尚書·周書·蔡仲之命第十九拼音版及全文翻譯
尚書·周書·蔡仲之命第十九注音版
《 尚shàng書shū · 周zhōu書shū · 蔡cài仲zhòng之zhī命mìng 》
蔡cài叔shū既jì沒méi , 王wáng命mìng蔡cài仲zhòng , 踐jiàn諸zhū侯hóu位wèi , 作zuò 《 蔡cài仲zhòng之zhī命mìng 》。
惟wéi周zhōu公gōng位wèi冢zhǒng宰zǎi , 正zhèng百bǎi工gōng , 群qún叔shū流liú言yán 。 乃nǎi致zhì辟pì管guǎn叔shū于yú商shāng ; 囚qiú蔡cài叔shū于yú郭guō鄰lín , 以yǐ車chē七qī乘chéng ; 降jiàng霍huò叔shū于yú庶shù人rén , 三sān年nián不bù齒chǐ 。 蔡cài仲zhòng克kè庸yōng只zhī德dé , 周zhōu公gōng以yǐ為wéi卿qīng士shì 。 叔shū卒zú , 乃nǎi命mìng諸zhū王wáng邦bāng之zhī蔡cài 。 王wáng若ruò曰yuē :“ 小xiǎo子zi胡hú , 惟wéi爾ěr率lǜ德dé改gǎi行háng , 克kè慎shèn厥jué猷yóu , 肆sì予yǔ命mìng爾ěr侯hóu于yú東dōng土tǔ 。 往wǎng即jí乃nǎi封fēng , 敬jìng哉zāi ! 爾ěr尚shàng蓋gài前qián人rén之zhī愆qiān , 惟wéi忠zhōng惟wéi孝xiào ; 爾ěr乃nǎi邁mài跡jì自zì身shēn , 克kè勤qín無wú怠dài , 以yǐ垂chuí憲xiàn乃nǎi后hòu ; 率lǜ乃nǎi祖zǔ文wén王wáng之zhī遺yí訓xùn , 無wú若ruò爾ěr考kǎo之zhī違wéi王wáng命mìng 。 皇huáng天tiān無wú親qīn , 惟wéi德dé是shì輔fǔ 。 民mín心xīn無wú常cháng , 惟wéi惠huì之zhī懷huái 。 為wéi善shàn不bù同tóng , 同tóng歸guī于yú治zhì ; 為wéi惡è不bù同tóng , 同tóng歸guī于yú亂luàn 。 爾ěr其qí戒jiè哉zāi ! 慎shèn厥jué初chū , 惟wéi厥jué終zhōng , 終zhōng以yǐ不bù困kùn ; 不bù惟wéi厥jué終zhōng , 終zhōng以yǐ困kùn窮qióng 。 懋mào乃nǎi攸yōu績jì , 睦mù乃nǎi四sì鄰lín , 以yǐ蕃fān王wáng室shì , 以yǐ和hé兄xiōng弟dì , 康kāng濟jì小xiǎo民mín 。 率lǜ自zì中zhōng , 無wú作zuò聰cōng明míng亂luàn舊jiù章zhāng 。 詳xiáng乃nǎi視shì聽tīng , 罔wǎng以yǐ側cè言yán改gǎi厥jué度dù 。 則zé予yǔ一yī人rén汝rǔ嘉jiā 。” 王wáng曰yuē :“ 嗚wū呼hū ! 小xiǎo子zi胡hú , 汝rǔ往wǎng哉zāi ! 無wú荒huāng棄qì朕zhèn命mìng !”
尚書·周書·蔡仲之命第十九拼音版
《 shàng shū · zhōu shū · cài zhòng zhī mìng 》
《尚書·周書·蔡仲之命》
cài shū jì méi , wáng mìng cài zhòng , jiàn zhū hóu wèi , zuò 《 cài zhòng zhī mìng 》。
蔡叔既沒,王命蔡仲,踐諸侯位,作《蔡仲之命》。
wéi zhōu gōng wèi zhǒng zǎi , zhèng bǎi gōng , qún shū liú yán 。 nǎi zhì pì guǎn shū yú shāng ; qiú cài shū yú guō lín , yǐ chē qī chéng ; jiàng huò shū yú shù rén , sān nián bù chǐ 。 cài zhòng kè yōng zhī dé , zhōu gōng yǐ wéi qīng shì 。 shū zú , nǎi mìng zhū wáng bāng zhī cài 。 wáng ruò yuē :“ xiǎo zi hú , wéi ěr lǜ dé gǎi háng , kè shèn jué yóu , sì yǔ mìng ěr hóu yú dōng tǔ 。 wǎng jí nǎi fēng , jìng zāi ! ěr shàng gài qián rén zhī qiān , wéi zhōng wéi xiào ; ěr nǎi mài jì zì shēn , kè qín wú dài , yǐ chuí xiàn nǎi hòu ; lǜ nǎi zǔ wén wáng zhī yí xùn , wú ruò ěr kǎo zhī wéi wáng mìng 。 huáng tiān wú qīn , wéi dé shì fǔ 。 mín xīn wú cháng , wéi huì zhī huái 。 wéi shàn bù tóng , tóng guī yú zhì ; wéi è bù tóng , tóng guī yú luàn 。 ěr qí jiè zāi ! shèn jué chū , wéi jué zhōng , zhōng yǐ bù kùn ; bù wéi jué zhōng , zhōng yǐ kùn qióng 。 mào nǎi yōu jì , mù nǎi sì lín , yǐ fān wáng shì , yǐ hé xiōng dì , kāng jì xiǎo mín 。 lǜ zì zhōng , wú zuò cōng míng luàn jiù zhāng 。 xiáng nǎi shì tīng , wǎng yǐ cè yán gǎi jué dù 。 zé yǔ yī rén rǔ jiā 。” wáng yuē :“ wū hū ! xiǎo zi hú , rǔ wǎng zāi ! wú huāng qì zhèn mìng !”
惟周公位冢宰,正百工,群叔流言。乃致辟管叔于商;囚蔡叔于郭鄰,以車七乘;降霍叔于庶人,三年不齒。蔡仲克庸只德,周公以為卿士。叔卒,乃命諸王邦之蔡。王若曰:“小子胡,惟爾率德改行,克慎厥猷,肆予命爾侯于東土。往即乃封,敬哉!爾尚蓋前人之愆,惟忠惟孝;爾乃邁跡自身,克勤無怠,以垂憲乃后;率乃祖文王之遺訓,無若爾考之違王命。皇天無親,惟德是輔。民心無常,惟惠之懷。為善不同,同歸于治;為惡不同,同歸于亂。爾其戒哉!慎厥初,惟厥終,終以不困;不惟厥終,終以困窮。懋乃攸績,睦乃四鄰,以蕃王室,以和兄弟,康濟小民。率自中,無作聰明亂舊章。詳乃視聽,罔以側言改厥度。則予一人汝嘉。”王曰:“嗚呼!小子胡,汝往哉!無荒棄朕命!”
尚書·周書·蔡仲之命第十九翻譯
蔡叔度被流放后,爵位也被剝奪,蔡叔度的兒子蔡仲有德行,于是周公最后又把蔡仲封在了蔡國,并且寫了《蔡仲之命》來告誡他。
周公位居大宰、統帥百官的時候,幾個弟弟對他散布流言。周公于是到達商地,殺了管叔;囚禁了蔡叔,用車七輛把他送到郭鄰;把霍叔降為庶人,三年不許錄用。蔡仲能夠經常重視德行,周公任用他為卿士。蔡叔死后,周公便告訴成王封蔡仲于蔡國。成王這樣說:“年輕的姬胡!你遵循祖德改變你父親的行為,能夠謹守臣子之道,所以我任命你到東土去做諸侯。你前往你的封地,要敬慎呀!你當掩蓋前人的罪過,思忠思孝。你要使自身邁步前進,能夠勤勞不怠,用以留下模范給你的后代。你要遵循你祖父文王的常訓,不要像你的父親那樣違背天命!皇天無親無疏,只輔助有德的人;民心沒有常主,只是懷念仁愛之主。做善事雖然各不相同,都會達到安治;做惡事雖然各不相同,都會走向動亂。你要警戒呀!謹慎對待事物的開初,也要考慮它的終局,終局因此不會困窘;不考慮它的終局,終將困窮。勉力做你所行的事,和睦你的四鄰,以保衛周王室,以和諧兄弟之邦,而使百姓安居成業。要循用中道,不要自作聰明擾亂舊章。要審慎你的視聽,不要因片面之言改變法度。這樣,我就會贊美你。”成王說:“啊!年輕的姬胡。你去吧!不要廢棄我的教導!”