五代史伶官傳序拼音版注音版
五代史伶官傳序注音版
五wǔ代dài史shǐ伶líng官guān傳chuán序xù
嗚wū呼hū ! 盛shèng衰shuāi之zhī理lǐ , 雖suī曰yuē天tiān命mìng , 豈qǐ非fēi人rén事shì哉zāi ! 原yuán莊zhuāng宗zōng之zhī所suǒ以yǐ得de天tiān下xià , 與yǔ其qí所suǒ以yǐ失shī之zhī者zhě , 可kě以yǐ知zhī之zhī矣yǐ 。
世shì言yán晉jìn王wáng之zhī將jiāng終zhōng也yě , 以yǐ三sān矢shǐ賜cì莊zhuāng宗zōng而ér告gào之zhī曰yuē :“ 梁liáng , 吾wú仇qiú也yě ; 燕yān王wáng , 吾wú所suǒ立lì ; 契qì丹dān與yǔ吾wú約yuē為wéi兄xiōng弟dì ; 而ér皆jiē背bèi晉jìn以yǐ歸guī梁liáng 。 此cǐ三sān者zhě , 吾wú遺yí恨hèn也yě 。 與yǔ爾ěr三sān矢shǐ , 爾ěr其qí無wú忘wàng乃nǎi父fù之zhī志zhì !” 莊zhuāng宗zōng受shòu而ér藏cáng之zhī于yú廟miào 。 其qí后hòu用yòng兵bīng , 則zé遣qiǎn從cóng事shì以yǐ一yī少shǎo牢láo告gào廟miào , 請qǐng其qí矢shǐ , 盛shèng以yǐ錦jǐn囊náng , 負fù而ér前qián驅qū , 及jí凱kǎi旋xuán而ér納nà之zhī 。
方fāng其qí系xì燕yàn父fù子zǐ以yǐ組zǔ , 函hán梁liáng君jūn臣chén之zhī首shǒu , 入rù于yú太tài廟miào , 還hái矢shǐ先xiān王wáng , 而ér告gào以yǐ成chéng功gōng , 其qí意yì氣qì之zhī盛shèng , 可kě謂wèi壯zhuàng哉zāi ! 及jí仇chóu讎chóu已yǐ滅miè , 天tiān下xià已yǐ定dìng , 一yī夫fū夜yè呼hū , 亂luàn者zhě四sì應yīng , 倉cāng皇huáng東dōng出chū , 未wèi及jí見jiàn賊zéi而ér士shì卒zú離lí散sàn , 君jūn臣chén相xiāng顧gù , 不bù知zhī所suǒ歸guī 。 至zhì于yú誓shì天tiān斷duàn發fā , 泣qì下xià沾zhān襟jīn , 何hé其qí衰shuāi也yě ! 豈qǐ得dé之zhī難nán而ér失shī之zhī易yì歟yú ? 抑yì本běn其qí成chéng敗bài之zhī跡jì , 而ér皆jiē自zì于yú人rén歟yú ?
《 書shū 》 曰yuē :“ 滿mǎn招zhāo損sǔn , 謙qiān得dé益yì 。” 憂yōu勞láo可kě以yǐ興xīng國guó , 逸yì豫yù可kě以yǐ亡wáng身shēn , 自zì然rán之zhī理lǐ也yě 。 故gù方fāng其qí盛shèng也yě , 舉jǔ天tiān下xià之zhī豪háo杰jié , 莫mò能néng與yǔ之zhī爭zhēng ; 及jí其qí衰shuāi也yě , 數shù十shí伶líng人rén困kùn之zhī , 而ér身shēn死sǐ國guó滅miè , 為wèi天tiān下xià笑xiào 。 夫fū禍huò患huàn常cháng積jī于yú忽hū微wēi , 而ér智zhì勇yǒng多duō困kùn于yú所suǒ溺nì , 豈qǐ獨dú伶líng人rén也yě哉zāi ! 作zuò 《 伶líng官guān傳zhuàn 》。
五代史伶官傳序拼音版
wǔ dài shǐ líng guān chuán xù
五代史伶官傳序
wū hū ! shèng shuāi zhī lǐ , suī yuē tiān mìng , qǐ fēi rén shì zāi ! yuán zhuāng zōng zhī suǒ yǐ de tiān xià , yǔ qí suǒ yǐ shī zhī zhě , kě yǐ zhī zhī yǐ 。
嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。
shì yán jìn wáng zhī jiāng zhōng yě , yǐ sān shǐ cì zhuāng zōng ér gào zhī yuē :“ liáng , wú qiú yě ; yān wáng , wú suǒ lì ; qì dān yǔ wú yuē wéi xiōng dì ; ér jiē bèi jìn yǐ guī liáng 。 cǐ sān zhě , wú yí hèn yě 。 yǔ ěr sān shǐ , ěr qí wú wàng nǎi fù zhī zhì !” zhuāng zōng shòu ér cáng zhī yú miào 。 qí hòu yòng bīng , zé qiǎn cóng shì yǐ yī shǎo láo gào miào , qǐng qí shǐ , shèng yǐ jǐn náng , fù ér qián qū , jí kǎi xuán ér nà zhī 。
世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹與吾約為兄弟;而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無忘乃父之志!”莊宗受而藏之于廟。其后用兵,則遣從事以一少牢告廟,請其矢,盛以錦囊,負而前驅,及凱旋而納之。
fāng qí xì yàn fù zǐ yǐ zǔ , hán liáng jūn chén zhī shǒu , rù yú tài miào , hái shǐ xiān wáng , ér gào yǐ chéng gōng , qí yì qì zhī shèng , kě wèi zhuàng zāi ! jí chóu chóu yǐ miè , tiān xià yǐ dìng , yī fū yè hū , luàn zhě sì yīng , cāng huáng dōng chū , wèi jí jiàn zéi ér shì zú lí sàn , jūn chén xiāng gù , bù zhī suǒ guī 。 zhì yú shì tiān duàn fā , qì xià zhān jīn , hé qí shuāi yě ! qǐ dé zhī nán ér shī zhī yì yú ? yì běn qí chéng bài zhī jì , ér jiē zì yú rén yú ?
方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入于太廟,還矢先王,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,一夫夜呼,亂者四應,倉皇東出,未及見賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸。至于誓天斷發,泣下沾襟,何其衰也!豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?
《 shū 》 yuē :“ mǎn zhāo sǔn , qiān dé yì 。” yōu láo kě yǐ xīng guó , yì yù kě yǐ wáng shēn , zì rán zhī lǐ yě 。 gù fāng qí shèng yě , jǔ tiān xià zhī háo jié , mò néng yǔ zhī zhēng ; jí qí shuāi yě , shù shí líng rén kùn zhī , ér shēn sǐ guó miè , wèi tiān xià xiào 。 fū huò huàn cháng jī yú hū wēi , ér zhì yǒng duō kùn yú suǒ nì , qǐ dú líng rén yě zāi ! zuò 《 líng guān zhuàn 》。
《書》曰:“滿招損,謙得益。”憂勞可以興國,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,舉天下之豪杰,莫能與之爭;及其衰也,數十伶人困之,而身死國滅,為天下笑。夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨伶人也哉!作《伶官傳》。
五代史伶官傳序原文翻譯
唉!盛衰的道理,雖說是天命決定的,難道說不是人事造成的嗎?推究莊宗所以取得天下,與他所以失去天下的原因,就可以明白了。
世人傳說晉王臨死時,把三枝箭賜給莊宗,并告訴他說:“梁國是我的仇敵,燕王是我推立的,契丹與我約為兄弟,可是后來都背叛我去投靠了梁。這三件事是我的遺恨。交給你三枝箭,你不要忘記你父親報仇的志向。”莊宗受箭收藏在祖廟。以后莊宗出兵打仗,便派手下的隨從官員,用豬羊去祭告祖先,從宗廟里恭敬地取出箭來,裝在漂亮的絲織口袋里,使人背著在軍前開路,等打了勝仗回來,仍舊把箭收進宗廟。
當他用繩子綁住燕王父子,用小木匣裝著梁國君臣的頭,走進祖廟,把箭交還到晉王的靈座前,告訴他生前報仇的志向已經完成,他那神情氣概,是多么威風!等到仇敵已經消滅,天下已經安定,一人在夜里發難,作亂的人四面響應,他慌慌張張出兵東進,還沒見到亂賊,部下的兵士就紛紛逃散,君臣們你看著我,我看著你,不知道哪里去好;到了割下頭發來對天發誓,抱頭痛哭,眼淚沾濕衣襟的可憐地步,怎么那樣的衰敗差勁呢!難道說是因為取得天下難,而失去天下容易才像這樣的嗎?還是認真推究他成功失敗的原因,都是由于人事呢?
《尚書》上說:“自滿會招來損害,謙虛能得到益處。”憂勞可以使國家興盛,安樂可以使自身滅亡,這是自然的道理。因此,當他興盛時,普天下的豪杰,沒有誰能和他相爭;到他衰敗時,數十個樂官就把他困住,最后身死國滅,被天下人恥笑。禍患常常是由一點一滴極小的錯誤積累而釀成的,縱使是聰明有才能和英勇果敢的人,也多半沉溺于某種愛好之中,受其迷惑而結果陷于困窮,難道只有樂工(是所溺的成分)嗎?于是作《伶官傳》。