰守之備;又多以旗幟授諸鎮將,今募群盜,剽掠鄰境,所在奏其反狀。甲子,敕沂、密二州不復隸泰寧軍。以侍衛步軍都指揮使、昭武節度使曹英為都部署,討彥超,齊州防御使史延超為副部署,皇城使河內向訓為都監,陳州防御使藥元福為行營馬步都虞候。帝以元福宿將,命英、訓無得以軍禮見之,二人皆父事之。

[3]慕容彥超調發鄉兵入城,挖溝引泗水灌注壕溝中,作戰斗防守的準備;同時把許多旗幟授予各鎮將領,讓他們招募成群結伙的強盜,搶掠鄰近州縣,騷擾所及之處紛紛奏報慕容彥超反叛的情況。甲子(初七),后周太祖敕令沂、密二州不再隸屬泰寧軍。任命侍衛步軍都指揮使、昭武節度使曹英為都部署,討伐慕容彥超,齊州防御使史延超為副部署,皇城使河內人向訓為都監,陳州防御使藥元福為行營馬步都虞候。后周太祖因為藥元福是經驗豐富的老將,命令曹英、向訓不得按照軍禮見藥元福,二人都像對父親那樣待他。

唐主發兵五千,軍于下邳,以援彥超;聞周兵將至,退屯沭陽。徐州巡檢使張令彬擊之,大破唐兵,殺、溺死者千余人,獲其將燕敬權。

南唐君主發兵五千,駐扎在下邳,以便援助慕容彥超;聽說后周軍隊將到,后退屯駐沭陽。徐州巡檢使張令彬出擊,大敗南唐軍隊,殺死、淹死的有一千

多人,抓獲南唐將領燕敬權。

初,彥超以周室新造,謂其易搖,故北召北漢及契丹,南誘唐人,使侵邊鄙,冀朝廷奔命不暇,然后乘間而動。及北漢、契丹自晉州北走,唐兵敗於沐陽,彥超之勢遂沮。

當初,慕容彥超因周朝新建,認為容易動搖,所以北面召呼北漢和契丹,南面引誘南唐人,讓他們侵犯邊疆,希望朝廷疲于奔命無暇它顧,然后自己乘機而動。及至北漢、契丹軍隊從晉州敗走,南唐軍隊在沭陽潰敗,慕容彥超的勢力于是受挫。

永興節度使李洪信,自以漢室近親,心不自安,城中兵不滿千人,王峻在陜,以救晉州為名,發其數百。及北漢兵遁去,遣禁兵千余人戍長安;洪信懼,遂入朝。

永興節度使李洪信,因為自己是后漢皇室的近親,內心不能自安,城中軍隊不滿千人,王峻在陜州時,以援救晉州的名義,調發其中數百人。及至北漢軍隊逃跑離去,朝廷又派遣禁兵一千多人戍守長安;李洪信深感恐懼,于是只得進京入朝。

[4]壬申,王峻自晉州還,入見。

[4]壬申(十五日),王峻從晉州回來,入朝拜見后周太祖。

[5]曹英等至兗州,設長圍。慕容彥超屢出戰,藥元福皆擊敗之,彥超不敢出。十余日,長圍合,遂進攻。

[5]曹英等到達兗州,布設包圍圈。慕容彥超屢次出城交戰,藥元福都擊敗他,慕容彥超便不敢出來。十幾天后,包圍圈合圍,就發起進攻。

初,彥超將反,判官崔周度諫曰:“魯,書之國,自伯禽以來不能霸諸侯,然以禮義守之,可以長世。公於國家非有私憾,胡為自疑!況主上開諭勤至,茍撤備歸誠,則坐享太山之安矣。獨不見杜中令、安襄陽、李河中竟何所成乎!”彥超怒。及官軍圍城,彥超括士民之財以贍軍,坐匿財死者甚眾。前陜州司馬閻弘魯,寶之子也,畏彥超之暴,傾家為獻,彥超猶以為有所匿,命周度索其家,周度謂弘魯曰:“君之死生,系財之豐約,宜無所愛。”弘魯泣拜其妻妾曰:“悉出所有以救吾死。”皆曰:“竭矣!”周度以白彥超,彥超不信,收弘魯夫妻系獄。有乳母於泥中掊得金纏臂,獻之,冀以贖其主。彥超曰:“所匿必猶多。”榜掠弘魯夫妻,肉潰而死。以周度為阿庇,斬於市。

當初,慕容彥超將要反叛,判官崔周度勸諫說:“魯這個地方,是詩書的國家,自從伯禽以來雖不能稱霸諸侯,然而用禮義守護,可以長存于世。您對國家并無私恨,為什么自己疑神疑鬼,況且主上開導誡諭關懷備至,假如撤去防備歸降投誠,就可以坐享太山那樣的平安了。難道沒看見杜重威、安從進、李守貞結果干成什么了嗎!”慕容彥超大怒。及至官軍圍城,慕容彥超搜刮士人百姓的財產來供應軍需,因隱匿財產罪被處死的人很多。前陜州司馬閻弘魯是閻寶的兒子,畏懼慕容彥超的殘暴,把全部家產獻出,但慕容彥超仍然認為他有所隱瞞,命令崔周度搜索閻家。崔周度對閻弘魯說:“您的死生之命,就系連在獻出財產的多少上,應該無所吝惜。”閻弘魯流淚叩拜他的妻子侍妾說:“拿出全部所有的財物來救我免死。”都說:“一點兒也沒有了。”崔周度將情況告訴慕容彥超,慕容彥超不相信,拘捕閻弘魯夫妻押在監獄。有個奶媽從泥土中扒到金鐲子,獻給官府,希望贖出主人。慕容彥超說:“所隱藏的必定還有很多。”拷打閻弘魯夫妻,皮開肉綻而死。又認為崔周度袒護包庇閻弘魯,將他在鬧市斬首。

[6]北漢遣兵寇府州,防御使折德敗之,殺二千余人。二月,庚子,德奏攻拔北漢岢嵐軍,以兵戍之。

[6]北漢派遣軍隊侵犯府州,防御使折德擊敗入侵軍隊,殺死二千多人。二月,庚子(十四日),折德奏報攻下北漢岢嵐軍,用軍隊守衛。

[7]甲辰,帝釋燕敬權等使歸唐,謂唐主曰:“叛臣,天下所共疾也,不意唐主助之,得無非計乎!”唐主大慚,先所得中國人,皆禮而歸之。唐之言事者猶獻取中原之策,中書舍人韓熙載曰:“郭氏有國雖淺,為治已固,我兵輕動,必有害無益。”

[7]甲辰(十八日),后周太祖釋放燕敬權等人讓他們回歸南唐,對南唐主說:“叛逆之臣,是天下所共同痛恨的,不料唐主扶助他們,恐怕是失策了吧!”南唐主大感慚愧,將先前所得的中原降附人士,都以禮相待遣返回國。南唐談論政事的人仍然進獻奪取中原的計策,中書舍人韓熙載說:“郭氏撐握國家雖然時間不長,但統治已經牢固,我國軍隊輕易出動,必然有害無益。”

唐自烈祖以來,常遣使泛海與契丹相結,欲與之共制中國,更相饋遺,約為兄弟。然契丹利其貨,徒以虛語往來,實不為唐用也。

南唐自從烈祖以來,經常派遣使者飄洋過海與契丹相勾結,打算和契丹共同鉗制中原,并厚禮饋贈,相約結為兄弟。然而契丹貪圖送來的財貨,只是用空話作為回報,實際上不被南唐所利用。

唐主好文學,故熙載與馮延己、延魯、江文蔚、潘佑、徐鉉之徒皆至美官。佑,幽州人也。當時唐之文雅於諸國為盛,然未嘗設科舉,多因上書言事拜官,至是,始命翰林學士江文蔚知貢舉,進士廬陵王克貞等三人及第。唐主問文蔚:“卿取士何如前朝?”對曰:“前朝公舉、私謁相半,臣專任至公耳!”唐主悅。中書舍人張緯,前朝登第,聞而銜之。時執政皆不由科第,相與沮毀,竟罷貢舉。

南唐主喜好文學,所以韓熙載與馮延己、馮延魯、江文蔚、藩佑、徐鉉等人都得到高官。潘佑是幽州人。當時南唐的藝文禮樂比其它各國興盛,然而未曾設立科舉制度,大多根據上書言事來授于官職。到這時,開始任命翰林學士江文蔚主持貢舉,進士有廬陵人王克貞等三人考中。南唐主問江文蔚:“愛卿取士比前朝怎么樣?”回答說:“前朝公家薦舉、私人說情各占一半,臣下專用一種絕對公正!”南唐主很高興。中書舍人張緯,前朝取中進士,聽說此話而懷恨在心。當時朝廷執政官員都不是經科舉任職,便一齊阻撓詆毀,結果停止了科舉選仕。

[8]三月,戊辰,以內客省使、恩州團練使晉陽鄭仁誨為樞密副使。

[8]三月,戊辰(十二日),任命內客省使、恩州團練使晉陽人鄭仁誨為樞密副使。

[9]甲戌,改威勝軍曰武勝軍。

[9]甲戌(十八日),后周威勝軍改名為武勝軍。

[10]唐主以太弟太保、昭義節度使馮延己為左仆射,前鎮海節度使徐景運為中書侍朗,及右仆射孫晟皆同平章事。既宣制,戶部尚書常夢錫眾中大言曰:“白麻甚佳,但不及江文蔚疏耳!”晟素輕延己,謂人曰:“金杯玉碗,乃貯狗矢乎!”

[10]南唐主任命太弟太保、昭義節度使馮延己為左仆射,前鎮海節度使徐景運為中書侍朗,和右仆射孫晟都為同平章事。宣讀制書后,戶部尚書常夢錫在大庭廣眾中大聲說道:“白麻詔書雖然很好,只是不及江文蔚的彈劾疏文啊!”孫晟素來輕視馮延己,對人說:“金杯玉碗,竟然盛了狗屎!”

延己言於唐主曰:“陛下躬親庶務,故宰相不得盡其才,此治道所以未成也!”唐主乃悉以政事委之,奏可而已。既而延己不能勤事,文書皆仰成胥史,軍旅則委之邊將,頃之,事益不治,唐主乃復自覽之。

馮延己對南唐主說:“陛下親自處理各種政務,所以宰相不能全部施展他的才能,這就是安邦治國之道未能實現的原因啊!”南唐主于是便把政事全部委托給他,只等奏報點頭而己。不久,馮延己不能勤理事務,文書仰仗刀筆小吏寫成,軍務就交給守邊將領,過了一段時間,事務愈發不能處理,南唐主才再次親理朝政。

大理卿蕭儼惡延己為人,數上疏攻之,會儼坐失入人死罪,謨、李德明輩必欲殺之,延己曰:“儼誤殺一婦人,諸君以為當死。儼九卿也,可吳殺乎?”獨上言:“儼素有直聲,今所坐已會赦,宜從寬宥。”儼由是得免;人亦以此多之。

大理卿蕭儼憎惡馮己的為人,多次上疏攻擊馮延己。正好遇上蕭儼犯了錯判人死罪的過失,鐘謨、李德明等一幫人一定要殺蕭儼,馮延己說:“蕭儼誤殺一個婦人,諸位認為應當處死。蕭儼是九卿之一,難道可以誤殺嗎?”單獨上言說:“蕭儼一向有耿直的名聲,如今所判犯人已遇赦免,應當從寬饒恕他的過失。”蕭儼因此得以免死;人們也為此稱道馮延己。

景運尋罷為太子少傅。

徐景運不久被罷免中書侍郎、同平章事之職而任太子少傅。

[11]夏,四月,丙戌朔,日有食之。

[11]夏季,四月,丙戌朔(初一),出現日食。

[12]帝以曹英等攻兗州久未克,乙卯,下詔親征,以李權東京留守兼判開封府,鄭仁誨權大內都巡檢,又以侍衛馬軍都指揮使郭崇充在京都巡檢。

[12]后周太祖因為曹英等攻打兗州長時間不下,乙卯(三十日),下詔書親自出征,任命李代理東京留守兼領開封府,鄭仁誨代理大內都巡檢,又任命侍衛馬軍都指揮使郭崇擔任在京都巡檢。

[13]唐主既克湖南,遣其將李建期屯益陽以圖朗州,以知全州張巒兼桂州招討使以圖桂州,久之,未有功。唐主謂馮延己、孫晟曰:“楚人求息肩於我,我未有撫有瘡痍而虐用其力,非所以副來蘇之望;吾欲罷桂林之役,斂益陽之戍,以旌節授劉言,何如?”晟以為宜然。延己曰:“吾出偏將舉湖南,遠近震驚;一旦三分喪二,人將輕我。請委邊將察其形勢。”唐主乃遣統軍使侯訓將兵五千自吉州路趣全州,與張巒合兵攻桂州。南漢伏兵於山谷,巒等始至城下,罷乏,伏兵四起,城中出兵夾擊之,唐兵大敗,訓死,巒收散卒數百奔歸全州。

[13]南唐主已經攻克湖南,派遣其將領李建期屯兵益陽來謀取朗州,任命知全州事務張巒兼任桂州招討使來謀取桂州,曠日持久,沒有成功。南唐主對馮延己、孫晟說:“楚人求我能讓他們休養生息,但我沒有撫恤治療戰亂的創傷反而濫用民力,這不是用以實現楚人復蘇愿望的辦法;我打算停止桂林的戰役,收回益陽的屯兵,將指揮權授于劉言,怎么樣?”孫晟認為應該這樣。馮延己說:“我們派出偏將攻取湖南,遠近四方為之震驚;若一旦喪失三分之二,人家將會輕視我們。請求委派守邊將領試探朗州、桂州的形勢。”南唐主于是派遣統軍使侯訓領兵五千從吉州一路趕赴全州,與張巒合兵進攻桂州。南漢在山谷埋伏軍隊,張巒等剛到城下,十分疲乏,突然南漢伏兵四起,桂州城中出動軍隊前后夾擊,南唐軍隊大敗,侯訓戰死,張巒收拾殘兵數百逃歸全州。

[14]五月,庚申,帝發大梁;戊辰,至兗州。己巳,帝使人招諭慕容彥超,城上人語不遜;庚午,命諸軍進攻。

[14]五月,庚申(初五),后周太祖從大梁出發;戊辰(十三日),到達兗州。己巳(十四日),后周太祖派人招安慕容彥超,但城上的人出言不遜;庚午(十五日),后周太祖命令各軍發起進攻。

先是,術者給彥超云:“鎮星行至角、亢,角、亢兗州之分,其下有福。”彥超乃立祠而禱之,令民間皆立黃幡。彥超性貪吝,官軍攻城急,猶瘞藏珍寶,由是人無斗志,將卒相繼有出降者。乙亥,官軍克城,彥超方禱鎮星祠,帥眾力戰,不勝,乃焚鎮星祠,與妻赴井死;子繼勛出走,追獲,殺之。官軍大掠,城中死者近萬人。初,彥超將反,募群盜置帳下,至者二千余人,皆山林獷悍,竟不為用。

在此之前,方士欺騙慕容彥超說:“土星已運行到角、亢二宿,角、亢是兗州的分野,土星下面有福運。”慕容彥超于是建立祠堂祈禱求福,并命令民間都要樹立黃色旗幡。慕容彥超生性貪婪吝嗇,官軍攻城緊急,仍然埋藏珍寶,因此人無斗志,將領士卒相繼有出城投降的。乙亥(二十日),官軍攻克兗州城,慕容彥超正在土星祠祈禱,急忙率領部眾拼力戰斗,沒有獲勝,于是焚燒土星祠,與妻子投井而死。兒子慕容繼勛出城逃跑,被追兵抓獲,殺死。官軍大肆搶掠,城中死的接近萬人。當初,慕容彥超將要反叛,招募群盜安置在自己手下,來的盜賊有二千多人,都是山林粗獷強悍之徒,結果卻沒有被他派上用場。

帝欲悉誅兗州將吏,翰林學士竇儀見馮道、范質,與之共白帝曰:“彼皆脅從耳。”乃赦之。丁丑,以端明殿學士顏權知兗州事。赦兗州管內,彥超黨逃匿者期一月聽自首,前已伏誅者赦其親戚。癸未,降泰寧軍為防御州。

后周太祖想誅殺兗州所有的將領官吏,翰林學士竇儀謁見馮道、范質,和二人共同對后周太祖說:“他們都只是脅從罷了。”太祖于是赦免了兗州將吏。丁丑(二十二日),任命端明殿學士顏臨時主持兗州事務。在兗州管區內實行大赦,規定慕容彥超同黨逃跑隱匿者一月之內隨時可以自首,以前已經伏罪誅殺者赦免他們的親戚。癸未(二十八日),將泰寧軍降為防御州。

[15]唐司徒致仕李建勛卒,且死,戒其家人曰:“時事如此,吾得良死幸矣!勿封土立碑,聽人耕種於其上,免為他日開發之標。”及江南之亡也,諸貴人高大之冢無不發者,惟建勛冢莫知其處。

[15]南唐司徒退休李建勛去世,臨死時,告誡他的家里人說:“世道到了如此地步,我能得好死已經很幸運了!不要在這墳頭封土立碑,任憑別人在墳上耕種,免得成為日后開挖盜發的標志。”及至江南淪亡,各權貴人家高大的墓冢沒有不被發掘的,只有李建勛的墳無人知道地方。

[16]六月,乙酉朔,帝如曲阜,謁孔子祠。既奠,將拜,左右曰:“孔子,陪臣也,不當以天子拜之。”帝曰:“孔子百世帝王之師,敢不敬乎!”遂拜之。又拜孔子墓,命葺孔子祠,禁孔林樵采。訪孔子、顏淵之后,以為曲阜令及主簿。丙戌,帝發兗州。

[16]六月,乙酉朔(初一),后周太祖前往曲阜,拜謁孔子祠。已獻上供品,將行拜禮,左右侍臣說:“孔子是諸侯的大夫,不應當以天子的身分拜他。”太祖說:“孔子是百代帝王的老師,豈敢不恭敬啊!”子是行拜。又拜孔子墓,命令修繕孔子祠,禁止在孔林打柴采草。訪求孔子、顏淵的后代,任命做曲阜縣令以及主簿。丙戌(初二),后周太祖從兗州出發。

[17]乙未,吳越順德太夫人吳氏卒。

[17]乙未(十一日),吳越順德太夫人吳氏去世。

[18]丁酉,蜀大水入成都,漂沒千余家,溺死五千余人,壞太廟四室。戊戌,蜀大赦,賑水災之家。

[18]丁酉(十三日),后蜀發大水沖入成都,漂沒一千多家,淹死五千多人,沖壞太廟四室。戊戌(十四日),后蜀發布大赦,救濟遭受水災的人家。

[19]己亥,帝至大梁。

[19]己亥(十五日),后周太祖回到大梁。

[20]朔方節度使兼中書令陳留王馮暉卒,其子牙內都虞候繼業殺其兄繼勛,自知軍府事。

[20]朔方節度使兼中書令陳留王馮暉去世,他的兒子牙內都虞候馮繼業殺死其兄馮繼勛,自己主持方鎮軍政事務。

[21]太子賓客李濤之弟浣,在契丹為勤政殿學士,與幽州節度使蕭海真善。海真,契丹主兀欲之妻弟也。浣說海真內附,海真欣然許之。浣因定州諜者田重霸赍絹表以聞,且與濤書,言:“契丹主童呆,專事宴游,無遠志,非前人之比,朝廷若能用兵,必克;不然,與和,必得。二者皆利於速,度其情勢,他日終不能力助河東者也。”壬寅,重霸至大梁,會中國多事,不果從。

[21]后周太祖太子賓客李濤的弟弟李浣,在契丹當勤政殿學士,與幽州節度使蕭海真關系很好。蕭海真是契丹主耶律兀欲的妻弟。李瀚勸說蕭海真歸附后周,蕭海真欣然答應。李浣利用定州間諜田重霸攜帶絹表來傳報,并且給李濤信,說:“契丹主幼稚愚昧,專門從事閑逛游戲,毫無遠大志向,沒法同他的前人相比,朝廷倘若能夠用兵,必定取勝;不然的話,與他講和,也必定可以。這兩者都宜于快速進行,估計契丹的情況形勢,將來終究不能出力幫助河東的北漢。”壬寅(十八日),田重霸到達大梁,遇上國內事情繁多,結果沒有采取李浣之計。

[22]辛亥,以馮繼業為朔方留后。

[22]辛亥(二十七日),任命馮繼業為朔方留后。

[23]樞密使王峻,性輕躁,多計數,好權利,喜人附己。自以天下為己任。每言事,帝從之則喜,或時未允,輒慍懟,往往發不遜語;帝以其故舊,且有佐命功,又素知其為人,每優容之。峻年長於帝,帝即位,猶以兄呼之,或稱其字,峻以是益驕。副使鄭仁誨、皇城使向訓、恩州團練使李重進,皆帝在藩鎮時腹心將佐也,帝即位,稍稍進用。峻心嫉之,累表稱疾,求解機務,以帝意,帝屢遣左右敦諭,峻對使者辭氣亢厲,又遺諸道節度使書求保證;諸道各獻其書,帝驚駭久之,復遣左右慰勉,令視事,且曰:“卿儻不來,朕且自往。”猶不至。帝知樞密直學士陳觀與峻親善,令往諭指,觀曰:“陛下但聲言臨幸其第,峻必不敢不來。”秋,七月,戊子,峻入朝,帝慰勞令視事。重進,滄州人,其母即帝妹福慶長公主也。

[23]樞密使王峻性情輕浮急躁,善于算計,貪圖權利,喜歡人家奉承自己。自負得認為治理天下的重任只有自己才能承擔。他經常談論政事,后周太祖聽從他就高興,有時不同意,就怨恨,往往出言不遜;太祖念其元老舊臣,并且有輔佐創立帝業的功勞,又一向深知他的為人,常常寬容原諒他。王峻年紀比太祖大,太祖即位,仍然對王峻以兄相稱,或者稱他的字,王峻因此愈加驕橫。樞密副使鄭仁誨、皇城使向訓、恩州團練使李重進,都是太祖在藩鎮時的心腹將佐,太祖即位,逐漸提拔起用他們。王峻心中妒嫉,便多次上表稱說有病,請求解除政務,以此試探太祖的意思。太祖屢次派遣左右侍者敦促勸慰,王峻回答使者的言詞意氣非常激烈厲害,同時給各道節度使去信尋求保舉證書;各道分別進獻保舉王峻的書信,后周太祖閱后驚駭很久,又派左右侍者慰問勸勉,讓他治理政事,并且說:“愛卿倘若不來,朕將親自前往。”王峻仍然不到朝廷。太祖知道樞密直學士陳觀與王峻親密友善,便令他前去宣諭旨意,陳觀說:“陛下只須揚言要親自駕臨他的家,王峻必定不敢不來。”秋季,七月戊子(疑誤),王峻上朝,太祖慰勞他并讓他處理政事。李重進是滄州人,他母親就是太祖的妹妹福慶長公主。

[24]李足跌,傷右臂,在告月余;帝以職業繁劇,趣令入朝,辭以未任趨拜。癸巳,詔免朝參,但令視事。

[24]李失足摔跤,傷了右臂,休假一個多月。太祖因為李主管的業務繁多緊急,便催促他入朝,李以不能行朝拜大禮為理由推辭。癸巳(十八日),太祖下詔免除他的入朝參拜禮節,只讓他處理事務。

[25]蜀工部尚書、判武德軍郭延鈞不禮於監押王承丕,承丕謀作亂。辛丑,左奉圣都指揮使安次孫欽當以部兵戍邊,往辭承丕,承丕邀與俱見府公;欽不知其謀,從之。承丕至,則令左右擊殺延鈞,屠其家,稱奉詔處置軍府,即開府庫賞士卒,出系囚,發屯戍。將吏畢集,欽謂承丕曰:“今延鈞已伏辜,公宜出詔書以示眾。”承丕曰:“我能致公富貴,勿問詔書。”欽始知承丕反,因紿曰:“今內外未安,我請以部兵為公巡察。”即躍馬而出,承丕連呼之,不止。欽至營,曉諭其眾,帥以入府,攻承丕,承丕左右欲拒戰,欽叱之,皆棄兵走,遂執承丕,斬之,并其親黨,傳首成都。

[25]后蜀工部尚書、判武德軍郭延鈞對監押王承丕無禮,王承丕陰謀發動叛亂。辛丑(十八日),左奉圣都指揮使安次人孫欽應當率所部士兵戍守邊關,前往王承丕處告辭,王承丕邀請他一同去參見府公郭延鈞。孫欽不知他的陰謀,跟從他去。王承丕到后,就命手下擊殺郭延鈞,并屠殺他全家,號稱奉詔命處理軍府事務,立即打開倉庫賞賜士卒,放出關押的囚犯,征發他們屯戍邊疆。將領官吏全部集合,孫欽對王承丕說:“如今郭延鈞已經伏罪,您該拿出詔書來給大家看。”王承丕說:“我能讓您得到富貴,不必再問詔書。”孫欽這才知道王承丕是在造反,就騙他說:“如今內外沒有安定,我請求用所部士兵為您巡邏檢查。”隨即跳上馬奔馳而出,王承丕連聲叫他,沒有止步。孫欽回到軍宮,向部眾說明情況,率領隊伍進入軍府,攻擊王承丕,王承丕左右侍衛想抵抗戰斗,孫欽大聲呼喝,侍衛全都丟棄武器逃跑,于是抓住王承丕,斬殺了他,連及他的親屬同黨,將王承丕首級傳送成都。

[26]天平節度使、守中書令高行周卒。行周有勇而知義,功高而不矜,策馬臨敵,叱咤風生,平居與賓僚宴集,侃侃和易,人以是重之。

[26]天平節度使、守中書令高行周去世。高行周勇敢而深明大義,功高而不驕傲自夸,戰場上揚鞭策馬親臨敵陣,叱咤風云,但平時居家與賓客僚屬閑暇聚會,和顏悅色,平易近人,人們因此尊重他。

[27]癸卯,蜀主遣客省使趙季札如梓州,慰撫吏民。

[27]癸卯(二十日),后蜀主派遣客省使趙季札前往梓州,慰問安撫官吏百姓。

[28]漢法,犯私鹽、曲,無問多少抵死。鄭州民有以屋稅受鹽於官,過州城,吏以為私鹽,執而殺之;其妻訟冤。癸丑,始詔犯鹽、曲者以斤兩定刑有差。

[28]后漢刑法規定,凡犯有走私食鹽、酒曲罪的,不問數量多少一律處死。鄭州百姓有人交納屋稅而從官府接受配給的鹽,經過州城時,官吏以為是私鹽,抓住殺了他;他的妻子申訴冤枉。癸丑(三十日),后周太祖開始發布詔令:犯走私食鹽、酒曲罪者,根據數量多少,定刑時應有差別。

作者簡介

司馬光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君實,號迂叟,陜州夏縣涑水鄉(今山西夏縣)人,世稱涑水先生。北宋政治家、史學家、文學家,自稱西晉安平獻王司馬孚之后代。宋仁宗寶元元年(1038年),進士及第,累遷龍圖閣直學士。宋神宗時,反對王安石變法,離開朝廷十五年,主持編纂了中國歷史上第一部編年體通史《資治通鑒》。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚書左仆射兼門下侍郎。元祐元年(1086年),去世,追贈太師、溫國公,謚號文正。名列“元祐黨人”,配享宋哲宗廟廷,圖形昭勛閣;從祀于孔廟,稱“先儒司馬子”;從祀歷代帝王廟。

信息流廣告 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 社區團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 石家莊人才網 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網賺 手游下載 游戲盒子 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 網站轉讓 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 免费黄色在线观看视频 | 玖草av| 欧美黄视频 | 日本中文在线视频 | 噜噜噜在线 | 欧美精品成人一区二区在线 | 欧美在线观看免费观看视频 | 亚洲国产高清在线 | 亚洲美女性视频 | 久久亚洲一区 | 久久在线视频 | 国产aⅴ | 久久韩国| 色视频在线免费观看 | 精品一区二区久久久久黄大片 | 成人在线精品视频 | 日本中文字幕在线 | 亚洲免费人成在线视频观看 | 亚洲国产视 | 色爽 | 干中文字幕 | 久久丝袜诱惑 | 另类久久 | 亚洲国产精品自拍 | 亚洲国产高清高潮精品美女 | av免费观看在线 | 麻豆国产尤物av尤物在线观看 | 欧美日韩一区二区三区在线观看 | 国产在线精品一区 | 国产精品免费视频一区 | 亚洲一区在线日韩在线深爱 | 国产精品久久久久久久久久久久久 | sis001亚洲原创区 | 精品国产鲁一鲁一区二区在线观看 | 久久国产经典视频 | 91精品国产综合久久久久 | 特黄一级 | 成人免费视频在线观看 | 国产精品美女久久久久久久久久久 | 国产玖玖 | 日韩中文字幕免费在线播放 |