愛蓮說拼音版注音版原文及翻譯
《愛蓮說》是北宋理學家周敦頤創作的一篇文言文,通過對蓮的形象和品質的描寫,歌頌了蓮花堅貞的品格,也表現了作者潔身自愛的高潔人格和灑落的胸襟。以下是愛蓮說拼音版注音版原文及翻譯、注釋、賞析,歡迎閱讀。
愛蓮說原文注音版
愛ài蓮lián說shuō
作zuò者zhě : 周zhōu敦dūn頤yí
水shuǐ陸lù草cǎo木mù之zhī花huā , 可kě愛ài者zhě甚shèn蕃fān 。 晉jìn陶táo淵yuān明míng獨dú愛ài菊jú 。 自zì李lǐ唐táng來lái , 世shì人rén甚shèn愛ài牡mǔ丹dān 。 予yǔ獨dú愛ài蓮lián之zhī出chū淤yū泥ní而ér不bù染rǎn , 濯zhuó清qīng漣lián而ér不bù妖yāo , 中zhōng通tōng外wài直zhí , 不bù蔓màn不bù枝zhī , 香xiāng遠yuǎn益yì清qīng , 亭tíng亭tíng凈jìng植zhí , 可kě遠yuǎn觀guān而ér不bù可kě褻xiè玩wán焉yān 。( 甚shèn愛ài 一yī作zuò : 盛shèng愛ài )
予yǔ謂wèi菊jú , 花huā之zhī隱yǐn逸yì者zhě也yě ; 牡mǔ丹dān , 花huā之zhī富fù貴guì者zhě也yě ; 蓮lián , 花huā之zhī君jūn子zǐ者zhě也yě 。 噫yī ! 菊jú之zhī愛ài , 陶táo后hòu鮮xiǎn有yǒu聞wén 。 蓮lián之zhī愛ài , 同tóng予yǔ者zhě何hé人rén ? 牡mǔ丹dān之zhī愛ài , 宜yí乎hū眾zhòng矣yǐ 。
愛蓮說原文拼音版
ài lián shuō
zuò zhě : zhōu dūn yí
shuǐ lù cǎo mù zhī huā , kě ài zhě shèn fān 。 jìn táo yuān míng dú ài jú 。 zì lǐ táng lái , shì rén shèn ài mǔ dān 。 yǔ dú ài lián zhī chū yū ní ér bù rǎn , zhuó qīng lián ér bù yāo , zhōng tōng wài zhí , bù màn bù zhī , xiāng yuǎn yì qīng , tíng tíng jìng zhí , kě yuǎn guān ér bù kě xiè wán yān 。( shèn ài yī zuò : shèng ài )
yǔ wèi jú , huā zhī yǐn yì zhě yě ; mǔ dān , huā zhī fù guì zhě yě ; lián , huā zhī jūn zǐ zhě yě 。 yī ! jú zhī ài , táo hòu xiǎn yǒu wén 。 lián zhī ài , tóng yǔ zhě hé rén ? mǔ dān zhī ài , yí hū zhòng yǐ 。
愛蓮說原文翻譯
水上、陸地上各種草本木本的花,值得喜愛的非常多。晉代的陶淵明只喜愛菊花。從李氏唐朝以來,世上的人十分喜愛牡丹。而我唯獨喜愛蓮花從淤泥中長出卻不被污染,經過清水的洗滌卻不顯得妖艷。它的莖內空外直,不生蔓不長枝,香氣遠播更加清香,筆直潔凈地立在水中。人們只能遠遠地觀賞而不能玩弄它啊。
我認為菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中品德高尚的君子。唉!對于菊花的喜愛,陶淵明以后就很少聽到了。對于蓮花的喜愛,像我一樣的還有什么人呢?對于牡丹的喜愛,當然就很多人了!
愛蓮說原文注釋
(1)可:值得。
(2)蕃:多。
(3)晉陶淵明獨愛菊:晉朝陶淵明只喜愛菊花。獨,只,唯獨。
(4)自李唐來,世人甚愛牡丹:從唐朝以來,人們很愛牡丹。李唐,指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以稱為“李唐”。世人,社會上的一般人。自,(自)從。盛,很,十分,一作“甚”。
(5)予:我。
(6)之:助詞,用于主謂之間,取消句子獨立性,無實際意義。
(7)淤泥:河溝或池塘里積存的污泥。
(8)染:沾染(污穢)。
(9)濯:洗滌。
(10)清漣:水清而有微波,這里指清水。
(11)妖:妖艷。美麗而不端莊。
(12)中通外直:(它的莖)內空外直。通,空。直,挺立。
(13)不蔓(màn)不枝:不生枝蔓,不長枝節。蔓,名詞用作動詞,生枝蔓。枝,名詞用作動詞,長枝節。
(14)香遠益清:香氣遠播,更加顯得清芬。遠,形容詞作動詞, 遙遠,空間距離大。益,更,更加。
(15)亭亭凈植:筆直地潔凈地立在那里。亭亭,聳立的樣子。
(16)可:可以。
(17)褻(xiè):親近而不莊重。
(18)玩:玩弄。
(19)焉:助詞。
(20)謂:認為。
(21)隱逸者:指隱居的人。在封建社會里,有些人不愿意跟統治者同流合污,就隱居避世。
(22)君子:指品德高尚的人。
(23)噫:感嘆詞,相當于“啊”。
(24)菊之愛:對于菊花的喜愛。之,的。一說為“賓語提前的標志”。
(25)鮮:少。
(26)聞:聽說。
(27)同予者何人:像我一樣(喜愛蓮花的)還有什么人呢?
(28)宜乎眾矣:(喜愛牡丹的)人應該是很多了。宜,當,這里與乎連用有當然的意思。眾,多。
愛蓮說賞析
托物言志。文章從“出淤泥而不染”起,以濃墨重彩描繪了蓮的氣度、蓮的風節,寄予了作者對理想人格的肯定和追求,也反射出作者鄙棄貪圖富貴、追名逐利的世態的心理和自己追求潔身自好的美好情操。在文章結尾,作者一嘆真正隱逸的高士極少,二嘆品格高尚的君子罕見,三嘆貪慕富貴的俗人很多,這使文章更具思想特色。
簡要直切。全文不到一百五十字,所表現的內容卻是豐富的。這里有愛花史的概述,有對蓮花的描繪,有對諸花的品評,有自己感情的抒發。而這一切,無不是為了突出“愛蓮”的主旨,宜接寫蓮,約占了篇幅的三分之一。真是既惜墨如金,又詳略得當,而無文意不足。
手法多樣。作者嫻熟地運用擬人化手法,賦予了花兒各自不同的思想性格和品德情操。菊花,是隱逸者的形象;牡丹,是富貴者的形象;而蓮花則是美的理想的化身。它像亭亭玉立的少女,嫻靜多姿;又像高潔不凡的雅士,風度翩翩;還象潔身自好的君子,高標傲世。