北冥有魚小古文拼音版注音版及翻譯
北冥有魚小古文注音版
北běi冥míng有yǒu魚yú
北běi冥míng有yǒu魚yú , 其qí名míng為wéi鯤kūn 。 鯤kūn之zhī大dà , 不bù知zhī其qí幾jǐ千qiān里lǐ也yě ; 化huà而ér為wéi鳥niǎo , 其qí名míng為wéi鵬péng 。 鵬péng之zhī背bèi , 不bù知zhī其qí幾jǐ千qiān里lǐ也yě ; 怒nù而ér飛fēi , 其qí翼yì若ruò垂chuí天tiān之zhī云yún 。 是shì鳥niǎo也yě , 海hǎi運yùn則zé將jiāng徙xǐ于yú南nán冥míng , 南nán冥míng者zhě , 天tiān池chí也yě 。《 齊qí諧xié 》 者zhě , 志zhì怪guài者zhě也yě 。《 諧xié 》 之zhī言yán曰yuē :“ 鵬péng之zhī徙xǐ于yú南nán冥míng也yě , 水shuǐ擊jī三sān千qiān里lǐ , 摶tuán扶fú搖yáo而ér上shàng者zhě九jiǔ萬wàn里lǐ , 去qù以yǐ六liù月yuè息xī者zhě也yě。”
北冥有魚小古文拼音版
běi míng yǒu yú
běi míng yǒu yú , qí míng wéi kūn 。 kūn zhī dà , bù zhī qí jǐ qiān lǐ yě ; huà ér wéi niǎo , qí míng wéi péng 。 péng zhī bèi , bù zhī qí jǐ qiān lǐ yě ; nù ér fēi , qí yì ruò chuí tiān zhī yún 。 shì niǎo yě , hǎi yùn zé jiāng xǐ yú nán míng , nán míng zhě , tiān chí yě 。《 qí xié 》 zhě , zhì guài zhě yě 。《 xié 》 zhī yán yuē :“ péng zhī xǐ yú nán míng yě , shuǐ jī sān qiān lǐ , tuán fú yáo ér shàng zhě jiǔ wàn lǐ , qù yǐ liù yuè xī zhě yě 。”
北冥有魚小古文翻譯
北方的大海里有一種魚,它的名字叫做鯤。鯤的體積,真不知道大到幾千里;變為鳥,名字叫鵬。鵬的脊背,真不知道長到幾千里;當它奮起而飛的時候,那展開的雙翅就像天邊的云。這只鵬鳥啊,隨著風起浪涌來到南方的大海。南方的大海是個天然的大池。《齊諧》是一本專門記載怪異事情的書,這本書上記載說,“鵬鳥要遷徙到南方的大海,翅膀拍擊水面激起三千里的波濤,盤旋而上激起的狂風直沖九萬里高空,憑借著六月的大風才能離開。”
北冥有魚小古文注釋
(1)冥:通假“溟”,指海色深黑。“北冥”,北海。下文“南冥”,指南海。傳說北海無邊無際,水深而黑。
(2)鯤:傳說中的大魚。 之:主謂之間取消句子獨立性。其:表推測。
(3)鵬:本為古“鳳”字,這里指傳說中的大鳥。
(4)怒:奮起的樣子,這里指鼓起翅膀。
(5)垂:同“陲”,邊際。
(6)海運:海動。古有“六月海動”之說。海運之時必有大風,因此大鵬可以乘風南行。
(7)徙:遷移。
(8)天池:天然形成的大海。
(9)《齊諧》:書名。出于齊國,多載詼諧怪異之事,故名“齊諧”。一說人名。
(10)志怪:記載怪異的事物。志,記載。
(11)水擊:指鵬鳥的翅膀拍擊水面。擊:拍打。
(12)摶:回旋而上。一作“搏”,拍。
(13)扶搖:一種旋風,又名飆,由地面急劇盤旋而上的暴風。九,表虛數,不是實指。
(14)去:離,這里指離開北海。
(15)以:憑借。息:風。