泰戈爾英文經典語錄
泰戈爾是一個什么樣的人,你們讀過關于他的哪些經典作品呢?下面是雨露文章網小編為大家整理收集的關于泰戈爾英文的經典語錄,歡迎大家的閱讀。
【第1句】:Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fallthere with a sigh.
夏天的飛鳥,飛到我窗前唱歌,又飛去了。
秋天的黃葉,他們沒有什么可唱的,只是嘆息一聲,飛落在那里。
【第2句】:It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
使大地保持著青春不謝的,是大地的熱淚。
【第3句】:The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
偉大的沙漠為了綠葉的愛而燃燒,而她搖搖頭、笑著、飛走了。
【第4句】:If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
如果你因錯過太陽而流淚,那么你也將錯過群星。
【第5句】:The sands in you way beg for your song and your movement,dancing water.Will you carry the burden of their lameness?
跳著舞的流水啊!當你途中的泥沙為你的歌聲和流動哀求時,
你可愿意擔起他們跛足的重擔?
【第6句】:Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
憂愁在我心中沈寂平靜,正如黃昏在寂靜的林中。
【第7句】:I cannot choose the best. The best chooses me.
我不能選擇那最好的,是那最好的選擇了我。
【第8句】:They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.
把燈籠背在背上的人,有黑影遮住前路。
【第9句】:Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
休息隸屬于工作,正如眼瞼隸屬于眼睛。
【第10句】:The waterfall sings, '' I find my song, when I find my freedom.''
瀑布歌道:「當我得到自由時,便有了歌聲。」
【第11句】:the stars are not afraid to appear like fireflies.
群星不會因為像螢火蟲而怯于出現。
【第12句】:We come nearest to the great when we are great in humility.
當我們極謙卑時,則幾近于偉大。
【第13句】:The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.
麻雀因孔雀馱著翎尾而替它擔憂。
【第14句】:The Perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.
「完全」為了愛「不完全」,把自己裝飾得更美。
【第15句】:'' I give my whole water in joy,'' sings the waterfall,'' though little of it is enough for the thirsty.''
瀑布歌唱著:「雖然渴者只需少許水便足夠,我卻樂意給與我的全部」
【第16句】:The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it.
樵夫的斧頭向樹要柄,樹便給了它。
【第17句】:We read the world wrong and say that it deceives us.
我們看錯了世界,卻說世界欺騙了我們。
【第18句】:Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
使生如夏日花朵之絢爛、死如秋天樹葉之靜美。
【第19句】:He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.
想要行善的人在門外敲著門;愛人的,看見門是敞開的。
【第20句】:The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the sword.
劍鞘保護劍的鋒利,自己卻滿足于它自己的遲鈍。
【第21句】:The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour.
白云謙卑地站在天邊,晨光給它披上壯麗的光彩。
【第22句】:The dust receives insult and in return offers her flowers.
塵土承受屈辱,卻以鮮花來回報。
【第23句】:God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour.
當富貴利達的人夸說他得到上帝的恩惠時,上帝卻羞了。
【第24句】:Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection.
不是錘的敲打,乃是水的載歌載舞,使鵝卵石臻于完美。
【第25句】:God's great power is in the gentle breeze, not in the storm.
上帝的大能在柔和的微風中,不在狂風暴雨中。
【第26句】:By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.
采擷花瓣得不著花的美麗。
【第27句】:The great walks with the small without fear. The middling keeps aloof.
大的不怕與小的同游,居中的卻遠避之。
【第28句】:'' The learned say that your lights will one day be no more.'' said the firefly to the stars.The stars made no answer.
螢火蟲對群星說:「學者說你的光有一天會熄滅。」群星不回答它。
【第29句】:The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.
小狗懷疑大宇宙陰謀篡奪它的位置。
【第30句】:God loves man's lamp-lights better than his own great stars.
上帝喜愛人間的燈光甚于他自己的大星。
【第31句】:Praise shames me, for I secretly beg for it.
榮譽羞著我,因為我暗地里追求著它。
【第32句】:Life has become richer by the love that has been lost.
生命因為失去愛情而更豐盛。
【第33句】:Dark clouds becomes heaven's flowers when kissed by light.
黑云受到光的接吻時,就變成了天上的花朵。
【第34句】:The little flower lies in the dust. It sought the path of the butterfly.
小花睡在塵土里,它尋求蝴蝶走的路。
【第35句】:Let this be my last word, that I trust in thy love.