虎丘記原文拼音版注音及翻譯
虎丘記原文注音版
虎hǔ丘qiū記jì
虎hǔ丘qiū去qù城chéng可kě七qī八bā里lǐ , 其qí山shān無wú高gāo巖yán邃suì壑hè , 獨dú以yǐ近jìn城chéng , 故gù簫xiāo鼓gǔ樓lóu船chuán , 無wú日rì無wú之zhī 。 凡fán月yuè之zhī夜yè , 花huā之zhī晨chén , 雪xuě之zhī夕xī , 游yóu人rén往wǎng來lái , 紛fēn錯cuò如rú織zhī , 而ér中zhōng秋qiū為wéi尤yóu勝shèng 。
每měi至zhì是shì日rì , 傾qīng城chéng闔hé戶hù , 連lián臂bì而ér至zhì 。 衣yī冠guān士shì女nǚ , 下xià迨dài蔀bù屋wū , 莫mò不bù靚liàng妝zhuāng麗lì服fú , 重zhòng茵yīn累lèi席xí , 置zhì酒jiǔ交jiāo衢qú間jiān 。 從cóng千qiān人rén石shí上shàng至zhì山shān門mén , 櫛zhì比bǐ如rú鱗lín , 檀tán板bǎn丘qiū積jī , 樽zūn罍léi云yún瀉xiè , 遠yuǎn而ér望wàng之zhī , 如rú雁yàn落luò平píng沙shā , 霞xiá鋪pù江jiāng上shàng , 雷léi輥gǔn電diàn霍huò , 無wú得dé而ér狀zhuàng 。
布bù席xí之zhī初chū , 唱chàng者zhě千qiān百bǎi , 聲shēng若ruò聚jù蚊wén , 不bù可kě辨biàn識shí 。 分fēn曹cáo部bù署shǔ , 竟jìng以yǐ歌gē喉hóu相xiāng斗dòu , 雅yǎ俗sú既jì陳chén , 妍yán媸chī自zì別bié 。 未wèi幾jǐ而ér搖yáo手shǒu頓dùn足zú者zhě , 得dé數shù十shí人rén而ér已yǐ ; 已yǐ而ér明míng月yuè浮fú空kōng , 石shí光guāng如rú練liàn , 一yī切qiè瓦wǎ釜fǔ , 寂jì然rán停tíng聲shēng , 屬shǔ而ér和hé者zhě , 才cái三sān四sì輩bèi ; 一yī簫xiāo , 一yī寸cùn管guǎn , 一yī人rén緩huǎn板bǎn而ér歌gē , 竹zhú肉ròu相xiāng發fā , 清qīng聲shēng亮liàng徹chè , 聽tīng者zhě魂hún銷xiāo 。 比bǐ至zhì夜yè深shēn , 月yuè影yǐng橫héng斜xié , 荇xìng藻zǎo凌líng亂luàn , 則zé簫xiāo板bǎn亦yì不bù復fù用yòng ; 一yī夫fū登dēng場chǎng , 四sì座zuò屏bǐng息xī , 音yīn若ruò細xì發fā , 響xiǎng徹chè云yún際jì , 每měi度dù一yī字zì , 幾jǐ盡jìn一yī刻kè , 飛fēi鳥niǎo為wéi之zhī徘pái徊huái , 壯zhuàng士shì聽tīng而ér下xià淚lèi矣yǐ 。
劍jiàn泉quán深shēn不bù可kě測cè , 飛fēi巖yán如rú削xiāo 。 千qiān頃qǐng云yún得de天tiān池chí諸zhū山shān作zuò案àn , 巒luán壑hè競jìng秀xiù , 最zuì可kě觴shāng客kè 。 但dàn過guò午wǔ則zé日rì光guāng射shè人rén , 不bù堪kān久jiǔ坐zuò耳ěr 。 文wén昌chāng閣gé亦yì佳jiā , 晚wǎn樹shù尤yóu可kě觀guān 。 而ér北běi為wéi平píng遠yuǎn堂táng舊jiù址zhǐ , 空kōng曠kuàng無wú際jì , 僅jǐn虞yú山shān一yī點diǎn在zài望wàng , 堂táng廢fèi已yǐ久jiǔ , 余yú與yǔ江jiāng進jìn之zhī謀móu所suǒ以yǐ復fù之zhī , 欲yù祠cí韋wéi蘇sū州zhōu 、 白bái樂lè天tiān諸zhū公gōng于yú其qí中zhōng ; 而ér病bìng尋xún作zuò , 余yú既jì乞qǐ歸guī , 恐kǒng進jìn之zhī之zhī興xīng亦yì闌lán矣yǐ 。 山shān川chuān興xīng廢fèi , 信xìn有yǒu時shí哉zāi !
吏lì吳wú兩liǎng載zài , 登dēng虎hǔ丘qiū者zhě六liù 。 最zuì后hòu與yǔ江jiāng進jìn之zhī 、 方fāng子zǐ公gōng同tóng登dēng , 遲chí月yuè生shēng公gōng石shí上shàng 。 歌gē者zhě聞wén令lìng來lái , 皆jiē避bì匿nì去qù 。 余yú因yīn謂wèi進jìn之zhī曰yuē :“ 甚shèn矣yǐ , 烏wū紗shā之zhī橫héng , 皂zào隸lì之zhī俗sú哉zāi ! 他tā日rì去qù官guān , 有yǒu不bù聽tīng曲qǔ此cǐ石shí上shàng者zhě , 如rú月yuè !” 今jīn余yú幸xìng得dé解jiě官guān稱chēng吳wú客kè矣yǐ。 虎hǔ丘qiū之zhī月yuè , 不bù知zhī尚shàng識shí余yú言yán否fǒu耶yé ?
虎丘記原文拼音版
hǔ qiū jì
虎丘記
hǔ qiū qù chéng kě qī bā lǐ , qí shān wú gāo yán suì hè , dú yǐ jìn chéng , gù xiāo gǔ lóu chuán , wú rì wú zhī 。 fán yuè zhī yè , huā zhī chén , xuě zhī xī , yóu rén wǎng lái , fēn cuò rú zhī , ér zhōng qiū wéi yóu shèng 。
虎丘去城可七八里,其山無高巖邃壑,獨以近城,故簫鼓樓船,無日無之。凡月之夜,花之晨,雪之夕,游人往來,紛錯如織,而中秋為尤勝。
měi zhì shì rì , qīng chéng hé hù , lián bì ér zhì 。 yī guān shì nǚ , xià dài bù wū , mò bù liàng zhuāng lì fú , zhòng yīn lèi xí , zhì jiǔ jiāo qú jiān 。 cóng qiān rén shí shàng zhì shān mén , zhì bǐ rú lín , tán bǎn qiū jī , zūn léi yún xiè , yuǎn ér wàng zhī , rú yàn luò píng shā , xiá pù jiāng shàng , léi gǔn diàn huò , wú dé ér zhuàng 。
每至是日,傾城闔戶,連臂而至。衣冠士女,下迨蔀屋,莫不靚妝麗服,重茵累席,置酒交衢間。從千人石上至山門,櫛比如鱗,檀板丘積,樽罍云瀉,遠而望之,如雁落平沙,霞鋪江上,雷輥電霍,無得而狀。
bù xí zhī chū , chàng zhě qiān bǎi , shēng ruò jù wén , bù kě biàn shí 。 fēn cáo bù shǔ , jìng yǐ gē hóu xiāng dòu , yǎ sú jì chén , yán chī zì bié 。 wèi jǐ ér yáo shǒu dùn zú zhě , dé shù shí rén ér yǐ ; yǐ ér míng yuè fú kōng , shí guāng rú liàn , yī qiè wǎ fǔ , jì rán tíng shēng , shǔ ér hé zhě , cái sān sì bèi ; yī xiāo , yī cùn guǎn , yī rén huǎn bǎn ér gē , zhú ròu xiāng fā , qīng shēng liàng chè , tīng zhě hún xiāo 。 bǐ zhì yè shēn , yuè yǐng héng xié , xìng zǎo líng luàn , zé xiāo bǎn yì bù fù yòng ; yī fū dēng chǎng , sì zuò bǐng xī , yīn ruò xì fā , xiǎng chè yún jì , měi dù yī zì , jǐ jìn yī kè , fēi niǎo wéi zhī pái huái , zhuàng shì tīng ér xià lèi yǐ 。
布席之初,唱者千百,聲若聚蚊,不可辨識。分曹部署,竟以歌喉相斗,雅俗既陳,妍媸自別。未幾而搖手頓足者,得數十人而已;已而明月浮空,石光如練,一切瓦釜,寂然停聲,屬而和者,才三四輩;一簫,一寸管,一人緩板而歌,竹肉相發,清聲亮徹,聽者魂銷。比至夜深,月影橫斜,荇藻凌亂,則簫板亦不復用;一夫登場,四座屏息,音若細發,響徹云際,每度一字,幾盡一刻,飛鳥為之徘徊,壯士聽而下淚矣。
jiàn quán shēn bù kě cè , fēi yán rú xiāo 。 qiān qǐng yún de tiān chí zhū shān zuò àn , luán hè jìng xiù , zuì kě shāng kè 。 dàn guò wǔ zé rì guāng shè rén , bù kān jiǔ zuò ěr 。 wén chāng gé yì jiā , wǎn shù yóu kě guān 。 ér běi wéi píng yuǎn táng jiù zhǐ , kōng kuàng wú jì , jǐn yú shān yī diǎn zài wàng , táng fèi yǐ jiǔ , yú yǔ jiāng jìn zhī móu suǒ yǐ fù zhī , yù cí wéi sū zhōu 、 bái lè tiān zhū gōng yú qí zhōng ; ér bìng xún zuò , yú jì qǐ guī , kǒng jìn zhī zhī xīng yì lán yǐ 。 shān chuān xīng fèi , xìn yǒu shí zāi !
劍泉深不可測,飛巖如削。千頃云得天池諸山作案,巒壑競秀,最可觴客。但過午則日光射人,不堪久坐耳。文昌閣亦佳,晚樹尤可觀。而北為平遠堂舊址,空曠無際,僅虞山一點在望,堂廢已久,余與江進之謀所以復之,欲祠韋蘇州、白樂天諸公于其中;而病尋作,余既乞歸,恐進之之興亦闌矣。山川興廢,信有時哉!
lì wú liǎng zài , dēng hǔ qiū zhě liù 。 zuì hòu yǔ jiāng jìn zhī 、 fāng zǐ gōng tóng dēng , chí yuè shēng gōng shí shàng 。 gē zhě wén lìng lái , jiē bì nì qù 。 yú yīn wèi jìn zhī yuē :“ shèn yǐ , wū shā zhī héng , zào lì zhī sú zāi ! tā rì qù guān , yǒu bù tīng qǔ cǐ shí shàng zhě , rú yuè !” jīn yú xìng dé jiě guān chēng wú kè yǐ 。 hǔ qiū zhī yuè , bù zhī shàng shí yú yán fǒu yé ?
吏吳兩載,登虎丘者六。最后與江進之、方子公同登,遲月生公石上。歌者聞令來,皆避匿去。余因謂進之曰:“甚矣,烏紗之橫,皂隸之俗哉!他日去官,有不聽曲此石上者,如月!”今余幸得解官稱吳客矣。虎丘之月,不知尚識余言否耶?
虎丘記原文翻譯
虎丘離城約七八里路,這座山沒有高峻的山峰與幽深的峽谷,只不過因為靠近城市,因此奏著音樂的游船,沒有一天不到那兒去。凡是有月亮的夜晚,開花的早晨,下雪天的黃昏,游人來往穿梭,猶如織布一樣,而以中秋最為繁盛熱鬧。
每到這一天,全城閉戶,攜手并肩而來。上至士大夫鄉紳、大家婦女,下至貧民百姓,全都涂脂抹粉,鮮衣美服,重重疊疊地鋪設席氈,將酒肴擺在大路邊,從千人石一直到山門,如梳齒魚鱗般密集相連。檀板聚積如小山,樽罍似云霞般傾瀉,遠遠望去,猶如成群的大雁棲落在平坦的沙灘,彩霞鋪滿江面,電閃雷鳴,無法具體描繪它的形狀。
剛開始安設筵席時,唱歌的人成百上千,聲音如團聚在一起的蚊子,沒法分辨識認。等到分批安排,爭相以歌喉比高低;雅樂和俗樂各各陳獻后,美和丑自然區別開了。不多時,搖頭頓腳按節拍而歌的,只不過幾十個人而已。一會兒,明月升到天空,月光照在石上猶如潔白的絹綢,所有粗俗的歌曲,不再發出聲響,跟隨著唱和的,只有三四個人。一支簫,一寸管,一人慢慢地打著歌板唱著,管樂伴著歌喉,聲音清脆瀏亮,使聽的人深受感動。
等到夜深,月亮西斜,樹影散亂,于是連簫板也不用,一個人登場,四圍的人屏住聲息,聲音如細而直上的毛發,響徹云端,每吐一字,幾乎拖長達一刻之久,飛鳥聽了為之回翔盤旋,壯士聽了感動得流下眼淚。
劍泉深得無法測量,陡峭的巖石如斧削一般。千頃云因為有天池等山作為幾案,山峰峽谷,爭奇斗秀,是請客飲酒的好地方。但是過了中午便陽光逼人,不能久坐。文昌閣也不錯,晚上林中的景色尤為迷人。朝北為平遠堂舊址,空曠沒有遮攔,僅僅遠遠望見虞山,如小小的黑點。堂荒蕪已經很久了,我和江進之商量修復它的辦法,想在里面供奉韋應物、白居易等人,但不久生了病,我既然已經辭了官,恐怕進之的興致也消盡了。山川的興旺和荒廢,確實有它的運數啊!
在吳縣作了兩年官,登虎丘山六次。最后一次和江進之、方子公一起登,坐在生公石上等候月出。唱歌的人聽說縣令到來,都躲避開了。我因此對進之說:“做官的橫行氣盛,衙役庸俗粗野,是多么厲害呀!以后不作官了,有不在這石上聽歌的,有月亮為證!”現在我有幸得以免去官職客居吳縣,虎丘的月亮不知道還記得我的話嗎?
拓展閱讀:虎丘記原文翻譯、注釋、賞析