圣經(jīng)經(jīng)典名言中英文版
愚蒙人是話都信,通達(dá)人處處謹(jǐn)慎,下面由雨露文章網(wǎng)小編為大家整理的圣經(jīng)經(jīng)典名言中英文版,歡迎大家觀看~
Love covers over all wrongs.
愛能遮掩一切過錯。--《舊?箴》:
The wages of the righteous bring them life, but the income of the wicked brings them punishment.
義人的勤勞致生,惡人的進(jìn)項致死。--《舊?箴》:
When pride comes, then comes disgrace.
驕傲來,羞恥也來。--《舊?箴》:
The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
正直人的純正,必引導(dǎo)自己。奸詐人的乖僻,必毀滅自己。--《舊?箴》:
When a wicked man dies, his hope perishes.
惡人一死,他的指望必滅絕。--《舊?箴》:
When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
義人享福合城喜樂,惡人滅亡人都?xì)g呼。--《舊?箴》:
A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
仁慈的人,善待自己。殘忍的人,擾害己身。--《舊?箴》:
Like a gold ring in a pig's snout is a beautiful woman who shows no discretion.
婦女美貌而無見識,如同金環(huán)帶在豬鼻上。--《舊?箴》:
Whoever loves discipline loves knowledge.
喜愛管教的,就是喜愛知識。--《舊?箴》:
Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
口吐真言,永遠(yuǎn)堅立。舌說謊話,只存片時。--《舊?箴》:
He who guards his lips guards his life, but he who speaks rashly will come to ruin.
謹(jǐn)守口的,得保生命。大張嘴的,必致敗亡。--《舊?箴》:
Where there are no oxen, the manger is empty.
家里無牛,槽?^干凈。--《舊?箴》:
Joy may end in grief.
快樂至極,就生愁苦。--《舊?箴》:
A simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps.
愚蒙人是話都信,通達(dá)人處處謹(jǐn)慎。--《舊?箴》:
A quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated.
輕易發(fā)怒的,行事愚妄。設(shè)立詭計的,被人恨惡。--《舊?箴》:
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
愚蒙人得愚昧為產(chǎn)業(yè)。通達(dá)人得知識為冠冕。--《舊?箴》:
A large population is a king's glory, but without subjects a prince is ruined.
帝王榮耀在乎民多,君王衰敗在乎民少。--《舊?箴》:
A patient man has great understanding, but a quick-tempered man displays folly.
不輕易發(fā)怒的,大有聰明。性情暴躁的,大顯愚妄。--《舊?箴》:
Better a meal of vegetables where there is love than a fattened calf with hatred.
吃素菜彼此相愛,強(qiáng)如吃肥牛彼此相恨。--《舊?箴》:
Folly delights a man who lacks judgment, but a man of understanding keeps a straight course.
無知的人,以愚妄為樂。聰明的人,按正直而行。--《舊?箴》:
How good is a timely word!
謀士眾多,所謀乃成。--《舊?箴》:
Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.
驕傲在敗壞以先,狂心在跌倒之前。--《舊?箴》:
A perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends.
乖僻人播散分爭。傳舌的離間密友。--《舊?箴》:
Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.
設(shè)筵滿屋,大家相爭,不如有塊乾餅,大家相安。--《舊?箴》:
A wicked man listens to evil lips; a liar pays attention to a malicious tongue.
行惡的留心聽奸詐之言。說謊的側(cè)耳聽邪惡之語。--《舊?箴》:
Children's children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children.
子孫為老人的冠冕,父親是兒女的榮耀。--《舊?箴》:
Better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
寧可遇見丟崽子的母熊,不可遇見正行愚妄的愚昧人。--《舊?箴》:
If a man pays back evil for good, evil will never leave his house.
以惡報善的,禍患必不離他的家。--《舊?箴》:
A man of perverse heart does not prosper; he whose tongue is deceitful falls into trouble.
心存邪僻的,尋不著好處。舌弄是非的,陷在禍患中。--《舊?箴》:
It is not good to punish an innocent man, or to flog officials for their integrity.
判罰義人為不善,責(zé)打君子為不義。--《舊?箴》:
Even a fool is thought wise if he keeps silent, and discerning if he holds his tongue.
愚昧人若靜默不言,也可算為智慧。閉口不說,也可算為聰明。--《舊?箴》:
A fool finds no pleasure in understanding ,but delights in airing his own opinions.
愚昧人不喜愛明哲,只喜愛顯露心意。--《舊?箴》:
When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes disgrace.
惡人來,藐視隨來。羞恥到,辱罵同到。--《舊?箴》:
A fool's lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
愚昧人張嘴啟爭端,開口招鞭打。--《舊?箴》:
One who is slack in his work is brother to one who destroys.
作工懈怠的,與浪費人為弟兄。--《舊?箴》:
Before his downfall a man's heart is proud, but humility comes before honor.
敗壞之先,人心驕傲。尊榮以前,必有謙卑。--《舊?箴》:
The heart of the discerning acquires knowledge; the ears of the wise seek it out.
聰明人的心得知識,智慧人的耳求知識。--《舊?箴》:
The first to present his case seems right, till another comes forward and questions him.
先訴情由的,似乎有理。但鄰舍來到,就察出實情。--《舊?箴》:
An offended brother is more unyielding than a fortified city.
弟兄結(jié)怨,勸他和好,比取堅固城還難。--《舊?箴》:
It is to his glory to overlook an offense.
寬恕人的過失,便是自己的榮耀。--《舊?箴》:
whoever is led astray by them is not wise.
因酒錯誤的,就無智慧。--《舊?箴》:
Wine is a mocker and beer a brawler.
酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷。--《舊?箴》:
It's no good, it's no good!" says the buyer; then off he goes and boasts about his purchase.
買物的說,不好,不好,及至買去,他便自夸。--《舊?箴》:
The glory of young men is their strength, gray hair the splendor of the old.
強(qiáng)壯乃少年的榮耀。白發(fā)為老年人的尊榮。--《舊?箴》:
The violence of the wicked will drag them away.
惡人的強(qiáng)暴,必將自己掃除。--《舊?箴》:
He who sows wickedness reaps trouble.
撒罪孽的,必收災(zāi)?。--《舊?箴》:
for a prostitute is a deep pit and a wayward wife is a narrow well.
妓女是深坑。外女是窄阱。--《舊?箴》:
A righteous man falls seven times, he rises again.
義人雖七次跌倒,仍必興起。--《舊?箴》:
A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.
一句話說得合宜,就如金蘋果在銀網(wǎng)子里。--《舊?箴》:
A gentle tongue can break a bone.
柔和的舌頭,能折斷骨頭。--《舊?箴》:
Like a lame man's legs that hang limp.
瘸子的腳,空存無用。--《舊?箴》:
Without wood a fire goes out; without gossip a quarrel dies down.
火缺了柴,就必熄滅。無人傳舌,爭競便止息。--《舊?箴》:
Let another praise you, and not your own mouth.
要別人夸獎你,不可用口自夸。--《舊?箴》: